Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

STYLE / DELUXE / PRESTIGE
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 1
VIVA
RI8433, RI8435, RI8437
Operating instructions
Brugsanvisning
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de uso
Bruksanvisning
Οδηγιες χρησης
Инструкция по эксплуатации
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
NORSK
PORTUGUÊS
SVENSKA
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
РУССКИЙ
21/12/2018 10:55:46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia Milano VIVA STYLE

  • Page 1 ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ VIVA STYLE / DELUXE / PRESTIGE RI8433, RI8435, RI8437 Operating instructions Brugsanvisning Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d'emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de uso Bruksanvisning Οδηγιες χρησης Инструкция по эксплуатации Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 1 21/12/2018 10:55:46...
  • Page 2 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 2 21/12/2018 10:55:46...
  • Page 3 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 3 21/12/2018 10:55:47...
  • Page 4 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 4 21/12/2018 10:55:47...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Dansk 17 Deutsch 28 Español 41 Français 53 Italiano 65 Nederlands 77 Norsk 89 Português 100 Svenska 112 Ελληνικα Русский 135 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 5 21/12/2018 10:55:47...
  • Page 6: English

    - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Gaggia, a service center authorized by Gaggia or similarly qualified person in order to avoid a hazard. - Do not pour liquids on the power cord connector.
  • Page 7 - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old.
  • Page 8 Caution - Always return the machine to a service center authorized by Gaggia for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid - The machine is intended for normal household use only. It is not...
  • Page 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    - Do not clean the pressurized filter holder in the dishwasher. This will damage the pressurized filter holder. Electromagnetic fields (EMF) This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 9 21/12/2018 10:55:47...
  • Page 10: Machine Overview

    Hot water comes out of the milk frother. 4 When the water tank is empty, turn the selection knob back to the standby position (Fig. 9). 5 Turn the hot water/steam knob clockwise. Remove the container (Fig. 10). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 10 21/12/2018 10:55:48...
  • Page 11: Manual Rinsing Cycle

    7 Use the measuring scoop to put the ground coffee into the pressurized filter holder. To brew one cup of coffee, add 1-1.5 measuring scoops of ground coffee. To brew two cups of coffee, add 2 measuring scoops of ground coffee (Fig. 16). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 11 21/12/2018 10:55:48...
  • Page 12 The machine starts brewing coffee. 13 Turn the selection knob to the standby position when the cup contains the desired amount of coffee. 14 Remove the filter holder and throw away the used coffee pod. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 12 21/12/2018 10:55:48...
  • Page 13: Dispensing Hot Water

    Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the machine. Warning: Always unplug the machine and let it cool down before you clean it. Warning: Only use a soft, damp cloth to clean the machine. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 13 21/12/2018 10:55:48...
  • Page 14 (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the limescale properly. Not using the Gaggia descaler will void your warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty.
  • Page 15 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. For support, contact your local dealer or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide or www. gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
  • Page 16 The machine switches The energy saving modus Set the main switch to 'I' to switch the off while brewing coffee is on machine back on. or dispensing hot water (RI8437, RI8435, RI8433). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 16 21/12/2018 10:55:48...
  • Page 17: Warranty And Support

    English Warranty and support For support, contact your local dealer or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide orwww.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 18: Dansk

    - For at undgå faren for elektrisk stød må du aldrig nedsænke netledningen i vand. - Hvis netledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af Gaggia, et autoriseret Gaggia-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 19 - For at undgå fare må reparationer kun udføres af en forhandler, der er godkendt af Gaggia. - Maskinen må ikke bruges af børn under 8 år. - Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer...
  • Page 20 - Brug kun denne espressomaskine til det formål, den er beregnet til, for at undgå potentielle skader. Forsigtig - Indlever altid maskinen til et servicecenter godkendt af Gaggia for undersøgelse eller reparation. Forsøg ikke at reparere maskinen selv, da din garanti ellers bliver ugyldig.
  • Page 21: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Gaggia Garantien bortfalder, hvis du bruger sådant tilbehør eller sådanne dele. - Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse forlænger maskinens levetid og sikrer optimal kvalitet og kaffesmag. - Maskinen udsættes løbende for fugt, kaffe og kalk. Det er derfor meget vigtig at rengøre og vedligeholde maskinen regelmæssigt...
  • Page 22: Oversigt Over Maskinen

    3 Drej valgknappen til kaffepositionen (fig. 8). Der kommer varmt vand ud af mælkeskummeren. 4 Når vandtanken er tom, skal du dreje valgknappen tilbage til standby-positionen (fig. 9). 5 Drej varmtvands-/dampknappen med uret. Fjern beholderen (fig. 10). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 22 21/12/2018 10:55:49...
  • Page 23: Brug Af Maskinen

    7 Brug måleskeen til at fylde malet kaffe i den tryksatte filterholder. For at brygge en kop kaffe skal du tilføje 1-1,5 måleske malet kaffe. For at brygge to kopper kaffe skal du tilføje 2 måleskefulde malet kaffe (fig. 16). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 23 21/12/2018 10:55:49...
  • Page 24 12 Drej valgknappen til kaffepositionen (fig. 8). Maskinen begynder at brygge kaffe. 13 Drej valgknappen til standbypositionen, når koppen indeholder den ønskede mængde kaffe. 14 Tag filterholderen af, og smid den brugte kaffepude ud. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 24 21/12/2018 10:55:49...
  • Page 25 Advarsel: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af maskinen. Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen afkøle, før den rengøres. Advarsel: Brug udelukkende en blød, fugtig klud til at rengøre maskinen. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 25 21/12/2018 10:55:49...
  • Page 26 Forsigtig: Den tryksatte filterholder må ikke kommes i opvaskemaskinen. Dette vil beskadige den tryksatte filterholder. Afkalkning Brug kun Gaggia-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Gaggia-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien.
  • Page 27: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Kontakt din lokale forhandler eller et autoriseret servicecenter hvis du har brug for support. Du kan fi nde adresserne i den sarskilte garantibrochure, eller pa www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world- wide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
  • Page 28 Reducer mængeden af malet kaffe i kaffefilteret. kaffefilteret ved hjælp af måleskeen. Maskinen slukker under Energibesparetilstand er Sæt hovedkontakten tilbage til "I" for at kaffebrygning eller aktiveret tænde maskinen igen. dispensering af varmt vand (RI8437, RI8435, RI8433) Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 28 21/12/2018 10:55:50...
  • Page 29: Reklamationsret Og Support

    Dansk Reklamationsret og support Kontakt din lokale forhandler eller et autoriseret servicecenter hvis du har brug for support. Du kan fi nde adresserne i den sarskilte garantibrochure, eller pa www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world- wide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Genanvendelse Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig.
  • Page 30: Deutsch

    - Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie die Maschine, den Netzstecker und das Netzkabel nie in Wasser. - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Gaggia Service-Center, einer von Gaggia autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
  • Page 31 Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.. - Nehmen Sie an der Maschine und an dem Netzkabel keine Veränderungen vor. - Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Gaggia- Vertragskundendienst durchführen, um Gefahren zu vermeiden. - Die Maschine soll nicht von Kindern unter 8 Jahren bedient werden.
  • Page 32 Zweck, um potenzielle Verletzungen zu vermeiden. Achtung - Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Gaggia Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie sonst verfällt. - Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt.
  • Page 33 Verwenden Sie bei jedem Gebrauch Ihrer Maschine frisches Wasser. - Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Gaggia nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. - Regelmäßiges Reinigen und Warten verlängern die Lebensdauer Ihrer Maschine und garantieren eine optimale Qualität und...
  • Page 34: Elektromagnetische Felder (Emf)

    2 Wählen Sie als Aufstellungsort für die Maschine einen Platz auf einem Tisch oder einer Arbeitsfläche ohne Wasserhahn, Spülbecken oder Wärmequellen in der Nähe. Hinweis: Lassen Sie über, hinter und auf beiden Seiten der Maschine mindestens 15 cm Abstand (Abb. 2). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 34 21/12/2018 10:55:51...
  • Page 35: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    11 Wenn der Wasserbehälter leer ist, drehen Sie den Wahlschalter wieder in die Standby-Position (Abb. 9). 12 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser, und warten Sie, bis die Maschinen-Bereitschaftsanzeige aufleuchtet. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 35 21/12/2018 10:55:51...
  • Page 36: Verwenden Des Geräts

    13 Drehen Sie den Wahlschalter in die Standby-Position, wenn sich die gewünschte Menge Kaffee in der/den Tasse(n) befindet. 14 Nehmen Sie den Druckfilterhalter ab, und leeren Sie ihn aus. Reinigen Sie den Druckfilter unter fließendem Wasser. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 36 21/12/2018 10:55:51...
  • Page 37: Heißes Wasser Bereiten

    3 Drehen Sie den Wahlschalter in die Standby-Position, wenn die Maschine die gewünschte Menge Wasser (Abb. 9) ausgegeben hat. 4 Drehen Sie den Heißwasser-/Dampfwahlschalter im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie den Behälter oder das Glas (Abb. 10). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 37 21/12/2018 10:55:51...
  • Page 38: Aufschäumen Von Milch

    Warnhinweis: Reinigen Sie die Maschine nur mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Die Abtropfschale reinigen 1 Ziehen Sie die Abtropfschale aus der Maschine (Abb. 25). 2 Entleeren und spülen Sie die Tropfschale unter fließendem Wasser. 3 Schieben Sie die Tropfschale wieder in die Maschine ein. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 38 21/12/2018 10:55:51...
  • Page 39 Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß auflöst. Wenn Sie einen anderen Entkalker als den von Gaggia verwenden, verfällt die Garantie. Auch wenn Sie das Gerät nicht entkalken, verfällt die Garantie.
  • Page 40 In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Für Unterstützung wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft genannt oder besuchen Sie www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide oder www.gaggia.it/n-m- co/espresso/contact. Problem Mögliche Ursache...
  • Page 41 Filter für gemahlenen Kaffee nicht im Filter für gemahlenen Kaffee angepresst. Kaffee anzupressen. Im Filter für gemahlenen Verringern Sie die Menge des Kaffee befindet sich zu viel gemahlenen Kaffees im Filter für gemahlener Kaffee. gemahlenen Kaffee. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 41 21/12/2018 10:55:51...
  • Page 42: Garantie Und Support

    Garantie und Support Für Unterstützung wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft genannt oder besuchen Sie www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide oder www.gaggia.it/n-m-co/ espresso/contact. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb.
  • Page 43: Ahorro Energético

    - Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo Gaggia, un centro de servicio autorizado por Gaggia o una persona con la misma cualificación a fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 44 - No haga ninguna modificación en el aparato ni en el cable de alimentación. - Repare el aparato solamente en un centro de servicio autorizado por Gaggia para evitar riesgos. - El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años de edad.
  • Page 45 Precaución - Lleve siempre la máquina a centros de servicio autorizados por Gaggia para su revisión o reparación. No intente repararla usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada. - El aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal.
  • Page 46: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Utilice agua limpia cada vez que utilice el aparato. - No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Gaggia no recomiende específicamente. Si utiliza este tipo de accesorios o piezas, la garantía quedará anulada. - Una limpieza y un mantenimiento regulares prolongan la vida de la cafetera y garantizan una calidad óptima y el sabor perfecto...
  • Page 47: Descripción General Del Aparato

    2 Inserte el enchufe en la toma de pared. Coloque el interruptor principal en la posición 'I' para encender el aparato (Fig. 7). Se enciende el piloto de encendido. 3 Gire la rueda de selección hasta la posición (Fig. 8) de café. Del espumador de leche sale agua caliente. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 47 21/12/2018 10:55:52...
  • Page 48: Ciclo De Enjuagado Manual

    (Fig. 12) del soporte del filtro. El asa regresará ligeramente de nuevo hacia la izquierda. 4 Gire la rueda de selección hasta la posición de café hasta que fluya un poco de agua por las aberturas (Fig. 8) dispensadoras de café. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 48 21/12/2018 10:55:52...
  • Page 49 7 Gire el soporte del filtro de derecha a izquierda para quitarlo del aparato y verter el agua (Fig. 15) restante. 8 Inserte una monodosis de café en el soporte (Fig. 22) del filtro. Nota: Compruebe que el papel de la monodosis no sobresalga por el borde del soporte del filtro. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 49 21/12/2018 10:55:53...
  • Page 50: Dispensación De Agua Caliente

    9 Quite la jarra. 10 Coloque una taza debajo del espumador de leche y deje que el resto de agua y leche fluyan del espumador de leche. Quite la taza. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 50 21/12/2018 10:55:53...
  • Page 51: Eliminación De Los Depósitos De Cal

    ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua del aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de Gaggia anulará la garantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía.
  • Page 52: Procedimiento De Descalcificación

    Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende. El aparato no está conectado Conecte el aparato a una toma de a una toma de corriente. corriente. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 52 21/12/2018 10:55:53...
  • Page 53: Español

    Se ha utilizado una Utilice una monodosis de café adecuada monodosis de café para el aparato. inadecuada. Se ha utilizado un café Utilice café molido un poco más grueso. molido demasiado fino. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 53 21/12/2018 10:55:53...
  • Page 54: Garantía Y Asistencia

    (2012/19/UE) (Fig. 29). Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 54 21/12/2018 10:55:53...
  • Page 55: Eau Froide Claire

    - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Gaggia, un centre de service autorisé par Gaggia ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. - Ne versez pas de liquides sur le connecteur du cordon d'alimentation.
  • Page 56 - Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d'alimentation. - Effectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service autorisé par Gaggia pour éviter tout risque. - la machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Page 57 Attention - Confiez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Gaggia pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de votre garantie. - La machine est uniquement destinée à un usage domestique normal.
  • Page 58 Utilisez de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. - N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Gaggia. Votre garantie n'est plus valable en cas d'utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 59: Champs Électromagnétiques (Cem)

    (Fig. 4) MAX. 3 Replacez le réservoir d'eau dans la machine et appuyez fermement jusqu'à ce que les repères de référence soient visibles (Fig. 5). 4 Replacez le couvercle du réservoir d'eau sur la machine. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 59 21/12/2018 10:55:54...
  • Page 60: Amorçage Du Circuit

    13 Tournez le porte-filtre de la droite vers la gauche pour le retirer du groupe café et rincez-le avec de l'eau (Fig. 14) fraîche. La machine est prête à l'emploi. Utilisation de la machine Remarque : Nettoyez le filtre à dosette de café et l'adaptateur de dosette de café à chaque utilisation. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 60 21/12/2018 10:55:54...
  • Page 61: Préparation D'un Café Avec Du Café Moulu

    2 Insérez l'adaptateur de filtre pour dosette avec le côté convexe faisant face vers le bas dans le porte- (Fig. 20)filtre sous pression. 3 Placez le filtre pour dosette de café en haut de l'adaptateur de filtre pour dosette dans le porte- (Fig. 21)filtre. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 61 21/12/2018 10:55:54...
  • Page 62: Verser L'eau Chaude

    2 Tournez le bouton de sélection sur la position vapeur. Le voyant 'machine prête' s'éteint. 3 Patientez jusqu'à ce que le voyant de vapeur prête à l'emploi s'allume. La machine est alors prête à distribuer de la vapeur. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 62 21/12/2018 10:55:54...
  • Page 63: Nettoyage

    (Fig. 28). 4 Nettoyez la buse à vapeur à l’aide d’un chiffon humide. 5 Remettez la poignée en plastique sur la buse de vapeur. 6 Remettez le tube sur la buse de vapeur. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 63 21/12/2018 10:55:54...
  • Page 64: Nettoyage Du Porte-Filtre Sous Pression

    Détartrage N'utilisez que du détartrant Gaggia. N'utilisez jamais un détartrant à base d'acide sulfurique, d'acide chlorhydrique, d'acide sulfamique ou d'acide acétique (vinaigre), car cela risque d'endommager le circuit d'eau de votre machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement. La non-utilisation d'un détartrant Gaggia annule votre garantie.
  • Page 65: Dépannage

    'fermé' (tourné dans le s'écoulent de la machine. 'ouvert' (tourné dans le sens sens des aiguilles d'une montre). contraire des aiguilles d'une montre). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 65 21/12/2018 10:55:55...
  • Page 66: Garantie Et Assistance

    RI8435, RI8433). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'assistance, contactez votre revendeur local ou un centre d’assistance agréé. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.gaggia.com/n- m-co/espresso/world-wide ou www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 67: Risparmio Energetico

    - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da Gaggia, da un centro di assistenza autorizzato Gaggia o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 68 - Non apportate modifiche alla macchina o al cavo di alimentazione. - In caso di riparazioni rivolgetevi esclusivamente a un centro di assistenza autorizzato Gaggia per evitare situazioni pericolose. - La macchina non deve essere usata da bambini di età inferiore agli 8 anni.
  • Page 69 Attenzione - Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre a un centro autorizzato Gaggia. Non tentate di riparare la macchina da soli, per evitare di invalidare la garanzia. - La macchina è destinata esclusivamente a un uso domestico.
  • Page 70: Campi Elettromagnetici (Emf)

    - Non utilizzate mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Gaggia. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. - Una regolare pulizia e manutenzione prolungano la vita utile della macchina e assicurano un caffè...
  • Page 71: Panoramica Della Macchina

    2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro e impostate l'interruttore principale su "I" per accendere la macchina (fig. 7). La spia di accensione si illumina. 3 Ruotate la manopola di selezione fino alla posizione (fig. 8) caffè. Dal pannarello fuoriesce acqua calda. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 71 21/12/2018 10:55:56...
  • Page 72: Ciclo Di Risciacquo Manuale

    4 Ruotate la manopola di selezione sulla posizione caffè finché non fuoriesce dell'acqua dai beccucci (fig. 8) di erogazione del caffè. 5 Lasciate erogare una tazza di acqua. Ruotate la manopola di selezione nella posizione di standby per interrompere l'erogazione (fig. 9). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 72 21/12/2018 10:55:56...
  • Page 73 Nota: verificate che la carta della cialda non fuoriesca dal bordo del portafiltro. 9 Inserite il portafiltro nel gruppo infusore dal basso. 10 Ruotate il portafiltro da sinistra a destra finché non si blocca in posizione e rilasciate l'impugnatura del portafiltro. L'impugnatura ruoterà leggermente verso sinistra. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 73 21/12/2018 10:55:56...
  • Page 74: Erogazione Di Acqua Calda

    9 Rimuovete la caraffa. 10 Posizionate una tazza sotto il pannarello, lasciate fuoriuscire l'acqua e il latte residui dal pannarello. Rimuovete la tazza. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 74 21/12/2018 10:55:56...
  • Page 75: Pulizia Del Portafiltro Pressurizzato

    Attenzione: Non lavate il portafiltro pressurizzato in lavastoviglie per evitare di danneggiarlo. Rimozione del calcare Utilizzate solo soluzioni anticalcare Gaggia. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico e acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua nella macchina e non dissolve correttamente il calcare.
  • Page 76: Procedura Di Rimozione Del Calcare

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. Per ricevere assistenza, contattare il rivenditore locale o un centro di assistenza autorizzato. I recapiti sono indicati nel libretto di garanzia fornito separatamente o visitare www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world- wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
  • Page 77 Utilizzate un caffè macinato in modo più utilizzato è stato macinato grossolano. troppo finemente. Il caffè macinato era stato Assicuratevi di non premere il caffè nel pressato nel filtro del caffè filtro del caffè macinato. macinato. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 77 21/12/2018 10:55:57...
  • Page 78: Garanzia E Assistenza

    RI8435, RI8433). Garanzia e assistenza Per ricevere assistenza, contattare il rivenditore locale o un centro di assistenza autorizzato. I recapiti sono indicati nel libretto di garanzia fornito separatamente o visitare www.gaggia.com/n-m-co/ espresso/world-wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig.
  • Page 79: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Gaggia, een door Gaggia erkend servicecentrum of een persoon met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. - Giet geen vloeistoffen over de stekker - Voorkom brandwonden door lichaamsdelen uit de buurt te Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 79...
  • Page 80 - Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan. - Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Gaggia erkend servicecentrum om gevaar te vermijden. - De machine moet niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 81 - Gebruik dit espressoapparaat alleen waarvoor het is bedoeld, om eventuele verwondingen te voorkomen. Let op - Breng het apparaat altijd naar een door Gaggia geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Page 82 Gebruik altijd vers water wanneer u het apparaat gebruikt. - Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of onderdelen die niet specifiek worden aanbevolen door Gaggia. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 83: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, na de afgifte van stoom of wanneer het waterreservoir leeg is, voert u de volgende stappen uit: 1 Plaats een opvangbak onder de melkopschuimer en draai de heetwater-/stoomknop linksom (Fig. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 83 21/12/2018 10:55:57...
  • Page 84: Handmatige Spoelcyclus

    3 Draai de filterhouder van links naar rechts totdat deze vastklikt en laat de greep van de filterhouder los (Fig. 12). De greep springt een beetje terug naar links. 4 Draai de selectieknop naar de koffiestand totdat er wat water uit de koffiedoseeropeningen stroomt (Fig. 8). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 84 21/12/2018 10:55:57...
  • Page 85 Opmerking: Zorg dat het papier van de pad niet boven de rand van de filterhouder uitkomt. 9 Plaats de filterhouder van onderaf in de koffiezetgroep. 10 Draai de filterhouder van links naar rechts totdat deze vastklikt en laat de greep van de Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 85 21/12/2018 10:55:58...
  • Page 86: Heet Water Tappen

    8 Draai de heetwater-/stoomknop linksom. Beweeg de kan voorzichtig heen en weer om schuim te maken en draai vervolgens de heetwater-/stoomknop rechtsom. 9 Verwijder de kan. 10 Plaats een kop onder de melkopschuimer, en laat de restanten water en melk uit de melkopschuimer stromen. Verwijder de kop. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 86 21/12/2018 10:55:58...
  • Page 87 Ontkalken Gebruik alleen de ontkalker voor de Gaggia. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen. Uw garantie vervalt als u niet de ontkalker van Gaggia gebruikt.
  • Page 88: Problemen Oplossen

    Neem voor ondersteuning contact op met uw lokale verkoper of met een erkend servicecentrum. De contactgegevens kunt u vinden in het afzonderlijk geleverde garantieboekje of op de website www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide of op www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Probleem...
  • Page 89 Gebruik gemalen koffie met een grovere gebruikt, is te fijn gemalen. maling. De gemalen koffie werd in Zorg dat u de gemalen koffie niet in het het filter voor gemalen koffie filter voor gemalen koffie drukt. gedrukt. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 89 21/12/2018 10:55:58...
  • Page 90: Garantie En Ondersteuning

    Neem voor ondersteuning contact op met uw lokale verkoper of met een erkend servicecentrum. De contactgegevens kunt u vinden in het afzonderlijk geleverde garantieboekje of op de website www. gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide of op www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Recyclen Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 91: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    - For å unngå fare for elektrisk støt må du aldri senke maskinen, nettstøpselet eller strømledningen ned i vann. - Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Gaggia, på et servicesenter som er godkjent av Gaggia, eller av en annet kvalifisert person, slik at du unngår farlige situasjoner.
  • Page 92 - Du må ikke gjøre endringer på maskinen eller strømledningen. - For å unngå risiko må du la alle reparasjoner utføres av et Gaggia- autorisert servicesenter. - Maskinen må ikke brukes av barn som er yngre enn 8 år.
  • Page 93 Norsk Forsiktig - Ta alltid med maskinen til et autorisert Gaggia-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke forsøk å reparere maskinen på egen hånd, da dette vil ugyldiggjøre garantien din. - Maskinen er bare beregnet på vanlig husholdningsbruk. Den er ikke beregnet på bruk på f.eks. bedriftskjøkken, butikker, kontorer, bondegårder eller andre arbeidsmiljøer.
  • Page 94: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    - Ha aldri annen væske enn rent, kaldt vann i vannbeholderen. - Ikke rengjør trykkfilterholderen i oppvaskmaskinen. Dette vil skade trykkfilterholderen. Elektromagnetiske felt (EMF) Denne maskinen overholder alle aktuelle standarder og forskrifter om eksponering for elektromagnetiske felt. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 94 21/12/2018 10:55:59...
  • Page 95: Oversikt Over Maskinen

    3 Vri valgbryteren til kaffeposisjonen (Fig. 8). Vann kommer ut av melkeskummeren. 4 Når vannbeholderen er tom, vrir du valgbryteren tilbake til standbyposisjon (Fig. 9). 5 Vri bryteren for varmt vann / damp med klokken. Fjern beholderen (Fig. 10). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 95 21/12/2018 10:55:59...
  • Page 96: Manuell Skyllesyklus

    7 Bruk måleskjeen til å putte den malte kaffen i trykkfilterholderen. Én kopp kaffe brygges ved å putte oppi 1–1,5 måleskjeer malt kaffe. To kopper kaffe brygges ved å putte oppi 2 måleskjeer malt kaffe (Fig. 16). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 96 21/12/2018 10:55:59...
  • Page 97 11 Plasser en kopp under filterholderen. 12 Vri valgbryteren til kaffeposisjonen (Fig. 8). Maskinen begynner å brygge kaffe. 13 Vri valgbryteren til standbyposisjon når koppen inneholder ønsket mengde kaffe. 14 Ta av filterholderen, og kast den brukte kaffeputen. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 97 21/12/2018 10:55:59...
  • Page 98: Tappe Varmt Vann

    Advarsel: Bruk aldri skureputer, skuremidler eller aggressive væsker til å rengjøre maskinen. Advarsel: Trekk alltid støpslet ut av kontakten, og la apparatet kjøles ned før rengjøring. Advarsel: Bruk bare en myk, fuktig klut til å rengjøre maskinen. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 98 21/12/2018 10:55:59...
  • Page 99 (eddik), da dette kan skade vannkretsen i maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Garantien din ugyldiggjøres om du ikke bruker Gaggia-avkalkningsmiddel. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre garantien.
  • Page 100 I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Ta kontakt med den lokale forhandleren eller et godkjent serviceverksted for a fa assistanse. Adressene fi nner du i garantihandboken som leveres separat, eller du kan se www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world- wide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
  • Page 101: Norsk

    Maskinen slår seg av under Modusen for energisparing Sett hovedbryteren til "I" for å slå brygging av kaffe eller er på maskinen på igjen. dispensering av varmt vann (RI8437, RI8435, RI8433). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 101 21/12/2018 10:56:00...
  • Page 102: Garanti Og Støtte

    Norsk Garanti og støtte Ta kontakt med den lokale forhandleren eller et godkjent serviceverksted for a fa assistanse. Adressene fi nner du i garantihandboken som leveres separat, eller du kan se www.gaggia.com/n-m- co/espresso/world-wide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Resirkulering Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 103: Poupança De Energia

    água. - Se o cabo estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Gaggia, por um centro de assistência autorizado da Gaggia ou por pessoal devidamente qualificado, para se evitarem situações de perigo.
  • Page 104 - Não faça quaisquer modificações na máquina ou no respectivo cabo de alimentação. - Todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado pela Gaggia para se evitarem situações de perigo. - A máquina não deve ser utilizada por crianças com idade inferior a 8 anos.
  • Page 105 Cuidado - Leve sempre a máquina a um centro de assistência autorizado pela Gaggia para verificação ou reparação. Não tente reparar a máquina sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade. - A máquina destina-se apenas a uma utilização doméstica normal.
  • Page 106 - Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Gaggia não tenha recomendado especificamente. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida. - A limpeza e a manutenção regulares prolongam a vida útil da sua máquina e asseguram uma qualidade e sabor ótimos do seu café.
  • Page 107: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    2 Enxague o depósito de água. Encha o depósito com água limpa até à indicação (Fig. 4) MAX. 3 Volte a colocar o depósito de água na máquina e empurre-o para baixo até as marcas de referência ficarem visíveis (Fig. 5). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 107 21/12/2018 10:56:01...
  • Page 108: Carregamento Do Circuito

    13 Rode o suporte do filtro da direita para a esquerda, para o retirar da unidade de preparação e enxague-o com água (Fig. 14) limpa. A máquina está pronta para ser utilizada. Utilizar a máquina Nota: limpe o filtro e o adaptador para pastilhas de café a cada utilização. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 108 21/12/2018 10:56:01...
  • Page 109: Preparar Café Com Café Moído

    4 Introduza o suporte do filtro pressurizado na unidade de preparação a partir de baixo (Fig. 11). 5 Rode o suporte do filtro da esquerda para a direita até este encaixar corretamente e soltar a respetiva pega (Fig. 12). A pega roda para a esquerda ligeiramente. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 109 21/12/2018 10:56:01...
  • Page 110: Distribuir Água Quente

    (Fig. 23) de leite. 5 Rode o botão de seleção novamente para a posição em espera. Retire e esvazie a chávena. 6 Encha 1/3 de um jarro com leite (Fig. 24) frio. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 110 21/12/2018 10:56:01...
  • Page 111 3 Enxague o interior e o exterior do suporte do filtro pressurizado com água (Fig. 14) quente. Atenção: Não lave o suporte do filtro pressurizado na máquina de lavar loiça. Caso contrário, o suporte do filtro pressurizado irá ficar danificado. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 111 21/12/2018 10:56:02...
  • Page 112: Procedimento De Descalcificação

    ácido sulfúrico, ácido hidroclorídrico, ácido sulfamínico ou ácido acético (vinagre), uma vez que estes podem danificar o circuito de água da máquina e não dissolver o calcário corretamente. A não utilização do anticalcário da Gaggia invalida a garantia. A não descalcificação do aparelho também invalida a garantia.
  • Page 113: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Para obter assistência, contacte o revendedor local ou um centro de assistência autorizado. Os contactos estão indicados no folheto da garantia fornecido separadamente ou visite www.gaggia.com/n-m-co/ espresso/world-wide ou www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
  • Page 114: Garantia E Assistência

    RI8435, RI8433). Garantia e assistência Para obter assistência, contacte o revendedor local ou um centro de assistência autorizado. Os contactos estão indicados no folheto da garantia fornecido separadamente ou visite www.gaggia. com/n-m-co/espresso/world-wide ou www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Reciclagem Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig.
  • Page 115: Viktig Säkerhetsinformation

    - För att undvika risk för elstötar får du aldrig sänka ner bryggaren, nätsladden eller stickkontakten i vatten. - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Gaggia, något av Gaggias auktoriserade serviceombud eller liknande behörig person för att undvika olyckor.
  • Page 116 - Modifiera inte bryggaren eller nätsladden på något sätt. - Reparationer får endast utföras av ett servicecenter som har auktoriserats av Gaggia för att undvika faror. - Bryggaren bör inte användas av barn under åtta år. - Den här bryggaren kan användas av barn som är över åtta år, personer med olika funktionshinder eller personer som inte har kunskap om hur apparaten används så...
  • Page 117 Vattnet kan bli förorenat. Fyll vattenbehållaren med nytt vatten varje gång du använder apparaten. - Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Gaggia. Om du Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 117 21/12/2018 10:56:03...
  • Page 118: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    - Häll aldrig i någon annan vätska än rent kallt vatten i vattenbehållaren. - Diska inte tryckfilterhållaren i diskmaskin. Detta skadar tryckfilterhållaren. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här bryggaren uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering för elektromagnetiska fält. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 118 21/12/2018 10:56:03...
  • Page 119: Inledande Installation

    3 För vredet till kaffeläget (Bild 8). Det kommer varmt vatten ut ur mjölkskummaren. 4 När vattenbehållaren är tom för du tillbaka vredet till standby-läget (Bild 9). 5 För varmvatten-/ångvredet medurs. Ta bort behållaren (Bild 10). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 119 21/12/2018 10:56:03...
  • Page 120: Manuell Sköljningscykel

    Häll 1-1,5 doseringsskopor med malet kaffe för att brygga en kopp kaffe. Häll 2 doseringsskopor med malet kaffe (Bild 16) för att brygga två koppar kaffe. Obs! Tryckfilterhållaren pressar automatiskt ihop det malda kaffet. Du behöver inte pressa ihop det malda kaffet själv. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 120 21/12/2018 10:56:03...
  • Page 121 Varning! Tänk på att bryggaren kan avge små vattenstrålar med varmt vatten och rör endast ångpipen med skyddshandtaget. 1 Ställ en behållare eller ett glas under den klassiska mjölkskummaren. Vrid varmvatten-/ångvredet moturs (Bild 6). 2 För vredet till kaffeläget. (Bild 8) Bryggaren pumpar ut varmt vatten. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 121 21/12/2018 10:56:03...
  • Page 122: Skumma Mjölk

    2 Töm och skölj av droppbrickan under rinnande vatten. 3 Sätt tillbaka droppbrickan i bryggaren. Rengöring av den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) Obs! Rengör mjölkskummaren efter att ha bryggt mjölkbaserade drycker. 1 Ta bort röret på den klassiska mjölkskummaren (Bild 26). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 122 21/12/2018 10:56:03...
  • Page 123 Använd endast Gaggia avkalkningsmedel. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte upplösa kalkavlagringarna ordentligt. Om du inte använder Gaggia avkalkningsmedel blir garantin ogiltig. Garantin blir också ogiltig om du inte avkalkar bryggaren.
  • Page 124 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med bryggaren. Om du behover support, kontakta din lokala aterforsaljare eller ett auktoriserat servicecenter. Kontaktuppgifterna finns i garantihaftet som ges separat, men du kan aven ga in pa www.gaggia. com/n-m-co/espresso/worldwide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
  • Page 125: Garanti Och Support

    (RI8437, RI8435, RI8433). Garanti och support Om du behover support, kontakta din lokala aterforsaljare eller ett auktoriserat servicecenter. Kontaktuppgifterna finns i garantihaftet som ges separat, men du kan aven ga in pa www.gaggia. com/n-m-co/espresso/worldwide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 29).
  • Page 126: Ελληνικα

    μηχανή, το φις ή το καλώδιο ρεύματος σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. - Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από την Gaggia, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από την Gaggia ή από εξίσου εξειδικευμένο άτομο, προς αποφυγή κινδύνου.
  • Page 127 - Μην πραγματοποιείτε οποιαδήποτε μετατροπή στη μηχανή ή το καλώδιο ρεύματος. - Να αναθέτετε τις επισκευές μόνο σε κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από την Gaggia για να αποφεύγετε τον κίνδυνο. - Η μηχανή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
  • Page 128 μολυνθεί. Χρησιμοποιείτε φρέσκο νερό κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη μηχανή. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αξεσουάρ ή εξαρτήματα από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Gaggia. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια αξεσουάρ ή εξαρτήματα, η εγγύησή σας θα ακυρωθεί. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 128...
  • Page 129: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    - Μην πλένετε την υποδοχή φίλτρου υπό πίεση στο πλυντήριο πιάτων. Θα προκληθεί βλάβη στην υποδοχή φίλτρου υπό πίεση. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη μηχανή συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 129 21/12/2018 10:56:05...
  • Page 130: Επισκόπηση Μηχανής

    Από το εξάρτημα για αφρόγαλα θα αρχίσει να ρέει ζεστό νερό. 4 Όταν αδειάσει το δοχείο νερού, γυρίστε το διακόπτη επιλογής ξανά στη θέση (Εικ. 9) αναμονής. 5 Γυρίστε το διακόπτη ζεστού νερού/ατμού δεξιόστροφα. Αφαιρέστε το δοχείο (Εικ. 10). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 130 21/12/2018 10:56:05...
  • Page 131: Παρασκευή Καφέ Με Αλεσμένο Καφέ

    7 Χρησιμοποιήστε το δοσομετρητή, για να τοποθετήσετε αλεσμένο καφέ στην υποδοχή φίλτρου υπό πίεση. Για να παρασκευάσετε ένα φλιτζάνι καφέ, γεμίστε 1-1,5 φορά το δοσομετρητή αλεσμένου καφέ. Για να παρασκευάσετε δύο φλιτζάνια καφέ, γεμίστε 2 φορές το δοσομετρητή αλεσμένου καφέ (Εικ. 16). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 131 21/12/2018 10:56:05...
  • Page 132: Παρασκευή Καφέ Με Ταμπλέτες Καφέ

    Η μηχανή αρχίζει την παρασκευή καφέ. 13 Γυρίστε το διακόπτη επιλογής στη θέση αναμονής, όταν το φλιτζάνι γεμίσει με την επιθυμητή ποσότητα καφέ. 14 Αφαιρέστε την υποδοχή φίλτρου και πετάξτε τη χρησιμοποιημένη ταμπλέτα καφέ. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 132 21/12/2018 10:56:05...
  • Page 133 ή υγρά. Προειδοποίηση: Πριν από τον καθαρισμό της μηχανής, να την αποσυνδέετε πάντα από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει. Προειδοποίηση: Χρησιμοποιείτε μόνο ένα απαλό, υγρό πανί για τον καθαρισμό της μηχανής. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 133 21/12/2018 10:56:05...
  • Page 134 που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι), καθώς αυτές οι ουσίες μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο κύκλωμα νερού της μηχανής και τα άλατα δεν θα απομακρυνθούν σωστά. Αν δεν χρησιμοποιήσετε το αφαλατικό Gaggia, η εγγύησή σας θα ακυρωθεί. Η εγγύηση θα ακυρωθεί, επίσης, αν δεν απομακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή.
  • Page 135: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη μηχανή. Για υποστήριξη, επικοινωνήστε με το σημείο πώλησης ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Τα στοιχεία ανα-φέρονται βιβλιαράκι της εγγύησης που παρέχεται ξεχωριστά ή στη σελίδα www.gaggia.com/n-m-co/ espresso/world-wide ή www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
  • Page 136 τοποθετήθηκε σωστά. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα δεν προεξέχουν από το χείλος της υποδοχής φίλτρου. Υπάρχει μεγάλη ποσότητα Μειώστε την ποσότητα αλεσμένου καφέ στο αλεσμένου καφέ στο φίλτρο φίλτρο αλεσμένου καφέ χρησιμοποιώντας το αλεσμένου καφέ. δοσομετρητή. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 136 21/12/2018 10:56:06...
  • Page 137: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    RI8435, RI8433). Εγγύηση και υποστήριξη Για υποστήριξη, επικοινωνήστε με το σημείο πώλησης ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Τα στοιχεία ανα-φέρονται βιβλιαράκι της εγγύησης που παρέχεται ξεχωριστά ή στη σελίδα www.gaggia.com/n-m-co/ espresso/world-wide ή www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά...
  • Page 138: Русский

    привести к поражению электрическим током. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в компании Gaggia, авторизованном сервисном центре Gaggia или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Не допускайте попадания жидкости на штекер шнура питания.
  • Page 139 Используйте кофеварку эспрессо только по назначению во избежание возможной травмы. Внимание! Always return the machine to a service center authorized by Gaggia for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid Прибор предназначен только для домашнего использования в стандартных условиях. Он...
  • Page 140: Электромагнитные Поля (Эмп)

    резервуара необходимо слить. Вода может испортиться. Всегда используйте только свежую воду. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Gaggia does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid. Регулярная очистка и обслуживание продлевают срок службы прибора и гарантируют...
  • Page 141: Первая Установка

    против часовой стрелки (Рис. 6). 2 Вставьте вилку в розетку электросети. Установите переключатель питания в положение «I», чтобы включить кофемашину (Рис. 7). Загорится индикатор питания. 3 Поверните переключатель выбора режима в положение (Рис. 8) «кофе». Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 141 21/12/2018 10:56:07...
  • Page 142 3 Поверните держатель фильтра слева направо до щелчка и отпустите рукоятку (Рис. 12) держателя. Ручка слегка отскочит обратно влево. 4 Поверните переключатель выбора режима в положение «кофе», и горячая вода начнет вытекать из отверстий (Рис. 8) для выхода кофе. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 142 21/12/2018 10:56:07...
  • Page 143 в положение ожидания, чтобы остановить процесс приготовления (Рис. 9). 7 Поверните держатель фильтра справа налево, чтобы извлечь его из кофемашины, и вылейте оставшуюся воду (Рис. 15). 8 Поместите пакетик кофе в держатель (Рис. 22) фильтра. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 143 21/12/2018 10:56:07...
  • Page 144: Подача Горячей Воды

    поворачивайте кувшин для создания пены и поверните переключатель горячей воды/пара по часовой стрелке. 9 Уберите кувшин. 10 Поставьте чашку под вспениватель молока и подождите, пока остатки воды и молока вытекут из вспенивателя молока. Уберите чашку. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 144 21/12/2018 10:56:07...
  • Page 145 2 Извлеките адаптер фильтра для пакетиков кофе (если он установлен) из держателя фильтра и тщательно промойте его горячей водой. 3 Тщательно промойте герметичный держатель фильтра горячей водой (Рис. 14) изнутри и снаружи. Внимание! Не следует очищать герметичный держатель фильтра в посудомоечной машине, чтобы не повредить его. Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 145 21/12/2018 10:56:08...
  • Page 146: Очистка От Накипи

    Русский Очистка от накипи Используйте только средство очистки от накипи Gaggia. Ни при каких обстоятельствах не используйте средства очистки от накипи на основе серной кислоты, соляной кислоты, сульфаминовой кислоты или уксусной кислоты (уксус), поскольку это может привести к повреждению контура циркуляции воды в вашей кофемашине и не растворяет накипь...
  • Page 147: Поиск И Устранение Неисправностей

    Заполните контуры. пара. Из кофемашины не Переключатель горячей Установите переключатель горячей вытекает кофе или воды/пара находится в воды/пара в положение «закрыто» вытекает только положении «открыто» (поверните по часовой стрелке). несколько капель. (повернут против часовой стрелки). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 147 21/12/2018 10:56:08...
  • Page 148 кофе в фильтре с помощью мерной много кофе. ложки. Кофемашина Включен Чтобы снова включить кофемашину, выключается при энергосберегающий установите переключатель питания приготовлении кофе или режим обратно в положение «I». выдаче кипятка (RI8433, RI8435, RI8437). Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 148 21/12/2018 10:56:08...
  • Page 149: Гарантия И Поддержка

    Русский Гарантия и поддержка Для получения поддержки обратитесь к местному дистрибьютору или в авторизованный сервисный центр. Контактную информацию можно найти в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, а также на веб-сайте www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world- wide или www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact. RI8437, RI8435, RI8433 230В ~; 50Гц; 1025Вт...
  • Page 150 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 150 21/12/2018 10:56:18...
  • Page 151 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 151 21/12/2018 10:56:20...
  • Page 152 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 152 21/12/2018 10:56:20...
  • Page 153 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 153 21/12/2018 10:56:20...
  • Page 154 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 154 21/12/2018 10:56:20...
  • Page 155 Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 155 21/12/2018 10:56:20...
  • Page 156 GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efectuar todas as modificações consideradas necessárias. GAGGIA behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen indien zij dit nodig acht. GAGGIA S.p.A. förbehåller sig rätten att utföra eventuella ändringar som uppfattas som nödvändiga.

Table des Matières