Page 1
Balance pour lit MANUEL D'UTILISATION MS6080 Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions d'utilisation.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES I. Explication des symboles graphiques sur l'é tiquette/l'emballage ..........4 II. Avis de droit d'auteur ..........6 III. Notes de sé curité ........... 7 A. Informations générales ........... 7 B. Directives EMC et dé claration du fabricant ....11 IV.
Page 4
I. Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Texte/Symbole Signification Attention, consulter les documents joints avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que l'année/le pays de fabrication Lire attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation, et suivre les instructions d'utilisation...
Page 5
L'appareil est conforme aux directives CE (modèles vérifiés uniquement) M: É tiquette de conformité conformément à la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20: Année au cours de laquelle la vérification de conformité a été effectuée et l'étiquette CE appliquée. (ex: 20=2020) 0122: Identifiant de l'organisme notifié...
Page 6
écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder).) Charder n'est pas responsable des dommages causés par un non-respect des exigences énoncé es dans ce manuel. Charder se ré serve le droit de corriger les erreurs typographiques dans le manuel sans préavis, et de modifier l'extérieur de l'appareil à...
Page 7
III. Notes de sécurité A. Informations générales Merci d'avoir choisi cet appareil médical Charder. Il est conçu pour être facile et simple à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
Page 8
Profil de l'utilisateur pré vu (a) d'au moins 20 ans (b) Connaissances minimales : - Ê tre capable de lire à un niveau de lycée et de comprendre les chiffres arabes (par exemple : 1, 2, 3, 4...) - Connaissances de base en hygiène - Formé...
Page 9
Toutes les op é rations de maintenance, d'inspection technique et de réparation doivent être effectuées par un partenaire de service agréé Charder, en utilisant des accessoires et des pièces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
Page 10
Rapport d'incident Tout incident grave survenu en relation avec l'appareil doit être signalé au fabricant, au représentant de l'UE (si l'appareil est utilisé dans un É tat membre de l'UE) et à l'autorité compétente de l'É tat membre de l'utilisateur/sujet.
Page 11
B. Directives EMC et déclaration du fabricant Guide et déclaration du constructeur - É missions É lectromagnétiques Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 12
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de Conformité Test d’immunité électromagnétique IEC 60601 conformité...
Page 13
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique Test d’immunité...
Page 14
Les intensités de champ pour des émetteurs fixes, comme les stations de base pour radio téléphones (portables et sans-fil) et voitures-radios terrestres, les appareils de radioamateurs, les émetteurs radios en AM et FM, et les émetteurs TV ne peuvent pas être prévus théoriquement et avec précision.
Page 15
IV. Installation A. Mise en place de ponts-bascules 1. Placez les ponts de poids sous le lit à côté des roulettes du lit. 2. L'appareil doit être placé sur une surface plane, dure et non glissante. Assurez-vous que l'indicateur de niveau à bulle est centré pour garantir la précision du résultat.
Page 16
3. Connectez les ponts de poids. Toutes les broches doivent être connect ées lentement et avec précaution pour éviter tout dommage. Le câble bleu doit être branché Le câble jaune doit être branch sur le port bleu ( pour é sur le port jaune l'indicateur) (pour les ponts-bascules) 4.
Page 17
Remarque : veillez à ne pas coincer le câble de connexion sous la plate-forme ou le lit. B. Utilisation de l'adaptateur et chargement de la batterie La batterie rechargeable doit être rechargée au moins une fois tous les 3 mois, que l'appareil ait été utilisé ou non. La batterie peut être chargé e en branchant l'adaptateur exclusif de l'appareil sur le port du connecteur secteur.
Page 18
C. Remplacement de la batterie rechargeable 1. Ouvrez le couvercle du boî tier de la batterie 2. Accéder aux batteries 3. Retirez la batterie du boî tier. Appuyez sur les languettes marquées de cercles rouges et poussez la batterie vers l'extérieur (pas entièrement). 4.
Page 19
V. Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches Fonction clé POWER Allumer ou éteindre. Réinitialiser l'affichage à 0,0 kg. Maintenir enfoncé pendant 6 secondes pour accéder aux TARE/ZERO paramètres de l'appareil . Déterminer la valeur de pesé e stable - utilisé HOLD lorsque le poids est instable.
Page 20
B. Disposition de l'affichage Quantity of Patient ID data Information PRE-TARE awaiting Nurse ID Wi-Fi transfer Battery status Transfer HOLD Scanner Stable Weight Zero Unit Height Capacity Graduation Dé finitions Quantité de données en attente de transfert : si l'appareil n'est pas connecté...
Page 21
VI. Fonctionnement de base 1. Allumez l'appareil à l'aide de la touche. L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage. 2. Une fois que « 0,0 » apparaî t sur l'indicateur, l'appareil est prêt à être utilisé REMARQUE : Si « 0,0 » ne s'affiche pas sur l'indicateur, appuyez sur la touche [TARE/ZERO] pour mettre l'appareil à...
Page 22
3. Une fois le téléphone/tablette/PC connecté à l'appareil, le symbole sans fil passe de à 4. L'appareil est maintenant prêt à envoyer les résultats sans fil au téléphone/tablette/PC. 5. Avant ou après la mesure, appuyez sur la touche [HOLD]. « HOLD » s'affiche sur l'indicateur.
Page 23
Entrez le poids pré-tare à l'aide des touches 0 à 9. Ex : pour pré-tarer 5,0 kg de poids, appuyez sur 0-0-5-0. Ex : pour pré-tarer 13,5 kg de poids, appuyez sur 0-1-3-5. (-5,0 kg utilisé comme exemple) Appuyez sur la touche [Enter] pour confirmer le poids pré...
Page 24
Appuyez sur la case de valeur de poids sur l'écran (marquée dans la case rouge à droite) Entrez le poids pré-tare à l'aide des touches 0 à 9. Ex: pour pré-tare 13,5 kg de poids, appuyez sur 0-1-3-5. Appuyez sur la touche [Enter] pour enregistrer le poids de pré-tare (enregistré...
Page 25
C. Mesure du poids 1. Installez l'appareil sous le lit du patient. Activez le poids de pré -tare du lit en appuyant sur [MEMORY], en sélectionnant le poids de lit correct et en poussant le lit sur la plate-forme de mesure. Aprè s quelques secondes, le poids moyen s'affiche sur l'indicateur.
Page 26
Caté gorie BMI (kg/m Risque de maladies lié es à l’obésité Sous < 18,5 Faible Normale 18,5-24,9 Moyenne 24,9-29,9 Légèrement augmenté Obè se I 30,0-34,9 Augmenté Obé sité II 35,0-39,9 Haut Obé sité III > 40 Trè s élevé (Normes BMI pour adultes de l'Organisation mondiale de la santé)
Page 27
E. Suivi du poids et alarme Préparez le lit ; placez les oreillers, les couvertures et tout autre objet agissant sur le poids du lit. Allumez l'appareil avant de pousser le lit sur les ponts de poids. DESCRIPTION EXEMPLE Poussez le lit sur la plate-forme. Le poids du lit s'affiche à...
Page 28
Appuyez sur le numéro dans « Limite supérieure » ou « Limite inférieure » et utilisez le clavier sur la droite pour saisir le poids. Appuyez sur la touche [Enter] pour enregistrer. Aprè s l'enregistrement, l'appareil reviendra automatiquement à l'écran de démarrage, prêt à commencer la mesure du poids.
Page 29
DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur le résultat du poids (125.0 kg dans l'exemple) pour annuler le mode « Suivi du poids et alarme » et revenir à l'é cran de démarrage...
Page 30
VII. Configuration de l'appareil [TARE/ZERO] et maintenez-la enfoncé e pendant 6 secondes pour accéder au mode de réglage général. Appuyez sur les options de menu sur l'écran tactile pour régler les param ètres. Heure d'arrê t automatique: indique à l'appareil de s'éteindre automatiquement aprè...
Page 31
Transfert de donné es: Si cette option est activée, tous les champs de données (identifiant du patient, poids, taille) doivent être complétés pour transfé rer les donné es. Si les champs sont incomplets (ex: uniquement le poids, pas de taille ou d'identifiant), les donné es ne seront pas transfé...
Page 32
IX. Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de réparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1. L'appareil ne s'allume pas Si la batterie est épuisée, remplacez-la par des piles neuves ◼...
Page 33
Messages d'erreur Message d'erreur Action Veuillez charger la batterie à l'aide de l'adaptateur ou remplacer la batterie. Poids maximum dépassé. Réduisez le poids sur la plate-forme avant de tenter la mesure. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur Un réétalonnage peut être nécessaire. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur.
Page 34
X. Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil MS6080 Modè le DP4800 Afficher 300kg x 0.1kg, Capacité 300-600kg x 0.2kg Mesure du Précision ± 2e poids É cran LCD É cran tactile LCD couleur Dans 1256(W) x 366(D) x 61.5(H) mm...
Page 35
B. Normes de l'adaptateur d'alimentation Avertissement Seul l'adaptateur d'origine doit être utilisé avec l'appareil. L'utilisation d'un adaptateur autre que celui fourni par Charder peut entraî ner un dysfonctionnement. Tension d'ampli : 12V 2A Dessin n° : CD-AD-00041 DRAWING CE APPROVED TYPE...
Page 36
XI. Déclaration de conformité Ce produit a été fabriqué conformément aux normes europé ennes harmonisées, en suivant les dispositions des directives ci-dessous : (UE) 2017/745 Règlement relatif à Dispositifs médicaux Directive 2014/31/UE relative aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique (Modèles OIML uniquement) Directive RoHS 2011/65/UE et directive dé...