Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

XE - XD
EVOLUTION
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia XE-XD EVOLUTION

  • Page 1 XE - XD EVOLUTION ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 60 FRANÇAIS INDEX 1 UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS ......61 ITALIANO 7 - 23 2 UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE ... 61 ENGLISH 24 - 41 3 AVERTISSEMENTS DE SECURITE ...... 62 DEUTSCH 42 - 59 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....63 FRANÇAIS 60 - 77 5 INSTALLATION ..........
  • Page 61: Utilisation Et Conservation Du Manuel D'instructions

    FRANÇAIS 1 – UTILISATION ET CONSERVATION DU 2 – UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE MANUEL D’INSTRUCTIONS La machine doit être utilisée par un seul opérateur. Le présente manuel d’instructions s’adresse à l’utilisateur de la machine, L’opérateur chargé de l’utilisation doit avoir lu et parfaitement compris au propriétaire, au technicien installateur et doit toujours être à...
  • Page 62: Avertissements De Securite

    FRANÇAIS 3 – AVERTISSEMENTS DE SECURITE L’utilisation n’est permise qu’aux personnes adultes, ayant lu attenti- L’utilisateur ne doit pas toucher la machine si ses pieds sont humides vement et parfaitement compris ce manuel et toutes les indications de ou mouillés ou s’il est pieds nus. Même avec l’utilisation d’une mise à sécurité...
  • Page 63: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS 4 – CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Fig.4.01 2 groupes 3 groupes Dimensions Poids Capacité de la chaudière Puissance absorbée résistance chaudière 240 / 415 V 3 N ~ 4760 5950 230 / 400 V 3 N ~ 4370 5465 V 120 ~ 4760 5950 Puissance absorbée résistance chaudière ECO max.
  • Page 64: Installation

    FRANÇAIS 5 – INSTALLATION RESEAU HYDRAULIQUE CONDUITE DE DECHARGE CONDUITE DE GAZ INTERRUPTEUR DE PROTECTION DÉPURATEUR ROBINET D’ALIMENTATION DE LA CHAUDIERE CUVETTE DE DECHARGE VANNE GAZ CABLE D’ALIMENTATION Fig.5.01 Avant de procéder à l’installation, il faut vérifier que : -aucune bosse, trace de choc ou de déformation ne soit présente, 5.2 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 1 aucune zone ne soit mouillée ou présente des signes pouvant laisser supposer que l’emballage a été...
  • Page 65: Mise En Service

    FRANÇAIS 6 - MISE EN SERVICE 1 Robinet de Rempiment Chaudière Bouton-poussoir de Prélèvement d’Eau Chaude Interrupteur de prélèvement d’eau chaude Témoin machine sous tension Vanne barrage gaz Allumage piézoélectrique 6 Interrupteur général Robinet de vapeur de droite Robinet de vapeur de gauche Interrupteur chauffe-tasses 10 Manomètre Pression Chaudière 11 Manomètre Pression Pompe...
  • Page 66: Reglage Du Pressostat

    FRANÇAIS Attention ! 6.2 REGLAGE DU PRESSOSTAT Lorsque la machine est neuve, la coupe porte-filtre peut ne pas être alignée (perpendiculaire à la machine), comme indiqué Le pressostat indiqué sur la figure a pour fonction de maintenir con- sur la figure ci-contre, sans pour cela compromettre le bon stante la pression dans la chaudière, en connectant ou déconnectant fonctionnement de la machine.
  • Page 67: Remplacement Du Thermostat Pour Réduire La Température Du Groupe Distribution Café

    FRANÇAIS 6.5 REMPLACEMENT DU THERMOSTAT POUR RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE DU GROUPE DISTRIBUTION CAFÉ (OPTIONAL). Enlever le bassin chauffe-tasses (1). Débrancher le thermostat du grou- pe (2) (Code DM1561 – T 103°C) et le remplacer avec le thermostat de température plus basse (Code DM1736 – T 98°C), inclus dans l’équipement de la machine.
  • Page 68: Fonctionnement, Utilisation Et Programmation

    FRANÇAIS Symbologie du clavier : FONCTIONNEMENT, UTILISATION ET PROGRAMMATION INTRODUCTION Café espresso individuel. On peut effectuer, par l’intermédiaire du logiciel de programmation, le contrôle des opérations suivantes : - gestion de 2 – 3 groupes café. Café espresso double. - contrôle de quatre doses de café différentes pour chaque groupe.
  • Page 69 FRANÇAIS Dans les 30 secondes (temporisation de programmation), appuyer sur la touche correspondant à la dose que l’on souhaite programmer (par exemple, la touche T1). La LED relative à la touche T5 reste allumée sur tous les claviers et de plus, s’allume également la diode LED (sur tous les claviers) relative à...
  • Page 70: Programmation Des Doses De The (Eau Chaude)

    FRANÇAIS PROGRAMMATION DES DOSES DE THE (EAU CHAUDE) On peut modifier les quantités temporisées relatives aux doses de thé, en suivant la séquence décrite : Appuyer sur la touche T5 du groupe café 1, la maintenir enfoncée pendant plus de 5 secondes et vérifier l’allumage de toutes les diodes LED des claviers.
  • Page 71: Distribution De Cafe

    FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFE En appuyant sur la touche correspondante, T1-T2-T3 ou T4, sont activées les relatives électrovannes de distribution, le temps né- cessaire pour atteindre la quantité de produit (contrôle volumétrique) précédemment pro- grammée. La diode LED relative à la touche de la dose présélectionnée reste allumée sur toute la durée de la distribution de café.
  • Page 72: Fonctions Speciales

    FRANÇAIS FONCTIONS SPECIALES THE (EAU CHAUDE) MELANGE ACTIVATION / DESACTIVA- TION On peut activer ou désactiver certaines Si cette fonction est active, on a alors un fonctions spéciales PRE-INFUSION, THE mélange de l’eau distribuée avec l’eau froi- Démarrer la machine en agissant sur l’inter- MELANGE et ALARME LAVAGE, décrites de en entrée de la chaudière, afin d’obtenir rupteur général, en maintenant enfoncée la...
  • Page 73: Signalisation D'alarme

    FRANÇAIS 7.7 SIGNALISATION D’ALARME TEMPORISATION DU NIVEAU (REMPLISSAGE) DE LA CHAU- DIERE Cette alarme est signalée lorsque le niveau d’eau dans la chaudière devient trop bas et que le capteur de niveau reste découvert. Dans cet état, les diodes LED des claviers clignotent et, sur l’écran, apparaît le message d’alarme.
  • Page 74: Regeneration Depurateur

    FRANÇAIS 8 - REGENERATION DEPURATEUR ENTREE D’EAU SORTIE D’EAU LEVIER ROBINET D’ENTREE LEVIER ROBINET DE SORTIE TUBE DEPRESSIONNAIRE TUBE DE REGENERATION POIGNEE DU COUVERCLE IMPORTANT. Régénérer le dépurateur aux échéances prévues indiquées ci-dessous DURETE °F DEPURATEUR TYPE 8 LITRES DEPURATEUR TYPE 12 LITRES de 00 à...
  • Page 75: Reglage Du Gaz

    FRANÇAIS 9 – REGLAGE DU GAZ Vanne barrage gaz Allumage piézoélectrique Régulateur gaz Injecteur gaz Bague Vis de réglage du minimum Vis de réglage de la pression Fig.9.01 INJECTEUR DE GAZ (pos. O) Catégorie III 1a2H3+ machine 2 GR machine 3 GR G20 (méthane) G30 (gaz liquide) G110 (gaz de ville)
  • Page 76: Entretien Et Conseils Pratiques

    FRANÇAIS 10 - ENTRETIEN ET CONSEILS Quotidiennement, il s’avère utile de rincer les filtres ( C) et les porte- PRATIQUES filtres (D) dans de l’eau chaude ou, mieux encore, de les laisser dans de l’eau chaude toute la nuit, de manière à faire fondre les graisses Pour obtenir des grilles (B) propres et ne présentant pas de dépôts de du café.
  • Page 77: Resolution Des Problemes

    FRANÇAIS 11 – RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEMES CAUSE SOLUTION La machine ne s’allume pas 1. Interrupteur du réseau éteint 1. Porter l’interrupteur général en position ON 2. Interrupteur de la machine éteint 2. Porter l’interrupteur de la machine en position 1 3.
  • Page 96 LEGENDA COMPONENTI - COMPONENTS LIST - LEGENDE BAUTEILE LEGENDE DES COMPOSANTS- LEYENDA COMPONENTES 1/1A Cavo alimentazione Penta-polar power Fünfpoliges Stromversor- Câble d’alimentation Cable alimentación pentapolare/tripolare cable/three- pole gungskabel/Dreipoliger pentapolaire/tripolaire pentapolar/tripolar Morsettiera di alimen- Power terminal board Versorgungsklemmleiste Boîte de alimentation Tablero de bornes de tazione alimentación...
  • Page 97 XD - XE 2 - 3 GRUPPI CIRCUITO DI POTENZA - POWER CIRCUIT - LEISTUNGSKREIS - CIRCUIT DE PUISSANCE - CIRCUITO DE POTENCIA HIGH CURRENT SECTION OF THE ELECTRICAL CIRCUIT...
  • Page 98 XD 2 GR. CIRCUITO DI COMANDI - POWER DRIVES - STEUERUNGSYSTEM - CIRCUIT DE COMMANDEMENT - CIRCUITO DE MANDO CONTROL SECTION OF THE ELECTRICAL CIRCUIT...
  • Page 99 XD 3 GR. CIRCUITO DI COMANDI - POWER DRIVES - STEUERUNGSYSTEM - CIRCUIT DE COMMANDEMENT - CIRCUITO DE MANDO CONTROL SECTION OF THE ELECTRICAL CIRCUIT...
  • Page 100 XE 2 GR. CIRCUITO DI COMANDI - POWER DRIVES - STEUERUNGSYSTEM - CIRCUIT DE COMMANDEMENT - CIRCUITO DE MANDO CONTROL SECTION OF THE ELECTRICAL CIRCUIT...
  • Page 101 XE 3 GR. CIRCUITO DI COMANDI - POWER DRIVES - STEUERUNGSYSTEM - CIRCUIT DE COMMANDEMENT - CIRCUITO DE MANDO CONTROL SECTION OF THE ELECTRICAL CIRCUIT...
  • Page 105 Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’...

Table des Matières