Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NR 90AD (S1) • NR 90AE (S1)
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NR 90AD (S1)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
NR 90AE (S1)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI NR90 AD

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NR 90AD (S1) • NR 90AE (S1) Modèle Cloueur Modelo Clavador NR 90AD (S1) NR 90AE (S1) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION ......3 BEFORE OPERATION ..........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ........11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............11 OF THE HiKOKI NAILER ........3 LUBRICATION ............12 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER .........13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE .......14...
  • Page 22: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HiKOKI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le charge ou le décharge, on le passe à...
  • Page 25: Utilisation Et Entretien Du Cloueur

    à votre usage. Le cloueur approprié dans la section Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par HiKOKI en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
  • Page 26 (4) Ne jamais utiliser de coupleur NON dégageant clouage. sur le cloueur. Si l’on utilise un coupleur non Ce cloueur HiKOKI comprend un dispositif de dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester commutation de l’opération de clouage. chargé d’air après le débranchement et, par Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Page 27: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (9) Quand on travaille près du bord d’une pièce (13) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce tuyau. des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de (14) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec minimiser le déchiquetage, le fractionnement le doigt sur la gâchette.
  • Page 28: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Page 29: Specifications

    SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HiKOKI d’origine avec le NR90AD (S1) ou le NR90AE (S1). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 30: Accessoires

    Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (N° de code 876212) ● NE JAMAIS utiliser de gaz réactifs ni aucun autre gaz en REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation bouteille. pourrait sans préavis et sans aucune obligation de produire une explosion. la part de HiKOKI.
  • Page 31: Graissage

    Régulateur de machine pneumatique HiKOKI. ○ Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre Côté Côté 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique cloueur compresseur HiKOKI dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. Filtre Lubrifi cateur...
  • Page 32: Entretien Par Temps Froid

    Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Dispositif de service après-vente agréé HiKOKI. commutation □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
  • Page 33: Réglage De La Pression D'air

    Français Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette. Appuyer le levier-poussoir contre la pièce. □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Ne pas tirer sur Enfoncer les clous dans un matériau du même type la gâchette que celui du travail proprement dit.
  • Page 34: Utilisation Du Cloueur

    Français (2) Faire coulisser la bande de clous vers l’avant dans le magasin. La bande de clous doit passer par la butée à clous. Butée à clous Alimenteur de clous (A) 2 Alimenteur de clous (B) Butée à Clous (3) Tirer le dispositif d’alimentation de clous (B) en arrière de manière à...
  • Page 35: Méthodes D'utilisation

    11) on fi xe ou retire le capuchon avant. position complètement relevée. (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT Ce cloueur HiKOKI est équipé d’un dispositif de SÉQUENTIEL UNIQUE.) commutation de l’opération de clouage. Utiliser MÉCANISME...
  • Page 36 Français ● Pour éviter tout déclenchement double ou AVERTISSEMENT tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel. ● Un clou sera libéré chaque fois que la 1) Régler le dispositif de commutation détente sera enfoncée, en autant que le position MÉCANISME lever-poussoir demeure enfoncé.
  • Page 37: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, la section de sortie des clous. Ce cloueur s’assurer que : HiKOKI risque de faire un bond sous l’eff et du 1) la pression d’air du cloueur reste constante (le rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui régulateur est installé...
  • Page 38: Utilisation Du Capuchon De Bec

    Français Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, Le capuchon de bec peut être séparée du levier-poussoir tourner l’ajusteur sur le côté profond. au moyen d’un tournevis ou d’un tige fi ne. Tourner l’ajusteur Pas assez profond A ras Levier-poussoir Tournevis Capuchon de bec...
  • Page 39: Entretien Et Inspection

    HiKOKI agréé. 3 Retirer le clou bloqué avec un tournevis plat. 4 En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé HiKOKI. 2. Inspection du magasin 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. 2 Nettoyer le magasin. Retirer les morceaux de papier ou les éclats de bois qui ont pu s’accumuler dans...
  • Page 40: Entretien Et Reparations

    ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des outils électriques HiKOKI doivent être des pièces fournies ou recommandées par confi ées à un service après-vente HiKOKI agréé. HiKOKI. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité...
  • Page 41 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente HiKOKI agréé PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 62 NR90AD(S1) 81A 85A 76A 96...
  • Page 63 888792 M6 × 12 886868 888790 886866 888794 872822 888793 M6 × 30 872971 888789 877763 I.D. 14 886455 884963 886456 873570 P-18 884947 I.D 49.4 676531 884946 884964 884948 I.D 59.4 872654 1AP-10 884950 887178 884958 878888 I.D. 1.8 885917 “12”...
  • Page 64 NR90AE(S1) 74A 97...
  • Page 65 888792 M6 × 12 872822 888790 872971 888794 877763 I.D. 14 888793 M6 × 30 884963 888789 873570 P-18 886455 676531 886456 884964 884947 872654 1AP-10 884946 887178 884948 I.D 59.4 878888 I.D. 1.8 884950 884965 884958 884962 887491 “12” 888795 884945 888796...

Ce manuel est également adapté pour:

Nr90 aeNr90 ad s1Nr90 ae s1

Table des Matières