Dhollandia DH-LSP Instructions De Montage page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour DH-LSP:
Table des Matières

Publicité

PL
M
Dla fabrycznych samochodów dostawczych nie ma
„zakresu" w którym można by wybierać różne wysokości
montażu. Dla takich pojazdów płyty montażowe dostar-
czane są już do ściśle określonego pojazdu oraz w przy-
padków do określonego rozstawu kół. W wyniku tego in-
strukcja montażu dostarczana z windą będzie dotyczyła
tylko jednego wybranego typu pojazdu.
Gotowe płyty montażowe położyć na podłożu i ustawić
belkę windy na wózku montażowym lub wózku widłowym
w pozycji w jakiej później będzie wsunięta pod podwozie
pojazdu [Patrz Rys. 2.3]
Zluzować 2 sześciokątne śruby i nakrętki
(1 x lewa strona i 1 x prawa strona), które służą
jako blokady dla ramion windy tak, żeby w wy-
kończeniowym etapie montażu mogły być łatwo
wyregulowane kiedy belka windy jest już za-
montowana do podwozia i dostęp jest już nie-
wygodny. [Patrz Rys. 2.4]
DHOLLANDIA
FR
M
Pour les fourgons tôlés d'origine, il n'existe pas de gam-
me dans laquelle il est possible de choisir l'une ou l'autre
hauteur de montage. Les flasques de montage sont fabri-
quées sur mesure pour chaque marque de véhicule, et
dans la plupart des cas même pour un empattement spé-
cifique au sein d'une seule et même marque. Il en résulte
que les flasques et le schéma de montage joints au HEH
ne s'adapteront qu'à un seul type, bien spécifique, de
véhicule.
Disposez les flasques de montage sur le sol, prêtes à
l'emploi, et positionnez le bâti du HEH sur un chariot de
montage à roulettes ou un chariot élévateur en vue de le
glisser ensuite sous le châssis du véhicule. [Voir Fig. 2.3]
Desserrez
les 2 boulons à six pans et les
écrous de blocage (1 à gauche, 1 à droite) qui
font office d'arrêts mécaniques pour les bras
de levage de manière à pouvoir les ajuster
facilement au stade final du montage, lorsque
le bâti est monté sous le châssis du véhicule
et l'accès devient compliqué. [Voir Fig. 2.4]
2
DE
M
Für Kastenlieferwagen gibt es keinen "Bereich", in dem
Sie zwischen verschiedenen Montagehöhen wählen
können. Die Montageplatten werden für eine spezifische
Marke oder Fahrzeug maßgeschneidert, und in den
meisten Fällen selbst für einen bestimmten Radstand
innerhalb ein und derselben Marke.
eignen sich die Montageplatten und die mit der HTL mit-
gelieferte
Montageskizze
nur
für
Fahrzeugtyp.
Legen Sie die Montageplatten bereit auf den Boden und
positionieren Sie den HTL-Rahmen auf einem fahrbaren
Heber oder Gabelstapler, der später verwendet wird, um
den HTL -Rahmen unter das Fahrzeugchassis zu
schieben. [Siehe Abb. 2.3]
Lösen Sie die 2 Sechskantschrauben und
Sicherungsmuttern ( 1 links & 1 rechts), die als
mechanischer Anschlag für die Hubarme
dienen,
damit
sie
im
Montageverfahrens einfach angepasst werden
können,
wenn
der
Rahmen
Fahrzeugchassis
montiert
Zugang schwieriger wird. [Siehe Abb. 2.4]
In Folge dessen
einen
speziellen
Endstadium
des
unter
dem
wird,
und
der

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières