LaCimbali M24 Utilisation Et Installation

LaCimbali M24 Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour M24:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

M24
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 952-098-060 (rev. 1745)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaCimbali M24

  • Page 1 USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 952-098-060 (rev. 1745)
  • Page 5 LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Main ON/OFF switch Interrupteur général 1a Interruttore inserimento resistenze 1a Boiler heat resistance switch 1a Interrupteur branchement caldaia Pushbutton Panel / Coffee résistance chaudière Pulsantiera / Interruttore dispensing switch Clavier / Interrupteur de débit du erogazione caffè...
  • Page 6 GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di GRUPPO CIMBALI sottoporre dei campioni rappresentativi, relativi alla submit representative samples of the product line linea di prodotti documentata in questo manuale, alle documented in this manual to the stringent tests of the prove severe della norma DIN 10531 (Igiene alimentare – standard DIN 10531 Produzione ed erogazione di bevande calde da macchine I test di analisi sono stati condotti da Laboratori accreditati...
  • Page 7 tipo di macchina 2 gruppi 3 gruppi 4 gruppi type of machine 2 groups 3 groups 4 groups type de la machine 2 groupes 3 groupes 4 groupes Maschinentyp 2 Einheiten 3 Einheiten 4 Einheiten modelo de la máquina 2 grupos 3 grupos 4 grupos tipo de la màquina...
  • Page 8 Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Simbología - Símbolos Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique Queste pagine del manuale sono dedicate all'operatore. Ces pages du manuel sont destinées à...
  • Page 41 Chère Madame, cher Monsieur Félicitations, vous avez acheté une machine à café Cimbali. Ainsi, vous avez choisi une machine à café expresso d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés ; une machine à café qui vous offre non seulement vous permettront de mieux travailler.
  • Page 42 1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le mode d'emploi avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Page 43 2. Consignes d’installation ATTENTION L’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel d’utilisation car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Page 44: Conditions Hydrauliques Requises

    3. Consignes électriques d’installation Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption au niveau du réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption complète dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de dispersion avec des valeurs équivalentes à 30mA.
  • Page 45: Check-Up D'installation

    5. Check-up d’installation ATTENTION: UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINEE, VERIFIER LES CONDITIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT (voir dans le formulaire C d’installation). BRANCHEMENT HYDRAULIQUE • Absence de pertes des branchements ou des tuyaux FONCTIONNEMENT • Pression dans la chaudière et d’exercice répondant aux valeurs normales •...
  • Page 46: Prescriptions Pour L'opérateur

    6. Prescriptions pour l’opérateur DEMARRAGE ACTIVITE ATTENTION: AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL, EFFECTUER UN LAVAGE DES ELEMENTS INTERNES EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS INDIQUEES CI-DESSOUS. CES OPERATIONS DOIVENT ETRE REPETEES LORSQUE LA MACHINE N’EFFECTUE PAS DE DEBIT PENDANT PLUS DE 8 HEURES MAIS EN TOUT CAS AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR.
  • Page 47: Attention

    7. Attention WARNING: Hot surface Danger de se brûler. ACHTUNG: Les endroits reportant l’étiquette sont des parties ATTENTION: Surface chaude chaudes; il est donc recommandé de s’y ATTENZIONE: approcher et d’utiliser la machine avec prudence. CONSEILS GENERAUX Plan chauffe-tasses: Ne poser sur le plan chauffe-tasses que des Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 48: Mise Hors Service Definitive

    Conformément à la Directive Européenne L’écoulement inadéquat ou abusif des appareillages ou encore une utilisation impropre de ces derniers, si l’on considère les substances et matériaux contenus dans ces appareillages, l’appareillage électrique ne peut pas être peut provoquer des dommages aux personnes jeté...
  • Page 49: Utilisation

    UTILISATION 10. Mise ena marche quotidienne de la machine “Avant de mettre l’appareil en marche, - l’interrupteur général d’alimentation électrique soit bien introduit; - le robinet principal de l’alimentation hydrique soit ouvert”. Faire particulierement attention a la sequence d’actionnement des interrupteurs (1) et (1a).
  • Page 50: Débit Du Café

    13. Débit du café 10), le vider d’éventuels fonds de café précédents et le remplir avec une ou deux doses de servant du petit presseur que vous trouverez dans le moulin doseur. 10) au groupe, et plaçer la tasse (ou les tasses) sous le bec (ou les becs) 10).
  • Page 51: Préparation D'autres Boissons Chaudes

    15. Préparation d’autres boissons chaudes Débit avec le sélecteur Turbosteam (7a) (la ou c-est prevu) Les machines équipées du système de débit de vapeur TURBOSTEAM (STOP VAPEUR) ont la fonction d'" été atteinte", avec la possibilité d'obtenir rapidement aussi bien le réchauffement du lait que le montage du lait. Sélectionner le type de lait que l'on souhaite obtenir: - à...
  • Page 52: Programmation Des Doses De Café (Uniquement Pour Version Dt)

    16. Programmation des doses de café (Uniquement pour version DT) Comme entrer dans la programmation Pour entrer dans la programmation, appuyer et garder enfonçée la touche (18) pendant environ 8 secondes; l’éclairage coulissant des leds au-dessus des touches et le son intermittent de la sonnette indiquent que la machine est en phase de programmation.
  • Page 53: Nettoyage

    17. Nettoyage Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire (HACCP) s’en tenir à ce qui est indiqué dans le paragraphe ci-dessous. Les lavages doivent être effectués en utilisant les produits d'origine "Service Line", voir les explications à la dernière page.
  • Page 54 LANCES À VAPEUR ET EAU CHAUDE - Intervention à effectuer au terme de la journée de travail A l'aide d'un'epage propre, nettoyer à l'eau chaude et enlever les eventuels résidus organiques présent. Pour nettoyer la partie intérieure de la lance, procéder comme suit: orienter le tube vers le bassin appui-tasses, et en faisant particulièrement attention, évacuer la vapeur au moins une fois.
  • Page 55: Anomalies - Avaries

    18. Anomalies - Avaries Interventions directes de la part du client: rencontré sur votre machine ne soit pas reporté sur le tableau indiqué ci-dessous: ANOMALIE CAUSE REMEDE La machine à café ne fonctionne Interruption de l’énergie électrique. pas. électrique. l’interrupteur général (1). La machine à...
  • Page 56 Cette page est délibérément laissée vierge. 16 FR...
  • Page 104 16 PT...
  • Page 106: Austausch Des Netzteils

    Cambio alimentazione elettrica - Changing the electric power supply - Changement de l’alimentation électrique Austausch des Netzteils - Cambio alimentación eléctrica - Mudança de alimentação eléctrica Svitare la vite (A) e allentare la vite (B) Unscrew the screw (A) and loosen the screw (B). Dévisser la vis (A) et désserrer la vis (B) Rimuovere la bacinella - Remove the tray Die Schraube (A) losschrauben und die Schraube (B) lockern...
  • Page 107 Loosen the 2 fastening screws (C) and remove the left side. Desserrer les 2 vis de serrage (C) et retirer le côté gauche. Die beiden Schrauben (C) lockern und das linke Seitenpaneel abnehmen. C) y quitar el lateral izquierdo. C) e remover o lado esquerdo. Blocco terminazione Bloc d’achèvement Einheit zum Kabelanschluss...
  • Page 108 ATTENZIONE! Nel caso di collegamenti trifase senza neutro o monofase il cavo di alimentazione elettrica deve essere sostituito. WARNING! In the event of a three-phase connection without a neutral wire or a single-phase connection, the electric cable must be replaced. ATTENTION! Dans le cas de branchements triphasés sans neutre ou monophasé, le câble d’alimentation électrique doit être remplacé.
  • Page 109 Collegamento Trifase - Three-phase connection - Branchement triphasé Collegamento a stella (trifase con neutro) Collegamento a triangolo (trifase senza neutro) Y connection (three-phase with neutral wire) Delta connection (three-phase without neutral wire) Couplage étoile (triphasé avec neutre) Couplage triangle (triphasé sans neutre) Sternschaltung (dreiphasig, mit Nullleiter) Kabel - Cable - Cabo Kabel - Cable - Cabo...
  • Page 111: Änderung Der Versorgungsspannung Des Transformators

    Cambio della Tensione di Alimentazione del Trasformatore - Changing the Voltage of the Transformer Changement de la tension d'alimentation du transformateur - Änderung der Versorgungsspannung des Transformators Cambio de Tension de Alimentacion del Transformador - Mudança de Tensão de Alimentação do Transformador (ovviamente nell'ambito della stessa categoria di tensione: V.
  • Page 112 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
  • Page 113 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
  • Page 114: Service Line

    SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia D) 610-004-226 pastiglie per i gruppi nelle macchine superautomatiche. Per ordinare trasmettete il numero di codice al Vs. Concessionario. GRUPPO CIMBALI and the "SERVICE LINE"...
  • Page 116 GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...

Table des Matières