Page 1
Cloueur Pour Coils Chiodatrice a bobina Trommelspijkerapparaat Clavadora para coils NV 90AG (S) Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 5
English Deutsch Français Head Guard Obere Führung Dispositif de protection de la tête Exhaust Cover Entlüftungsdeckel Couvercle d’échappement Body Gerätekörper Corps Kappe Capuchon Air Plug Schnellkupplung Bouchon d’air Piston O-Ring O-Ring Bague de piston Piston Kolben Joint torique du piston Driver Blade Schraubendreherklinge Lame d’entraînement...
Français (Traduction des instructions d'origine) 12. Gardez le cloueur dans un lieu adéquat. AVERTISSEMENTS GENERAUX S’il est hors usage, l’appareil doit être tenu dans un lieu sec hors portée des enfants. Versez dans le corps AVERTISSEMENT de 5 à 10 gouttes d’huile par le raccord du tuyau pour Lisez tous les avertissements de sécurité, protéger l’outil contre la rouille.
Page 21
Français 4. Evitez les infl ammations et les explosions. ○ Si le bruit d’opération est produit par une simple Vu que des étincelles peuvent se produire, il est pression sur le levier de détente contre le matériel à dangereux d’utiliser l’appareil à proximité de laques, de fi...
Page 22
Français 31. Les glissades, les trébuchements et les chutes – lorsque le changement d’une position de clouage fait sont les principales causes des blessures sur le intervenir l’utilisation d’échafaudages, d’escaliers, lieu de travail. d’échelles ou de toute autre construction de type Faites attention aux surfaces glissantes causées par échelle, par ex.
Français ○ Contrôlez si le levier-poussoir fonctionne correctement SELECTION DES CLOUS et si aucune crotte s’est posée sur les parties mobiles du bras. On peut utiliser des clous embobinés sur fi l dans cet ○ Veillez à la sécurité opérationnelle. appareil.
Page 24
1. Diff érentes méthodes de clouer ○ Ne pas enfoncer deux clous l’un sur l’autre. Ce cloueur HiKOKI est équipé d’un dispositif de ○ Ne pas enfoncer de clous sur des pièces métalliques. REMARQUE commutation de l’opération de clouage.
Français REMARQUE (3) Huilez aussi la surface du bec et du guidage de ○ Le régleur ne peut être tourné, lors de l’ajustement, de pointes après le nettoyage. Ceci assurera un bon plus de 3 mm du point d’enfoncement du clou le plus fonctionnement et retardera la corrosion.
Page 26
Français Information sur le bruit Valeurs des caractéristiques de bruit conformément à EN ISO 11148-13:2018 Niveau type de puissance sonore de l’enfoncement d’un clou, pondéré A: , A,s,d = 104 dB Niveau type pression sonore d’émission l’enfoncement d’un clou, pondéré A, au poste de travail: , A,s,d = 96 dB Incertitude K: 2,5 dB (A) Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques relatives...
Page 48
NV90AG(S) C351596B 2006/42/EC EN ISO 11148-13:2018 Representative offi ce in Europe 29. 11. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 11. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.