Liens rapides

Balance pour nourrissons
MANUEL D'UTILISATION
MS5980
Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les
instructions d'utilisation.
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Charder MS5980

  • Page 1 Balance pour nourrissons MANUEL D'UTILISATION MS5980 Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions d'utilisation.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Explication symboles graphiques l'é tiquette/l'emballage ..........4 I. Notes de sé curité ............7 A. Informations générales ........... 7 B. Directives EMC et dé claration du fabricant ....10 II. Installation .............. 15 A. Installation de la colonne ........15 B.
  • Page 4: Explication Des Symboles Graphiques L'é Tiquette/L'emballage

    Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Signification Texte/Symbole Attention, consulter les documents joints avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que l'année/le pays de fabrication Lire attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation, et suivre les instructions d'utilisation...
  • Page 5 L'appareil est conforme aux directives CE (modèles vérifiés uniquement) M: É tiquette de conformité conformément à la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20: Année au cours de laquelle la vérification de conformité a été effectuée et l'étiquette CE appliquée. (ex: 20=2020) 0122: Identifiant de l'organisme notifié...
  • Page 6 Ce manuel d'utilisation est protégé par la loi internationale sur le droit d'auteur.Tout le contenu est sous licence et l'utilisation est soumise à une autorisation écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder).) Charder n'est pas responsable des dommages causés par un non-respect des exigences énoncées dans ce manuel.
  • Page 7: Notes De Sécurité

    I. Notes de sécurité A. Informations générales Merci d'avoir choisi cet appareil médical Charder. Il est conçu pour être facile et simple à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
  • Page 8 Profil de l'utilisateur pré vu (a) d'au moins 20 ans (b) Connaissances minimales: - Ê tre capable de lire à un niveau de lycée et de comprendre les chiffres arabes (par exemple : 1, 2, 3, 4...) - Connaissances de base en hygiène - Formé...
  • Page 9: Nettoyage

    Toutes les op é rations de maintenance, d'inspection technique et de réparation doivent être effectuées par un partenaire de service agréé Charder, en utilisant des accessoires et des piè ces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
  • Page 10: Directives Emc Et Déclaration Du Fabricant

    B. Directives EMC et déclaration du fabricant Guide et déclaration du constructeur - É missions É lectromagnétiques Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 11 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de Conformité Test d’immunité électromagnétique IEC 60601 conformité...
  • Page 12 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique Test d’immunité...
  • Page 13 Les intensités de champ pour des émetteurs fixes, comme les stations de base pour radiotéléphones(portables et sans-fil) et voitures-radios terrestres, les appareils de radioamateurs, les émetteurs radios en AM et FM, et les émetteurs TV ne peuvent pas être prévus théoriquement et avec précision. Pour établir un environnement électromagnétique causé...
  • Page 14 Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le produit La balance pèse personnes est prévu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique où les perturbations rayonnées RF sont sous contrôle. Le client ou l'opérateur qui utilisent ce dispositif peuvent contribuer à...
  • Page 15: Installation

    II. Installation A. Installation de la colonne 1. Fixez l'indicateur DP4800 au support (1) 2. Alignez la base de la colonne avec les trous de vis au bas de la plate-forme (2) 3. Insérer et serrer les vis (3)
  • Page 16: Accessoires Optionnels

    B. Accessoires optionnels Assembler un stadiomètre numérique 1. Alignez le support du stadiomètre avec les trous de vis de la colonne et serrez les boutons manuels (1) 2. Vissez les supports sur la colonne et insérez le câ ble de transfert dans les supports (2) 3.
  • Page 17 Assemblage terminé Accessoires a. Stadiomètre de hauteur Stadiomètre numé rique de hauteur HM 8 0D T ◼ Stadiomètre numé rique de hauteur HM 80D ◼ Stadiomètre mécanique de hauteur HM 80M ◼ b. Scanner de codes-barres Scanner de codes-barres infrarouge AS-9300 ◼...
  • Page 18: Utilisation De L'adaptateur Et Chargement De La Batterie

    C. Utilisation de l'adaptateur et chargement de la batterie La batterie rechargeable doit être rechargé e au moins une fois tous les 3 mois, que l'appareil ait été utilisé ou non. La batterie peut être chargé e en branchant l'adaptateur exclusif de l'appareil sur le port du connecteur secteur.
  • Page 19: Remplacement De La Batterie Rechargeable

    D. Remplacement de la batterie rechargeable 1. Ouvrez le couvercle du boî tier de la batterie 2. Accéder aux batteries 3. Placez la nouvelle batterie dans le boî tier et insérez-la dans l'indicateur .
  • Page 20 4. Fermez le couvercle du compartiment à piles. Mettez l'appareil sous tension pour vé rifier que la batterie est correctement installée.
  • Page 21: Indicateur

    III. Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches Fonction clé POWER : Allumer ou éteindre. 2. TARE/ZERO: Réinitialisation de l'affichage à 0,0 kg . Maintenez la touche enfoncée pendant 6 secondes pour accéder aux paramètres de l'appareil. 3. HOLD: Détermine la valeur de pesée stable - utilisé lorsque le poids est instable.
  • Page 22: Disposition De L'affichage

    B. Disposition de l'affichage Quantity of Patient ID data Information PRE-TARE awaiting Nurse ID transfer Wi-Fi Battery status Transfer HOLD Scanner Stable Weight Zero Unit Height Dé finitions Capacity Graduation Quantité de donné es en attente de transfert : si l'appareil n'est pas connecté...
  • Page 23: Fonctionnement De Base

    IV. Fonctionnement de base 1. Allumez l'appareil à l'aide de la touche. L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage. 2. Une fois que "0.0" apparaî t sur l'indicateur, l'appareil est prêt à être utilisé REMARQUE : Si "0.0" ne s'affiche pas sur l'indicateur, appuyez sur la touche [TARE/ZERO] pour mettre l'appareil à...
  • Page 24: Mesure Du Poids

    3. Une fois le téléphone/tablette/PC connecté à l'appareil, le symbole sans fil passe de à 4. L'appareil est maintenant prêt à envoyer les ré sultats sans fil au téléphone/tablette/PC. 5. Avant ou après la mesure, appuyez sur la touche [HOLD]. "HOLD" s'affiche sur l'indicateur.
  • Page 25 2. Entrez la taille à l'aide des touches numé riques (ex. : pour saisir 170 cm, appuyez sur 1-7-0-0). Appuyez sur la touche [CLEAR] pour effectuer une nouvelle saisie. REMARQUE : Si une toise numérique est fixé e à l'appareil, la saisie manuelle sera désactivé...
  • Page 26 Saisir la valeur de pré -tare DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur la touche [PRE-TARE] . Saisissez la valeur du poids pré-tare, en commençant par la gauche Entrez le poids pré-tare à l'aide des touches 0 à 9. Ex : pour pré-tarer 5,0 kg de poids, appuyez sur 0-0-5-0.
  • Page 27 Enregistrer une valeur de pré -tare DESCRIPTION EXEMPLE [MEMORY] et maintenez-la enfoncé e pendant 3 secondes. Saisissez le numéro de ce réglage de pré-tare (entre 01 et 10). Ex : Pour enregistrer l’ensemble de mémoire 3, appuyez sur 0-3. Appuyez sur la case de valeur de poids sur l'écran (marquée dans la case rouge à...
  • Page 28 Rappel de la valeur pré -tare DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur la touche [MEMORY] pour basculer entre les paramètres de pré-tare enregistré s dans l'appareil (entre 01 et 10). REMARQUE: pour ajouter une nouvelle valeur pré -tare, appuyez sur la touche [MEMORY] et maintenez-la enfoncée pendant secondes pour...
  • Page 29 Rappel de la valeur pré -tare Appuyez sur la touche [MEMORY] pour enregistrer en mémoire le poids nourrisson avant l'alimentation. Aprè s avoir nourri DESCRIPTION É CRAN Saisissez l'identifiant du patient. L'écran affichera automatiquement le poids pré -alimentation précédemment enregistré. (5,000 kg dans cet exemple) *Si vous devez effacer le poids précédemment enregistré, maintenez...
  • Page 30: Configuration De L'appareil

    V. Configuration de l'appareil [TARE/ZERO] et maintenez-la enfoncé e pendant 6 secondes pour accéder au mode de réglage général. Appuyez sur les options de menu sur l'écran tactile pour régler les paramètres. Auto Off Time : indique à l'appareil de s'éteindre automatiquement après une certaine pé...
  • Page 31: Connexion De La Balance À L'appareil Récepteur

    Date/Time : Régler l'heure de l'appareil.(Format : YYYY/MM/DD HH:MM) WiFi : Envoyer les résultats par transfert direct ou via le réseau (définir le point d'accè s si sélectionné) G-Compensation : Le distributeur agré é peut ajuster la valeur de compensation de gravité (mot de passe requis) URL Host : définissez l'adresse IP (ex : 192.168.0.1).
  • Page 32: Dépannage

    VII. Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de réparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1. L'appareil ne s'allume pas Si la batterie est épuisée, remplacez-la par des piles neuves ◼...
  • Page 33 Messages d'erreur Message d'erreur Action Veuillez charger la batterie à l'aide de l'adaptateur ou remplacer la batterie. Poids maximum dépassé. Réduisez le poids sur la plate-forme avant de tenter la mesure. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur Un ré étalonnage peut être nécessaire. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur Un ré...
  • Page 34: Spécifications Du Produit

    VIII. Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil Modè le MS5980 Indicateur DP4800 (modèle 15 kg) (modèle 20 kg) Capacité 0-6 kg x 2g 0-10 kg x 5g 6-15 kg x 5g 10-20 kg x 10g Mesure du poids Pré cision ±1.5e...
  • Page 35: Normes Relatives Aux Adaptateurs D'alimentation

    B. Normes relatives aux adaptateurs d'alimentation Avertissement Seul l'adaptateur d'origine doit être utilisé avec l'appareil. L'utilisation d'un adaptateur autre que celui fourni par Charder peut entraî ner un dysfonctionnement. Tension d'ampli : 5V /2A Dessin n: CD-AD-00023 Adaptat TENSION APPROUVÉ...
  • Page 36: Déclaration De Conformité

    Veuillez consulter un document séparé figurant sur l'étiquette de l'appareil pour les marquages ci-dessus. Représentant autorisé de l'UE: Fabriqué par: Charder Electronic Co., Ltd. No.103, Guozhong Rd., Dali Dist., Taichung City, 41262 Taiwan CD-IN-01008 REV001 10/2024...

Table des Matières