HIKOKI NT 65M2 S Manuel D'instructions Et De Sécurité

Cloueur de finition
Masquer les pouces Voir aussi pour NT 65M2 S:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NT 65M2 (S)
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Finish Nailer
Cloueur de fi nition
Clavadora de acabado
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI NT 65M2 S

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Finish Nailer NT 65M2 (S) Modèle Cloueur de fi nition Modelo Clavadora de acabado DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    WORKING ENVIRONMENT ........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 AIR SUPPLY ............11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION LUBRICATION ............12 OF THE HiKOKI NAILER ........3 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER .........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE .......13 FOR USING NAILERS ..........4...
  • Page 22: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HiKOKI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à (1) Maintenir la zone de travail propre et bien quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou éclairée.
  • Page 25 Accessoires du présent manuel. (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne Les clous non recommandés par HiKOKI en vue permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé...
  • Page 26 Si l’on utilise un coupleur non clouage. dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester Ce cloueur HiKOKI comprend un dispositif de chargé d’air après le débranchement et, par commutation de l’opération de clouage. conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Page 27: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un (15) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le mur en même temps. Les clous pourraient traverser cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté. jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
  • Page 28: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation Vue agrandie de la section de la valve...
  • Page 29: Specifications

    (1.20 l/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HiKOKI d’origine avec le NT65M2 (S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 30: Accessoires

    ○ Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront sans préavis et sans aucune obligation de les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa la part de HiKOKI. durée de service. Toujours les utiliser. APPLICATIONS Filtre ..... Le fi ltre enlève l’humidité et la saleté...
  • Page 31: Graissage

    Français ○ Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique HiKOKI dans Régulateur le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. ENTRETIEN PAR TEMPS FROID Côté cloueur Côté compresseur ○ Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid.
  • Page 32 Français (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position. □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. □ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESE.
  • Page 33: Reglage De La Pression D'air

    Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT ● Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm Magasin Bandes d'clous Régler la pression d’air à la pression de travail (4) 1 Tirer l'alimenteur de clous vers le haut et vers recommandée de 70 –...
  • Page 34: Methodes D'utilisation

    12) on tourne le capot supérieur. D’UTILISATION” ci-dessous. ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour Ce cloueur HiKOKI est équipé d’un dispositif de déterminer le système de déclenchement. commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le Utiliser MÉCANISME...
  • Page 35 Français Ces deux méthodes sont : Levier-poussoir 1. Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) : 2. Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) : (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) Utiliser réglage MÉCANISME Gâchette DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Pour fonctionnement intermittent, ●...
  • Page 36: Reglage De La Profondeur De Clouage

    Ce cloueur de retirer son doigt de la gâchette et de HiKOKI risque de faire un bond sous l’eff et du débrancher le tuyau d'air du cloueur. rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et...
  • Page 37: Utilisation De La Buse De Projection D'air

    Français d’air de la buse de projection d’air. Il est recommandé d’eff ectuer une marche d’essai pour voir si ce Pas assez profond Tourner l’ajusteur. A ras phénomène se produit dans un environnement où l’huile jaillie provoquera des inconvénients. CHANGEMENT SENS D’ECHAPPEMENT 3 Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé...
  • Page 38: Entretien Et Inspection

    Le laisser dans un endroit chaud. 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter ○ Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans un service après-vente HiKOKI agréé. un endroit chaud et sec. Le ranger hors de portée des enfants.
  • Page 39: Entretien Et Reparations

    ATTENTION exclusivement au personnel d’entretien Les réparations, modifi cations et inspections des formé par HiKOKI, au distributeur ou à outils électriques HiKOKI doivent être confi ées à un l’employeur. service après-vente HiKOKI agréé. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement Il sera utile de présenter cette liste de pièces au des pièces fournies ou recommandées par...
  • Page 40 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente HiKOKI agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 63 949657 M6 × 12 873570 P-18 880515 676531 886740 884964 885637 M5 × 25 872654 1AP-10 886739 884966 885672 878888 I.D. 1.8 882914 887679 882913 884962 883992 I.D. 20.8 876465 882927 885646 885668 I.D 31.7 885648 885667 885637 M5 × 25 885663 885635 885690...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 65m2

Table des Matières