Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

M100
GT - HD - Dosatron
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 947-068-000 (rev. 1411)
00_M100_Cop.indd 1
11/03/2014 10:23:48
loading

Sommaire des Matières pour LaCimbali M100

  • Page 1 M100 GT - HD - Dosatron USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 947-068-000 (rev. 1411) 00_M100_Cop.indd 1 11/03/2014 10:23:48...
  • Page 2 00_M100_Cop.indd 2 11/03/2014 10:23:48...
  • Page 3 Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A. Déclaration de conformité CE Par la présente, GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Page 4 Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara che i materiali impiegati nei suoi prodotti sono conformi a quanto richiesto da Reg. CE n°1935/2004. Declaration for materials in contact with food used in GRUPPO CIMBALI products Déclaration pour les matériaux en contact avec des aliments utilisés dans les produits GRUPPO CIMBALI produits sont aptés au contact avec des aliments conformément à...
  • Page 6 M100 01_M100_indice.indd 4 11/03/2014 10:24:38...
  • Page 7 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Main Switch Interrupteur général Manometro pompa Pump Pressure Gauge Manomètre pompe Bec débit eau chaude Erogatore acqua calda Hot water outlet Tubo (lancia) vapore Steam pipe Tuyau de la vapeur Tubo (lancia) Turbosteam...
  • Page 8 M100 GT - M100 HD 2 gruppi tipo di macchina 3 gruppi 4 gruppi 2 groups Type of machine 3 groups 4 groups 2 groupes type de la machine 3 groupes 4 groupes 2 Einheiten Maschinentypen 3 Einheiten 4 Einheiten...
  • Page 9 M100 GT M100 HD 306 (12) 559 (22) ~400 (15.7) DIMENSIONS 2 gr. 3 gr. 4 gr. 1017 1217 inches 32.2 47.9 ~ø100(3.9) inches 22.4 30.2 38.1 Weight pounds M100 DT 306 (12) 559 (22) ~400 (15.7) DIMENSIONS 2 gr.
  • Page 10 GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di sottoporre GRUPPO CIMBALI has voluntarily agreed to submit dei campioni rappresentativi, relativi alla linea di prodotti representative samples of the product line documented in documentata in questo manuale, alle prove severe della norma DIN this manual to the stringent tests of the standard DIN 10531:2010 10531:2010 in vigore da giugno 2011 (Igiene alimentare –...
  • Page 11 Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Simbología - Símbolos Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique - Allgemeiner Warnhinweis Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique ACHTUNG: Elektrische Gefährdung - ATENCIÓN: peligro de electricidad - ATENÇÃO: perigo eletricidade ATTENTION: danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände ATENCIÓN: peligro de aplastamiento de manos - ATENÇÃO: perigo de esmagamento das mãos Queste pagine del manuale sono dedicate all'operatore.
  • Page 12 01_M100_indice.indd 10 11/03/2014 10:24:41...
  • Page 61 Chère Madame, cher Monsieur Félicitations, vous avez acheté une machine à café Cimbali. Ainsi, vous avez choisi une machine à café expresso d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés ; une machine à café qui vous offre non seulement vous permettront de mieux travailler.
  • Page 62: Consignes Générales

    1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le mode d'emploi avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Page 63: Consignes D'installation

    2. Consignes d’installation ATTENTION L’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel d’utilisation car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Page 64: Consignes Électriques D'installation

    3. Consignes électriques d’installation Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption au niveau du réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption complète dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de dispersion avec des valeurs équivalentes à 30mA.
  • Page 65: Check-Up D'installation

    5. Check-up d’installation ATTENTION: UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINEE, VERIFIER LES CONDITIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT (voir dans le formulaire C d’installation). BRANCHEMENT HYDRAULIQUE • Absence de pertes des branchements ou des tuyaux FONCTIONNEMENT • Pression dans la chaudière et d’exercice répondant aux valeurs normales •...
  • Page 66: Prescriptions Pour L'opérateur

    6. Prescriptions pour l’opérateur DEMARRAGE ACTIVITE ATTENTION: AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL, EFFECTUER UN LAVAGE DES ELEMENTS INTERNES EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS INDIQUEES CI-DESSOUS. CES OPERATIONS DOIVENT ETRE REPETEES LORSQUE LA MACHINE N’EFFECTUE PAS DE DEBIT PENDANT PLUS DE 8 HEURES MAIS EN TOUT CAS AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR.
  • Page 67: Attention

    7. Attention WARNING: Hot surface Danger de se brûler. ACHTUNG: Les endroits reportant l’étiquette sont des parties ATTENTION: Surface chaude chaudes; il est donc recommandé de s’y ATTENZIONE: approcher et d’utiliser la machine avec prudence. CONSEILS GENERAUX verres adaptés pour le service de la machine à café.
  • Page 68: Mise Hors Service Definitive

    L’appareillage électrique ne peut pas être L’écoulement inadéquat ou abusif des jeté comme un déchet urbain. En effet, il faut appareillages ou encore une utilisation impropre respecter le ramassage séparé introduit par de ces derniers, si l’on considère les substances la discipline visant à...
  • Page 69: Utilisation

    UTILISATION 10. Mise en marche quotidienne de la machine “Avant de démarrer la machine, rassurer vous que: • l’interrupteur principal qui alimente le courant èlectrique soit branche; • le robinet principal d’alimentation en eau soit ouvert". CHECK BOILER Pendant cette phase on charge le chauffe-eau (uniquement sur machines Appuyer sur l’interrupteur lumineux utilisée, il faut attendre que la pression...
  • Page 70: Chauffe-Tasses (Dans Les Cas Prévus)

    12. Chauffe-tasses (dans les cas prévus) ATTENTION: ne pas couvrir le chauffe-tasses avec des chiffons. Les machines sont dotées de plateau chauffe-tasses (23) pour stocker et préchauffer les tasses. Placer sur la surface appuie-tasses seuls les petites tasses, les tasses et les verres pour le service de la machine à café;...
  • Page 71: Debit Du Cafe

    13. Debit du cafe et le remplir avec une dose de café moulu dans le cas Presser le café d’une façon uniforme en utilisant le tasseur monté sur le moulin ou le disque tasseur livré en dotation. moulu. mettre en place la (ou les) tasse(s) au dessous du (des) Appuyer sur le bouton de débit du café...
  • Page 72: Eau Chaude

    15. Eau chaude Danger de brûlures! Utiliser les dispositifs isolants pour manipuler les lances à eau et à vapeur. Après avoir placé le récipient approprié sous le distributeur, le débit peut être effectué de deux façons: La barre située sous les icônes des poussoirs de l'eau indique la température de l'eau qui a été...
  • Page 73: Flux De Programmation Client

    PROGRAMMATION DU CLIENT 17. Flux de programmation client L'accès à la programmation se fait en appuyant sur Pour retourner au menu précédent ou pour sortir de la programmation, appuyer sur la touche la touche Menu horaire de service Accéder au menu horaire de service sont: Appuyer sur l'icône ACTIVER - allumage/arrêt à...
  • Page 74: Sélection De La Langue

    Sélection de la langue Appuyer sur l'icône de la langue souhaitée. Appuyer sur l'icône Compteurs Les paramètres que l'on prend en compte sont: Café Groupe... - (nombre de boissons à base de café); Eau - (nombre de débits d'eau); Vapeur TS - (nombre de débits de vapeur effectués avec le sélecteur turbosteam, position TS 1);...
  • Page 75: Programmation Des Doses

    Programmation des doses Appuyer sur l'une des touches café. Utiliser les touches "+" et "-" pour Appuyer sur l'icône mémoriser les doses d'eau relatives à chaque touche de débit. L a t o u c h e A U T O p e r m e t d e programmer les doses d'eau avec la fonction d'AUTO-APPRENTISSAGE (voir paragraphe consacré...
  • Page 76: Economy

    Economy Au cours de cette phase: ENERGY SAVING MODE • si la pression dans la chaudière est programmée avec une valeur supérieure à 1,2 bar, la pression est abaissée à 0,8 bar; • si la pression dans la chaudière est programmée avec une valeur inférieure à...
  • Page 77: Turbosteam

    Turbosteam Appuyer sur l'une des touches Appuyer sur l'icône Turbosteam. Programmer les valeurs souhaitées à l'aides des touches "+" et "-". de la touche ou quitter en laissant les données précédentes à l'aide de la touche Chauffe-tasses Appuyer sur l'icône A p p u y e r s u r l a touche souhaitée p o u r m o d i f i e r l a...
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    18. Nettoyage et entretien Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire (HACCP) s’en tenir à ce qui est indiqué dans le paragraphe ci-dessous. Les lavages doivent être effectués en utilisant les produits d'origine "Service Line", voir les explications à...
  • Page 79: Lavage Sequentiel

    LAVAGE SEQUENTIEL Intervention devant être effectuée au terme de la journée de travail sur tous les groupes ou lorsqu’elle est signalée par la machine. EFFECTUER LAVAGE GROUPE 1 La page-écran du lavage sequentiel Nettoyer la garniture de la cloche café. avec la brosse.
  • Page 80: Lavage Simultane

    LAVAGE SIMULTANE Intervention devant être effectuée au terme de la journée de travail sur tous les groupes ou lorsqu’elle est signalée par la machine. EFFECTUER LAVAGE GROUPE ... La page-écran du lavage simultane Nettoyer la garniture de la cloche avec la brosse.
  • Page 81: Lavage Simple

    LAVAGE SIMPLE: ne peut pas être réalisée si la machine lance un message d'avertissement.. Intervention devant être effectuée au terme de la journée de travail sur tous les groupes ou lorsqu’elle est signalée par la machine. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche SET Choisir le groupe qu’on souhaite...
  • Page 82: Changement De L'eau De La Chaudière

    CHANGEMENT DE L’EAU DE LA CHAUDIÈRE - Intervention devant être effectuée au moins une fois par jour CHANGEMENT EAU Sur le display, le message “CHAN- Appuyer sur la touche SET Appuyer sur la touche GEMENT EAU” apparaitra; l’eau de la chaudière sera déchargée par la lance d’eau chaude (60 - 70% environ de la capacité...
  • Page 83: Bac D'écoulement

    LANCES À VAPEUR ET EAU CHAUDE - Intervention à effectuer au terme de la journée de travail A l'aide d'un'epage propre, nettoyer à l'eau chaude et enlever les eventuels résidus organiques présent. Pour nettoyer la partie intérieure de la lance à vapeur, procéder de la façon suivante: orienter le tube vers le bassin appui-tasses, et en faisant particulièrement attention, évacuer la vapeur au moins une fois.
  • Page 84: Anomalies - Avaries

    19. Anomalies - Avaries Interventions directes de la part du client: blème rencontré sur votre machine ne soit pas reporté sur le tableau indiqué ci-dessous: ANOMALIE CAUSE REMEDE la machine à café ne fonctionne pas et Interruption de l’énergie électrique. l'écran (Ts) est éteint.
  • Page 158 Svitare la vite (A) e allentare la vite (B) Rimuovere la bacinella - Remove the tray Unscrew the screw (A) and loosen the screw (B). Retirer la cuvette - Die Wanne abnehmen Dévisser la vis (A) et désserrer la vis (B) Die Schraube (A) losschrauben und die Schraube (B) lockern Destornillar el tornillo (A Desapertar o parafuso (A) e afrouxar o parafuso (B)
  • Page 159 • e allentando le viti (B), (C) e (D). • Remove the right side of the machine after unscrewing the fastening screws (A) and loosening the screws (B), (C) and (D). • Retirer le côté droit de la machine en relâchant les vis (B), (C) et (D).
  • Page 161 Collegamento a stella (trifase con neutro) Collegamento a triangolo (trifase senza neutro) Triangle connection (three-phase without neutral wire) Star connection (three-phase with neutral wire) Branchement étoile (triphasé avec neutre) Branchement triangle (triphasé sans neutre) Sternanschluss (dreiphasig, ohne neutralen Leiter) Dreiecksanschluss (dreiphasig, ohne neutralen Leiter) Cavo - Cable - Câble Cavo - Cable - Câble Kabel - Cable - Cabo...
  • Page 162 M100 GT Collegamento monofase - Single-phase connection - Branchement monophasé M100 HD Cavo - Cable - Câble Kabel - Cable - Cabo Ponticelli Bridges Pontets Brücken Puentes Shunt Morsettiera Terminal strip Boîte à bornes Klemmleiste Bornera Quadro de bornes Morsettiera 6P 6P Terminal strip Boîte à...
  • Page 163 Collegamento monofase - Single-phase connection - Branchement monophasé M100 DT Collegamento monofase con potenza totale Collegamento monofase con potenza ridotta Single-phase connection with full power Single-phase connection with reduced power Raccordement monophasé à pleine puissance Raccordement monophasé à puissance reduite...
  • Page 164 La macchina è predisposta in fabbrica per la tensione di alimentazione 220V; se la tensione di rete fosse diversa (ovviamente nell'ambito della stessa categoria di tensione: V. 200 - 220 - 240) è necessario cambiare i collegamenti del The machine is factory-made for the voltage 220V. If the voltage is different (obviously in the range of the same voltage La machine est prédisposée en usine pour la tension d'alimentation 220V.
  • Page 165 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
  • Page 166 Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-129 liquido per i cappuccinatori; D) 610-004-214 pastiglie per i gruppi nelle macchine superautomatiche.
  • Page 167 00_M100_Cop.indd 3 11/03/2014 10:23:48...
  • Page 168 GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721 00_M100_Cop.indd 4 11/03/2014 10:23:48...