Publicité

Liens rapides

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina d'avanguardia
costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna;
una macchina che non soltanto è in grado di offrirLe una
perfetta sintesi di efficienza e funzionalità ma mette a Sua
disposizione tutti gli strumenti per darLe la "sicurezza di lavorare
meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa
a prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio
che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
Avec cet achat vous avez choisi une machine moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la technique
d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse
d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout
ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec nos
meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina a la
vanguardia, construida según los principios mas adelantados
de la técnica moderna; una máquina que no sólo le ofrece una
perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo
que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la lectura
de este manual, consejo que nos viene del deseo de aiudarle a
lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
All manuals and user guides at all-guides.com
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Cimbali.
With this purchase you’ve chosen an up to date machine, built
after the most advanced principles of modern technology, a
unit, which gives you not only a perfect synthesis of efficiency
and functonality, but puts also at your disposal everything you
need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in reading
this manual comes from our desire of helping you in reaching
a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben
Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten technischen
Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Maschine
die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein
betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät zu
besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,
dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue Maschine
vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Cimbali.
Com deste acquisição escolheu uma máquina de vanguarda,
construída segundo os mais avançados principios da técnica
moderna, uma máquina que está não somente em condições
de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência e
funcionalidade, mas põe à sua disposição todos os instrumentos
para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
Code 465 - 454 - 000 (rev. 04/04)
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaCimbali CONIK

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gentile Signora, Egregio Signore Dear Customer, ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali. We congratulate with you for your new Cimbali. Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina d'avanguardia With this purchase you’ve chosen an up to date machine, built costruita secondo i più...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente Read carefully the instructions in this manual before using or manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo handling the machine in any way.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione - Description - Description Beschreibung - Descripcíon - Descrição...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Coperchio tramoggia Receptacle lid Couvercle trémie Tramoggia caffè in grani Coffee beans receptacle Trémie café en grains Serranda tramoggia Receptacle door Fermeture trémie Ghiera regolazione macine...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENZIONE ATTENTION L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting should regolazioni devono essere eseguite be carried out by qualified technical per- esclusivamente da personale tecnico sonnel only.
  • Page 6: Indicazioni Per L'installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la accurato dell'impianto da parte di personale professionalmente sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Page 7: Indications Pour L'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICATIONS POUR L'INSTALLATION 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de la sécurité...
  • Page 8: Indicaciones Para La Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN con una eficaz instalación de puesta a tierra, según lo previsto 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente por las normas de seguridad eléctrica en vigor.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação z IMPIANTO CLIENTE INTERRUTTORE : zONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm z BRANCHEMENTS, QUI DOIVENT zPROTEZIONE DA CORRENTE DI DISPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA ÉTRE PRÉPARÉS PAR LE CLIENT z CONNECTIONS WHICH MUST BE INTERRUPTEUR:...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique Electricher Schaltplan - Esquema electrico - Esquema electrico Monofase - Single phase Monophasé - Einphasige Monofasico - Monofásico Run capacitor Condensateur de marche Condensatore di marcia Condensatore di spunto Start capacitor Condensateur de reprise...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique Electricher Schaltplan - Esquema electrico - Esquema electrico Trifase - Three-phase Triphasé - Dreiphasig Trifasico - Trifasico Anti-disturbance filter Filtre antibrouillage Filtro antidisturbo Interruttore generale Main switch Interrupteur général Indicator light ON...
  • Page 13: Ce Declaration Of Conformity

    CIMBALI conform to the relevant safety and health requirements of the EC Directive. This declaration shall not apply to machines modified without CIMBALI approval. Machine type: CONIK ..Machine number: refer to machine data given at the end of this book Relevant EC...
  • Page 14: Daily Switch-On

    All manuals and user guides at all-guides.com English English Daily Switch-On Preliminary operations Check that the coffee beans receptacle (2) is correctly positioned on the grinder-doser. Lift the lid (1) and fill with coffee beans. Check that the gate (3) is open, pulling it towards the outside. Switching on –...
  • Page 15: Cleaning Operations

    All manuals and user guides at all-guides.com English English Operating Instructions Ground Coffee Position the coffee machine filter basket on the bracket (12) and push home. Pull the ground coffee distribution lever (9) to obtain one coffee dose (if a one-dose conic filter is used) and let the lever return automatically to its original position.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com English English Caution GENERAL COFFEE STORAGE Always use fresh coffee beans and store in jars or waterproof, The manufacturer declines all responsibility for damages to sealed bags. Keep away from light sources and store in a cool, dry persons or things due to improper use.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com La CIMBALI S.p.A. La CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy Tel. ..39 2 90.55.501 / 90.04.91 Tel. ..39 2 90.55.501 / 90.04.91 Fax ..39 2 90.54.818 Fax ..39 2 90.54.818 La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in...

Table des Matières