Page 1
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366� Distribué par : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en 1 Oakwood Blvd, Suite 255 Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�...
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle de Beurer� Reportez-vous à la garantie pour trou- ver le service à contacter pour les réparations�...
Page 28
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT� AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT évitée, peut entraîner une issue fatale ou de graves blessures. ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut ATTENTION provoquer une blessure mineure ou modérée.
Page 29
ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez de problèmes cardiaques. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes épileptique. • N’utilisez pas l’appareil : − lorsqu’il y a tendance à une hémorragie à la suite d’un traumatisme ou une fracture grave; −...
• Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une négligence ou d’un usage inapproprié. AVERTISSEMENT Contre-indications • Pour éviter les blessures, n’utilisez pas l’appareil dans les situations suivantes : - avec des appareils électriques implantés (stimulateur cardiaque ou défibrillateur par exemple); - si vous portez des implants métalliques ou des dispositifs électroniques auxiliaires;...
Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin si les situations suivantes vous concernent : • vous n’êtes pas sûr de vous; • maladies graves, notamment si vous suspectez ou si on vous a diagnostiqué une hypertension artérielle, une basse tension artérielle, un trouble de la coagulation sanguine, une prédisposition aux affections thrombo-emboliques ou des croissances malignes récurrentes;...
Applications du produit : – échauffement des muscles; – définition des muscles; – raffermissement des muscles et de la peau; – relâchement des muscles. Ce produit n’est pas conçu pour les personnes atteintes de pathologies ou pour un usage à des fins de rééducation.
5� Contenu de l’emballage 1 ceinture de musculation abdominale EM 37 1 unité de commande amovible 3 piles AAA de 1,5 V 1 rallonge de ceinture 1 mode d’emploi 6� Pièces et commandes 1. Unité de commande 2. Écran ACL 3. Bouton de programmation/verrouillage 4. Bouton plus (+) - augmente l’intensité 5.
7� Utilisation Mise en place/remplacement des piles Si l’indicateur de niveau de charge des piles de l’écran ACL clignote, cela signifie que le niveau de charge des piles est faible et qu’elles doivent être remplacées. Retirez l’unité de commande du support de la ceinture avant de mettre en place ou de rempla- cer les piles.
REMARQUE : les électrodes ne sont pas remplaçables. Si elles sont usées ou défectueuses, veuillez contac- ter le service clientèle au 1-800-536-0366. 8� Mode d’entraînement Ressenti lors de l’entraînement Au début, vous ressentirez un léger picotement. À mesure que l’intensité augmentera, vous ressentirez des contractions musculaires autour et directement sous les électrodes.
Prévention des variations d’impulsions accidentelles Pour éviter tout changement accidentel de l’intensité, maintenez enfoncé le bouton de programmation/ver- rouillage (P) pendant trois secondes. L’appareil émet un signal sonore et affiche le symbole de la clé ( Pour quitter ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton de programmation/verrouillage. Réaction à...
Conditions de stockage : 0 °C à 55 °C (32 °F à 131 °F); 10 à 90 % d’humidité relative 12� Renseignements relatifs à la conformité FCC Ceinture de musculation abdominale EM 37 Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 United States 1-800-536-0366 info@beurer.com...
S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la place de la réparation ou du remplacement.
Page 39
Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie. La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à...