Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bodenwaage zum Stehen
Benutzerhandbuch
MS4980
Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les
instructions d'utilisation.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Charder MS4980

  • Page 1 Bodenwaage zum Stehen Benutzerhandbuch MS4980 Veuillez garder le manuel d’instructions à portée de main et suivre les instructions d’utilisation.
  • Page 2 CONTENTS Explication des symboles graphiques sur les é tiquettes/emballages .............. 3 I. Consignes de sé curité ............6 A. Informations générales ............6 B. Directives CEM et déclaration du fabricant ......9 II . Assemblage ............... 13 A. Colonne ................13 B.
  • Page 3 Explication des symboles graphiques sur les étiquettes/emballages Texte/Symbole Signification Attention, consulter la documentation d'accompagnement avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ordinaires. Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que année/pays de fabrication Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation et suivez les instructions d'utilisation.
  • Page 4 Appareil conforme aux directives CE (modèles vérifiés uniquement) M : Label de conformité selon la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20 : Année au cours de laquelle la vérification de la conformité a été effectuée et le marquage CE a été apposé.
  • Page 5 écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder ). Charder n'est pas responsable des dommages causés par le non-respect des exigences énoncées dans ce manuel. Charder se réserve le droit de corriger les erreurs d'impression dans le manuel sans préavis et de modifier l'extérieur de l'appareil à...
  • Page 6 I. Consignes de sécurité A. Informations générales Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil Charder Medical. Il est conçu pour être simple et facile à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non abordés dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
  • Page 7 (c) Langue - Capable de lire la langue du manuel d'instruction et les instructions à l'écran d) Qualifications - Aucune certification ou qualification particulière n'est requise É valuation du risque résiduel (a) Tous les risques prévisibles ont étéévalués et jugés acceptables. En rè gle générale, le risque le plus probable causé...
  • Page 8 La surface de l'appareil doit être nettoyée à l'aide de lingettes à base d'alcool. Entretien Veuillez contacter votre distributeur Charder local pour un entretien et un étalonnage réguliers, une vérification régulière de la précision est recommandée ; la fréquence doit être déterminée en fonction du niveau d'utilisation et de l'état de l'appareil.
  • Page 9 B. Directives CEM et dé claration du fabricant Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques produit destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. É...
  • Page 10 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test CEI 60601 Niveau de É...
  • Page 11 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement d'immunité...
  • Page 12 Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio amateur, la radiodiffusion AM et FM et la diffusion télévisée ne peuvent pas être théoriquement prévues avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû...
  • Page 13 II . Assemblage A. Colonne Fixez et serrez les quatre vis au bas de la base. Assurez-vous que les quatre pieds réglables et le pied de stabilité sont au même niveau avant d'utiliser l'appareil. Four screws...
  • Page 14 B. Utilisation de l'adaptateur et chargement de la batterie La batterie rechargeable doit être rechargée au moins une fois tous les 3 mois, que l'appareil ait été utilisé ou non. La batterie peut être chargée en branchant l'adaptateur exclusif de l'appareil sur le port du connecteur secteur.
  • Page 15 C. Remplacement de la batterie rechargeable 1. Ouvrez le couvercle du boî tier de la batterie 2. Accéder aux batteries 3. Placez la nouvelle batterie dans le boî tier et insérez-la dans l'indicateur. 4. Fermez le couvercle du compartiment à piles . Mettez l'appareil sous tension pour vérifier que la batterie est correctement installée.
  • Page 16 D. Accessoires en option Cet appareil est compatible avec de nombreux accessoires. Veuillez consulter leurs manuels d'utilisation respectifs pour les instructions d'assemblage : a. Stadiomètre de hauteur Stadiomètre numérique de hauteur HM130D  Stadiomètre numérique de hauteur HM200D  Stadiomètre à ultrasons HM200U ...
  • Page 17 I II. Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches Fonction clé POWER : Allumer ou éteindre. 2. TARE/ZERO : Réinitialisation de l'affichage à 0,0 kg . Maintenez la touche enfoncée pendant 6 secondes pour accéder aux paramètres de l'appareil. 3.
  • Page 18 B. Disposition de l'affichage Quantity of Patient ID data Information PRE-TARE awaiting Nurse ID Wi-Fi transfer Battery Transfer status HOLD Scanner Stable Weight Zero Unit Height Capacity Graduation Dé finitions Quantité de données en attente de transfert : si l'appareil n'est pas connecté...
  • Page 19 Wi-Fi : l’indicateur reflétera l’état actuel de la connectivité Wi-Fi. déconnecté connecté I V. Fonctionnement de base 1. Allumez l'appareil à l'aide de la touche. L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage. 2. Une fois que « 0,0 » apparaî t sur l'indicateur, l'appareil est prêt à être utilisé...
  • Page 20 2. Le « nom » du point d'accès Wi-Fi de l'appareil sera « DP4800 _( adresse MAC) » . Le mot de passe par défaut pour se connecter à l'appareil est « 00000000 » REMARQUE : Le numéro de modèle affiché dans Informations varie en fonction du modèle de l'appareil.
  • Page 21 Une fois le transfert terminé, le nombre reviendra à « 0 » Avec stadiomètre de hauteur attaché 1. Assurez-vous que le stadiomètre numérique Charder compatible est branché sur l'indicateur. Si le stadiomètre est branché, la saisie manuelle de la hauteur sera désactivée.
  • Page 22 Caté gorie IMC (kg/ Risque de maladies lié es à l’obésité Sous < 18,5 Faible Normale 18,5-24,9 Moyenne 24,9-29,9 Légèrement augmenté Obèse I 30,0-34,9 Augmenté Obésité II 35,0-39,9 Haut Obésité III > 40 Très élevé (Normes IMC pour adultes de l'Organisation mondiale de la santé) D.
  • Page 23 Saisir la valeur de pré-tare DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur la touche [PRE-TARE] . Saisissez la valeur du poids pré-tare, en commençant par la gauche Entrez le poids pré-tare à l'aide des touches 0 à 9. Ex : pour pré-tarer 5,0 kg de poids, appuyez sur 0-0-5-0.
  • Page 24 Enregistrer une valeur de pré-tare DESCRIPTION EXEMPLE [MEMORY] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Saisissez le numéro de ce réglage de pré-tare (entre 01 et 10). Ex : Pour enregistrer l’ensemble de mémoire 3, appuyez sur 0-3. Appuyez sur la case de valeur de poids sur l'écran (marquée dans la case rouge à...
  • Page 25 la valeur pré -tare DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur la touche [MEMORY] pour basculer entre les paramètres de pré-tare enregistrés dans l'appareil (entre 01 et 10). REMARQUE : pour ajouter une nouvelle valeur de pré-tare, appuyez sur la touche [MEMORY] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accéder aux paramètres (voir «...
  • Page 26 V. Configuration de l'appareil [TARE/ZERO] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour accéder au mode de réglage général. Appuyez sur les options de menu sur l'écran tactile pour régler les param ètres. Heure d'arrê t automatique : indique à l'appareil de s'éteindre automatiquement après une certaine période de temps.
  • Page 27 Transfert de donné es : Si cette option est activée, tous les champs de données ( identifiant du patient, poids, taille) doivent être complétés pour transférer les données. Si les champs sont incomplets (ex : uniquement le poids, pas de taille ou d'identifiant), les données ne seront pas transférées.
  • Page 28 V I . Connexion de la balance à l'appareil récepteur L'appareil peut transférer les résultats vers l'appareil récepteur. Veuillez consulter le manuel d'instructions de l'appareil récepteur. La connexion directe au système médical électronique doit être effectué e uniquement par des distributeurs/administrateurs qualifiés. REMARQUE : le transfert sans fil est uniquement disponible sur le mod èle sans fil.
  • Page 29 V II. Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de réparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1. L'appareil ne s'allume pas Si la batterie est épuisée, remplacez-la par des piles neuves ...
  • Page 30 Messages d'erreur Message d'erreur Action Veuillez charger la batterie à l'aide de l'adaptateur ou remplacer la batterie. Poids maximum dépassé. Réduisez le poids sur la plate-forme avant de tenter la mesure. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur Un réétalonnage peut être nécessaire. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur.
  • Page 31 V II I. Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil Modè le MS4980 Afficher DP 480 0 Capacité 300 kg x 0,1 kg Pré cision ± 2e ± 1,5e Mesure du modèle non poids L' IML approuvé par Classe III l'OIML É...
  • Page 32 B. Normes relatives aux adaptateurs d' alimentation Avertissement L'appareil est uniquement compatible avec l' adaptateur secteur du fabricant . Tension d'ampli : 5 V /2 A Dessin n° : CD-AD-00023 Adaptat TENSION DESSIN APPROUVÉ CE TYPE N° / TAPER eur de D'AMPÈRE N°...
  • Page 33 NOTE _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________...
  • Page 34 NOTE _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________...
  • Page 35 NOTE _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________...
  • Page 36 X. Déclaration de conformité Ce produit a été fabriqué conformément aux normes européennes harmonisées, en suivant les dispositions des directives ci-dessous : (UE) 2017/745 Règlement relatif à Dispositifs médicaux Directive 2014/31/UE relative aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique (Modèles OIML uniquement) Directive RoHS 2011/65/UE et directive dé...