Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
FRANÇAIS
GAGGIA NAVIGLIO
MILK
RI8749 (SUP050P)
User manual
Mode d'emploi
MAN. GAG. NAVIGLIO MILK USA EN.indd 1
05/11/2019 11:37:29

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia Milano NAVIGLIO MILK

  • Page 1 ENGLISH FRANÇAIS GAGGIA NAVIGLIO MILK RI8749 (SUP050P) User manual Mode d’emploi MAN. GAG. NAVIGLIO MILK USA EN.indd 1 05/11/2019 11:37:29...
  • Page 2: Installation

    ENGLISH FRANÇAIS Installation / Installation Product overview / Vue d’ensemble du produit MAN. GAG. NAVIGLIO MILK USA EN.indd 2 05/11/2019 11:37:31...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Contents Installation ........................................................................................................................... Product overview ..............................................................................................................Safety information ..............................................................................................................General Description ......................................................................................................... Preparing for Use ............................................................................................................Machine packaging ..........................................................................................................Machine Installation .......................................................................................................... Using the Machine for the First Time ..............................................................................Circuit Priming ................................................................................................................Automatic rinse cycle ........................................................................................................ Manual rinse cycle ..........................................................................................................
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 5: Instructions For The Power Supply Cord

    ENGLISH CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
  • Page 6: Safety Information

    - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old.
  • Page 7 The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the machine. - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Gaggia does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid.
  • Page 8 ENGLISH - Only put preground coffee into the preground coffee compartment. Other substances and objects may cause severe damage to the machine. In this case, repair is not covered by your warranty. - The machine shall not be placed in a cabinet when in use. Machines with classic milk frother / pannarello Warning...
  • Page 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    Warranty and support For service or support, contact your local dealer or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com or www.gaggia.it. MAN. GAG. NAVIGLIO MILK USA EN.indd 9 05/11/2019 11:37:34...
  • Page 10: General Description

    ENGLISH Congratulations on your purchase of a Gaggia Naviglio Milk fully automatic coffee machine! This appliance is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans. To ensure perfect performance, all our high-quality machines undergo rigorous testing in our laboratories prior to packaging. Because real coffee is used during testing, some residue may remain.
  • Page 11: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for Use Machine packaging The original packaging has been designed and manufactured to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible future transport. Machine Installation Remove the drip tray with grid from the packaging. Remove the machine from the packaging.
  • Page 12 ENGLISH Fill the water tank with fresh water up to the MAX level and insert it back into the machine. Make sure it is fully inserted. Remove the coffee bean container lid and slowly pour in the coffee beans. Put the lid back on the coffee bean container. 10 Insert the plug into the socket on the back of the machine.
  • Page 13: Using The Machine For The First Time

    ENGLISH Using the Machine for the First Time When using the machine for the first time, the following activities need to happen: the circuit needs to be primed; the machine will perform an automatic rinse cycle. you need to perform a manual rinse cycle. Circuit Priming During this process, fresh water flows through the internal circuit to heat up the machine.
  • Page 14: Automatic Rinse Cycle

    ENGLISH Automatic rinse cycle When the correct temperature is reached, the machine automatically performs a rinse cycle of the internal circuits with fresh water. This takes less than a minute. Place a container under the dispensing spout to collect the small quantity of water which will be discharged.
  • Page 15: Intenza+" Water Filter Installation

    ENGLISH Place a container under the steam wand. Press the “ ” button for 5 seconds to start dispensing hot water. Dispense water until the no water LED light “ ” remains on. At the end of this operation, fill the water tank again up to the MAX level. The machine is now ready for use.
  • Page 16: Beverage Brewing

    ENGLISH Remove the "INTENZA+" water filter from its packaging. Immerse it vertically in cold water (with the opening positioned upwards) and gently press its sides so as to let the air bubbles out. Set the filter according to the water hardness in your area. The settings can be found on the filter packaging.
  • Page 17: Espresso Brewing

    ENGLISH Espresso brewing Turn the aroma selector switch to select the desired aroma. Place 1 or 2 cups under the dispensing spout. Press the “ ” button to brew an espresso cup. To brew 2 cups of espresso, press the “ ”...
  • Page 18: How To Brew A Cappuccino

    ENGLISH Insert the Capp in Cup system in the rubber handle on the steam wand until it is locked in position. Tip: If you need to fill the water tank without removing the Capp in Cup system, please position the system as shown to avoid splashes on your worktop. How to brew a cappuccino Tip: Use cold (~5°C / 41°F) milk with a protein content of at least 3% to ensure optimum results when preparing a cappuccino.
  • Page 19: How To Froth Milk

    ENGLISH Press the “ ” button to stop dispensing milk. Press the “ ” button again to finish the coffee brewing process. After frothing the milk, clean the Capp in Cup system by dispensing a small amount of hot water, as described in the "Cleaning and Maintenance" chapter, and rinse the spout with fresh water.
  • Page 20: Customisation

    ENGLISH Remove the Capp in Cup system as shown. Place a container under the steam wand. Press the “ ” button for 5 seconds to start dispensing hot water. Whilst the machine is heating up, the “ ” “ ” buttons flash. The “ ”...
  • Page 21: Adjusting The Aroma Intensity

    ENGLISH Note: you can only adjust the grind setting whilst the machine is grinding the coffee beans. The difference in flavour will be noticeable after 2-3 cups of coffee have been brewed. Warning: to avoid damaging the coffee grinder, do not rotate the adjustment knob more than one notch at a time.
  • Page 22: Adjusting The Amount Of Coffee In The Cup

    ENGLISH Adjusting the amount of coffee in the cup The machine allows the amount of brewed espresso coffee to be adjusted according to taste and cup size. Each time the “ ” button is pressed, the machine brews a pre-set amount of coffee.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect condition, guaranteeing a perfect coffee flavour. Please refer to the following table to know when and how to clean the removable parts of the machine. For more detailed information, please read the relevant chapters.
  • Page 24: Quick Clean Of Capp In Cup System

    ENGLISH Quick clean of Capp in Cup system It is important that you clean the Capp in Cup system daily or after each use as it preserves hygiene and ensures perfect milk froth consistency. After each milk frothing, you always need to: Insert the milk suction tube into a container full of fresh water.
  • Page 25 ENGLISH Warning: Never drink the solution dispensed during the procedure. Rinse the container thoroughly and fill it with ½ litre of fresh water to be used for the rinse cycle. 10 Insert the suction tube into the container. 11 Empty the container and place it back under the Capp in Cup system. 12 Press the “...
  • Page 26 ENGLISH 19 Remove the milk suction tube from the main body of the Capp in Cup system. 20 To disassemble the main body: hold it tight from the sides as shown; pull and extract the left part as shown; 21 Remove the rubber lid. 22 Wash all parts under running water.
  • Page 27: Cleaning The Classic Pannarello

    ENGLISH Cleaning the classic Pannarello Remove both the classic Pannarello and the handle from the steam wand then rinse them. Clean the steam wand with a damp cloth. Reassemble the components. Cleaning the brew group Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use dish- washing detergents, since they may cause the malfunctioning of the brew group and alter the coffee flavour.
  • Page 28: Reinserting The Brew Group

    ENGLISH To remove the brew group, press the «PUSH» button and pull it by the handle. Cleaning the brew group under running water Clean the coffee outlet duct thoroughly with a spoon handle or with another round-tipped kitchen utensil. Thoroughly rinse the brew group using lukewarm water. Carefully wash the upper filter.
  • Page 29: Lubricating The Brew Group

    ENGLISH Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right position. To correctly position the hook, push it upwards to the highest possible position. Reinsert the brew group in the machine along the side guides until it locks in the right position with a click.
  • Page 30: Descaling

    ” LED light remains on, the machine must be descaled. The descaling cycle takes approx. 35 minutes. Use only the Gaggia descaling solution designed to guarantee the machine’s excellent performance. The use of other products may damage the machine and leave residues in the water.
  • Page 31 Remove the Capp in Cup system from the steam/hot water wand. Remove and empty the water tank. Pour in the entire content of the Gaggia descaling solution. Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN level. Put the water tank back into the machine.
  • Page 32 ENGLISH 12 Start the rinse cycle by pressing the flashing “ ” button. 13 The machine starts dispensing water from the steam/hot water wand (the “ ” button glows steady) and from the dispensing spout (the “ ” button glows steady).
  • Page 33: Accidental Interruption Of The Descaling Cycle

    ENGLISH Accidental interruption of the descaling cycle You can exit the descaling procedure by pressing the ON/OFF button on the control panel. If the descaling procedure is interrupted before its completion, proceed as follows: Empty the drip tray and place it back. Empty and rinse the water tank thoroughly.
  • Page 34: Understanding The Different Lights

    ENGLISH Understanding the different lights Control panel display "Double shot espresso" LED light "Warning" LED light "No coffee" LED light “Coffee pucks "No water" LED light container” LED light ON/OFF button Descaling button Espresso brew button Hot water dispensing button Cappuccino brew button Steam dispensing button "Aroma"...
  • Page 35 ENGLISH LED light icons Meaning Action The machine is brewing one cup of espresso. STEADY ON The machine is brewing two cups of espresso. STEADY ON The machine is brewing one cappuccino. STEADY ON The machine is programming the amount of espresso to be brewed.
  • Page 36 ENGLISH LED light icons Meaning Action Prime the circuit. Fill the water tank with fresh water and prime the water circuit as described in the “Using the Machine for the First Time” chapter. FLASHING SLOWLY Close the service door. Make sure that all components have been correctly Insert the brew group.
  • Page 37: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your machine. Machine actions Causes Solutions The machine does not switch The machine is not connected to Connect the machine to the electric the electric network. network. The coffee dispensed is not The cups are cold.
  • Page 38: Energy Saving

    Preheat the cups with hot water. Energy saving Stand-by The super-automatic Gaggia espresso coffee machine is designed for energy saving. After 30 minutes of inactivity, the machine turns off automatically. If a product has been brewed, the machine performs a rinse cycle.
  • Page 39: Accessories

    ENGLISH Accessories Coffee and accessories are available through authorised centres or distributors in your country. The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it. Technical Specifications The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifications of the product.
  • Page 40 FRANÇAIS Table des matières Installation ........................................................................................................................... Vue d’ensemble du produit ..................................................................................................Informations de sécurité ..................................................................................................Description générale ........................................................................................................Opérations préliminaires ..................................................................................................Installation de la machine ..................................................................................................Installation de la machine ..................................................................................................Première mise en marche ................................................................................................. Amorçage du circuit ......................................................................................................... Cycle de rinçage automatique ............................................................................................
  • Page 41: Important

    FRANÇAIS IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 42: Précautions

    FRANÇAIS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 43: Instructions Sur Le Cordon Électrique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Page 44: Informations De Sécurité

    - Effectuez uniquement les réparations auprès d’un centre de service autorisé par Gaggia pour éviter tout risque. - La machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites...
  • Page 45 à chaque utilisation de la machine. - N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Gaggia. Votre garantie n’est plus valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 46: Machines Avec Mousseur À Lait Classique

    FRANÇAIS - Ne nettoyez pas le groupe café dans le lave- vaisselle et n’utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du groupe de percolation et avoir un effet nuisible sur le goût du café.
  • Page 47: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Si vous avez besoin d’assistance, contactez un point de vente local ou un centre d’assistance agrée. Nos contacts sont indiqués dans le dépliant de garantie fourni séparamment ou sur les sites www.gaggia.com ou www.gaggia.it. MAN. GAG. NAVIGLIO MILK USA EN.indd 47 05/11/2019 11:38:11...
  • Page 48: Description Générale

    FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super- automatique Gaggia Naviglio! Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8749. Cette machine à café expresso est destinée à la préparation de café expresso avec des grains de café entiers. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le...
  • Page 49: Opérations Préliminaires

    FRANÇAIS Opérations préliminaires Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
  • Page 50 FRANÇAIS Remplir le réservoir à eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet et le réinsérer dans la machine. Vérifier qu’il est complètement inséré. Enlever le couvercle du réservoir à café en grains et verser doucement le café en grains dans le réservoir. Positionner le couvercle sur le réservoir à...
  • Page 51: Première Mise En Marche

    FRANÇAIS Première mise en marche Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies : il faut amorcer le circuit ; la machine effectuera un cycle automatique de rinçage ; il faut effectuer un cycle de rinçage manuel. Amorçage du circuit Au cours de ce processus, l’eau du robinet coule dans le circuit interne et la machine se réchauffe.
  • Page 52: Cycle De Rinçage Automatique

    FRANÇAIS Cycle de rinçage automatique Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage des circuits internes en utilisant de l’eau du robinet. L’opération demande moins d’une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite quantité...
  • Page 53: Installation Du Filtre À Eau « Intenza

    FRANÇAIS Positionner un récipient sous la buse de vapeur. Appuyer sur la touche «   » pendant 5 secondes pour démarrer la distribution d’eau chaude. Distribuer de l’eau jusqu’à ce que le voyant LED indiquant le manque d’eau «   » reste allumé fixe. À...
  • Page 54: Préparation Des Boissons

    FRANÇAIS Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, l’immerger verticalement (l’ouverture vers le haut) dans l’eau froide et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air. Régler le filtre en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Les réglages sont indiqués sur l’emballage du filtre.
  • Page 55: Distribution De L'expresso

    FRANÇAIS Distribution de l’expresso Tourner le sélecteur arôme pour sélectionner l’arôme souhaité. Placer 1 ou 2 tasses à café sous la buse de distribution. Appuyer sur la touche «   » pour un café expresso. Pour distribuer 2 cafés expressos, appuyer sur la touche «   »...
  • Page 56: Comment Effectuer La Distribution D'un Cappuccino

    FRANÇAIS Insérer le système Capp in Cup dans la poignée en caoutchouc sur la buse de vapeur, jusqu’à ce qu’il se bloque en position. Conseil : s’il s’avère nécessaire de remplir le réservoir de l’eau sans retirer le système Capp in Cup, pour ne pas salir le plan de travail, placer le système comme l’indique la figure.
  • Page 57: Comment Émulsionner Le Lait

    FRANÇAIS Afin de terminer la distribution du lait «   », pour arrêter la distribution du café appuyer à nouveau sur la touche «   ». Après avoir monté le lait, nettoyer le système Capp in Cup avec une petite quantité d’eau chaude, comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien », et rincer la buse à...
  • Page 58: Personnalisation Des Boissons

    FRANÇAIS Retirer le système Capp in Cup comme indiqué dans la figure. Positionner un récipient sous la buse de vapeur. Appuyer sur la touche «   » pendant 5 secondes afin que la distribution d’eau chaude démarre. La machine se réchauffe et les touches «   »...
  • Page 59: Réglage De L'intensité De L'arôme

    FRANÇAIS Remarque : le degré de mouture ne peut être réglé que lorsque la machine moud le café en grains. La différence de goût sera perçue après la distribution de 2-3 tasses de café. Attention : pour éviter d’abîmer le moulin à café, ne pas tourner le bouton de sélection de la mouture de plus d’un cran à...
  • Page 60: Réglage De La Longueur Du Café En Tasse

    FRANÇAIS Réglage de la longueur du café en tasse La machine permet de régler la quantité de café expresso distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes tasses ou tasses à café. Chaque fois qu’on appuie sur la touche «   », la machine distribue une quantité...
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien Un nettoyage et un entretien réguliers maintiennent la machine dans des conditions optimales et garantissent un café excellent. Consulter le tableau ci dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les pièces amovibles de la machine. Pour plus d’informations, lire les chapitres correspondants. Tableau des opérations de nettoyage Description de la Quand nettoyer...
  • Page 62: Nettoyage Rapide Du Système Capp In Cup

    FRANÇAIS Nettoyage rapide du système Capp in Cup Il est important de nettoyer quotidiennement le système Capp in Cup et après chaque utilisation, afin d’en assurer l’hygiène, et de garantir la préparation d’une mousse de lait à la densité parfaite. Après avoir monté...
  • Page 63 FRANÇAIS Attention: ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. Bien rincer le récipient et le remplir avec ½ l d’eau fraîche qui sera ensuite utilisée pour le cycle de rinçage. 10 Mettre le tuyau d’aspiration dans le récipient. 11 Vider le récipient et le replacer sous le système Capp in Cup.
  • Page 64 FRANÇAIS 19 Retirer le tuyau d’aspiration du lait du corps central du système Capp in Cup. 20 Pour déposer le corps central : le serrer sur les côtés soulignés ; tirer et extraire la partie gauche comme l’indique la figure ; 21 Retirer le couvercle en caoutchouc.
  • Page 65: Nettoyage Du Pannarello Classique

    FRANÇAIS Nettoyage du pannarello classique Retirer le pannarello classique et la poignée de la buse de vapeur et les rincer. Nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide. Réassembler les parties. Nettoyage du groupe de distribution Attention : ne pas laver le groupe de distribution au lave-vaisselle, et ne pas utiliser de produits vaisselle ou autres détergents, car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du groupe de distribution et de nuire au goût du café.
  • Page 66: Nettoyage Du Groupe De Distribution À L'eau Du Robinet

    FRANÇAIS Pour extraire le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. Nettoyage du groupe de distribution à l’eau du robinet Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec le manche d’une petite cuillère ou avec un autre outil de cuisine à la pointe arrondie. Rincer soigneusement le groupe de distribution avec de l’eau tiède.
  • Page 67: Lubrification Du Groupe De Distribution

    FRANÇAIS Vérifier que le crochet jaune de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. Pour positionner correctement le crochet, le pousser vers le haut jusqu’à la position maximale pouvant être atteinte Réinstaller le groupe de distribution dans la machine, le long des glissières latérales jusqu’à...
  • Page 68: Détartrage

    Le cycle de détartrage demande environ 35 minutes. Utiliser uniquement la solution détartrante Gaggia, qui a été étudiée pour garantir le rendement optimal de la machine. L’utilisation d’autres produits risque d’endommager la machine et de laisser des résidus dans l’eau. Si aucun détartrage de la machine n’est effectué, la garantie sera invalidée.
  • Page 69 « INTENZA+ » si présent. Retirer le système Capp in Cup de la buse de vapeur/eau chaude. Retirer et vider le réservoir à eau. Verser tout le contenu du détartrant Gaggia. Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau CALC CLEAN.
  • Page 70 FRANÇAIS 12 Pour démarrer le cycle de rinçage, appuyer sur la touche clignotante «   ». 13 À présent, la machine commence à distribuer de l’eau à partir de la buse de vapeur/eau chaude (la touche «   » s’allume fixe) et de la buse de distribution (la touche « ...
  • Page 71: Interruption Accidentelle Du Cycle De Détartrage

    FRANÇAIS Interruption accidentelle du cycle de détartrage Il est possible de sortir de la procédure de détartrage en appuyant sur la touche « ON/OFF » du bandeau de commande. Si la procédure de détartrage s’interrompt avant d’être terminée, procéder comme suit Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans sa position. Vider et rincer soigneusement le réservoir de l’eau, le remplir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau CALC CLEAN et le réintroduire dans la machine.
  • Page 72: Signification Des Signaux Lumineux

    FRANÇAIS Signification des signaux lumineux Afficheur du bandeau de commande LED « Café double » LED « Alerte » LED « Manque de café » LED « Réservoir à marc LED « Manque d’eau » de café » Touche ON/OFF Touche détartrage Touche de distribution d’eau Touche de distribution du café expresso chaude Touche de distribution du cappuccino Touche de distribution de vapeur...
  • Page 73 FRANÇAIS Symboles LED Signification Actions Machine en phase de distribution d’un café expresso. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de distribution de 2 cafés expressos. ALLUMÉS FIXES Machine en phase de distribution d’un cappuccino. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de programmation de la quantité...
  • Page 74 FRANÇAIS Symboles LED Signification Actions Amorcer le circuit. Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet et amorcer le circuit hydraulique comme indiqué au chapitre « Première mise en marche ». CLIGNOTANTS LENTS Fermer le volet de ser- Vérifier si tous les composants sont montés vice.
  • Page 75: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Comportements Causes Solutions La machine ne s’allume pas. La machine n’est pas raccordée Raccorder la machine au réseau élec- au réseau électrique. trique. Le café n’est pas assez Les tasses à...
  • Page 76: Économie D'énergie

    Économie d’énergie Stand-by La Machine à café expresso super-automatique Gaggia a été conçue pour permettre une économie d’énergie. Après 30 minutes d’inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine effectue un cycle de rinçage.
  • Page 77: Accessoires

    FRANÇAIS Accessoires Les accessoires sont en vente dans les centres agréés ou chez les revendeurs du pays de l’utilisateur. Les coordonnées sont disponibles sur le site www.gaggia. com et www.gaggia.it. Caractéristiques techniques Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
  • Page 78 GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire. GAGGIA S.p.A. Società soggetta a direzione e coordinamento di Philips Innovations S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia...

Ce manuel est également adapté pour:

Ri8749Sup050p

Table des Matières