Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi
della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in
grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza e funzionalità
ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti per darLe la
"sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa
a prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio
che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
Avec cet achat vous avez choisi une machine à café moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la technique
d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse
d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout
ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec nos
meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para café a
la vanguardia, construida según los principios mas adelantados
de la técnica moderna; una máquina que no sólo le ofrece una
perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo
que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la lectura
de este manual, consejo que nos viene del deseo de aiudarle a
lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Cimbali.
With this purchase you’ve chosen an up to date machine, built
after the most advanced principles of modern technology, a
unit, which gives you not only a perfect synthesis of efficiency
and functonality, but puts also at your disposal everything you
need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in reading
this manual comes from our desire of helping you in reaching
a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.
La Cimbali
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben
Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten technischen
Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Maschine
die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein
betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät zu
besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,
dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue Maschine
vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
La Cimbali
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Cimbali.
Com deste acquisição escolheu uma máquina para café de
vanguarda, construída segundo os mais avançados principios
da técnica moderna, uma máquina que está não somente em
condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência e
funcionalidade, mas põe à sua disposição todos os instrumentos
para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
Code 442 - 258 - 010 (rev. 04/04)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaCimbali M21 JUNIOR

  • Page 1 Gentile Signora, Egregio Signore Dear Customer, ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali. We congratulate with you for your new Cimbali. Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè With this purchase you’ve chosen an up to date machine, built espresso d'avanguardia costruita secondo i più...
  • Page 2 Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente Read the instructions in this manual carefully before using or manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo la handling the machine in any way. The instructions provide important information regarding the safety precautions to be macchina, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso della stessa.
  • Page 3 M21 JUNIOR...
  • Page 4 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGENDE LEGEND Interruttore generale Interrupteur général. Main ON/OFF switch Pulsantiera Touches Pushbutton panel Tubo (lancia) vapore orientabile Tuyau (lance) orientable de la vapeur. Swivel steam jet pipe Manopola regolazione vapore Poignée de réglage de la vapeur.
  • Page 5 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENZIONE ATTENTION L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting should regolazioni devono essere eseguite be carried out by qualified technical per- esclusivamente da personale tecnico sonnel only. qualificato.
  • Page 6 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza dell'impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
  • Page 7 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICATIONS POUR L'INSTALLATION 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent et, en cas de doute, de demander un contrôle complet de l'installation livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant par du personnel professionnellement qualifié.
  • Page 8 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, requerir un 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente cuidadoso control de la instalación por parte de personal manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones profesionalmente cualificado.
  • Page 9 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Dati tecnici Vedere la targa dati della macchina Technical data See the machine's nameplate Données techniques Voir la plaque signalétique de la machine Technische Daten Siehe Datenschild der Maschine Datos técnicos Ver la placa con los datos de la máquina Datos técnicos...
  • Page 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTI IDRAULICI Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui piedini, indi fissarli. Eseguire i collegamenti idraulici come indicato in figura. MACCHINA Installare il sifone dello scarico dell'acqua in maniera ben accessibile, MACHINE in modo da facilitarne la periodica pulizia.
  • Page 11 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO Remember that the Manufacturer is not responsible for damages due to Ricordiamo che il Costruttore non risponde dei danni provocati da un incorrect electrical connections and, furthermore, that the installer is non corretto collegamento elettrico.
  • Page 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale. Questo apparecchio è...
  • Page 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação CHECK-UP OPERATIONS CHECK UP FUNZIONAMENTO For correct operation, check these conditions: Verificare le condizioni per un buon funzionamento 1) HYDRAULIC CONNECTION 1) ALLACCIAMENTO IDRAULICO Absence of leaks from the connection or from the tubes. Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi.
  • Page 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENTION: AFTER INSTALLING THE MACHINE AND ATTENZIONE: TERMINATA L'INSTALLAZIONE PRIMA DI BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN ALL THE INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN LAVAGGIO DEI INTERNAL COMPONENTS AS DESCRIBED BELOW: COMPONENTI INTERNI SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE: COFFEE DISPENSERS:...
  • Page 15 L'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato Installation, disassembly and setting should be carried out by qualified technical personnel only L'installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé Die Installation, die Demontage und die Einstellung des Gerätes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden Las operaciones de instalación, desmontaje y regulación tienen que ser realizadas por personal técnico capacitado...
  • Page 16 Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações MACCHINA EQUIPAGGIATA CON TERMOSTATO DI SICUREZZA In caso di intervento del termostato, riarmare MACHINE EQUIPPED WITH SAFETY THERMOSTAT In case of thermostat intervention, switch on again MAQUINE EQUIPÉE DE THERMOSTAT DE SURETÉ En cas d'intervention du thermostat, brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE...
  • Page 17 EC Directive. This declaration shall not apply to machines modified without CIMBALI approval. Machine type: M21 JUNIOR ..Machine number: refer to machine data given at the end of this book Relevant EC Directives:...
  • Page 18 English English Daily Switch-On “Before using the machine make sure that: the main electricity supply ON/OFF switch is ON; the water supply and water softener taps are open .” Switch on the mains switch (1). Led (23) “machine on” will flash. If the water level in the boiler is below minimum, the “boiler level”...
  • Page 19 English English Other hot beverage Steam dispensing Plunge the steam jet pipe (6) into the liquid to be heated in a suitable container and turn the steam adjustment knob (7). When the liquid is hot, stop the flow of steam by turning knob (7) the other way (towards “0”).
  • Page 20 English English Cleaning and maintenance Cleaning the dispenser units This procedure should be carried out at the end of the working day on all dispenser units. Clean the underpan gasket with a brush. Fit the blank ring into the filter holder (10), and pour in the content of a sachet or a measure of detergent powder.
  • Page 21 English English Cautions WARNING: Hot surface Danger of burns The areas marked with this sign become hot. ACHTUNG: Heisse Oberfläche Great care should be taken when in the ATTENTION: Surface chaude vicinity of these areas. ATTENZIONE: Superficie calda GENERAL MAINTENANCE AND REPAIR The manufacturer disclaims all liability for damages to items or If the machine does not function correctly, switch it off, turn off the main persons due to improper use or due to the coffee machine being...
  • Page 22 English English Defects - Malfunctions Direct action by the customer Before calling service personnel, to avoid useless expense, check whether the machine problem corresponds to one of the cases listed below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The coffee machine is not working and the No electricity supply.
  • Page 23 Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique Elektrischer Schaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico LEGEND LEGENDE LEGENDA = Electrovanne du chargement de la chaudière = Boiler filling solenoid valve = Elettrovalvola carico caldaia = Electrovanne cafè groupe = Elettrovalvola caffè gruppo = Coffee dispenser unit solenoid valve = Tableau du groupe = Button board...
  • Page 24 Schema idraulico - Hydraulic circuit - Circuit hydraulique Hydraulikplan - Circuito hidraulico - Circuito hidraulico 1 .8 I componenti -*- sono applicati solo in alcune configurazioni di prodotti Les composants -*- sont montés seulement dans quelques configurations de produits The components -*- are applied only in some produit configurations Bautelle -*- sind nur bei einigen Produkt- Konfigurationen angebracht...
  • Page 25 La CIMBALI S.p.A. La CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy Tel. ..39 2 90.55.501 / 90.04.91 Tel. ..39 2 90.55.501 / 90.04.91 Fax ..39 2 90.54.818 Fax ..39 2 90.54.818 La CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis...
  • Page 26 SERVICE LINE La CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-129 liquido per i cappuccinatori;...