Télécharger Imprimer la page
Scheppach LMT225-53 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach LMT225-53 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach LMT225-53 Traduction Des Instructions D'origine

Tondeuse à gazon thermique (tractée)

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5811207986
AusgabeNr.
5811207986_2001
Rev.Nr.
02/10/2023
LMT225-53
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à gazon thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
07
23
37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach LMT225-53

  • Page 1 Art.Nr. 5811207986 AusgabeNr. 5811207986_2001 Rev.Nr. 02/10/2023 LMT225-53 Benzin-Rasenmäher (angetrieben) Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique (tractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Technische Daten ..............12 Auspacken ................. 13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 13 In Betrieb nehmen ..............14 Reinigung .................. 17 Transport ................... 17 Lagerung ................... 17 Wartung ..................18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 20 Störungsabhilfe ................. 21 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1-20) Verehrter Kunde 1. Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 2.
  • Page 10 Sicherheitshinweise gründlich durch. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Ma- Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie chen Sie sich mit den Einstellungen und dem richti- diese Gebrauchsanweisung immer bei. gen Gebrauch der Maschine vertraut. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Drehen eines Messers andere - Bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfun- Messer zu drehen beginnen können. gen im Auswurfkanal beseitigen. - Bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet- ration auf ein Minimum! zungen führen. • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. - Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 (Abb. 15/15a). Falls ange- m GEFAHR bracht, Fangkorb (16) abnehmen und Mulchein- Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- satz (19) einlegen. fahr! 9. Mulchen: Fangkorb (16), falls angebracht abnehmen und Mulcheinsatz (19) wie in Abb. 10-12 dargestellt einlegen DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Kraftstoffs zu garantieren. Schneidmessers befinden. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin • Wenn der Motor läuft, drücken Sie den Antriebs- mit max. 10% Bioethanolanteil. hebel (2) zum Handgriff (1) um den Antrieb am Mä- her einzukuppeln. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch für die nicht gelb wird. anderen Benutzer des Gerätes zugänglich auf. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Ra- • Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor senmäher in möglichst geraden Bahnen führen. nur im Freien an. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Sie den Motor ab und lösen Sie das • Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Ben- Zündkabel. zintank mit einer Benzinabsaugpumpe entleeren. • Entfernen Sie niemals Teile, die der Sicherheit die- • Ölen und warten Sie das Gerät nen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor. zu schützen. • Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der • Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Zündkerze. Platz oder Ort auf. • Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Sie das Gerät nicht. Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge ersetzen. • Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Fall, darf das Gerät nicht verwendet. Wen- den Sie sich an einen autorisierten Fachhändler. Stellen Sie sicher das während der gesamten Le- benszeit, sich das Gerät in einem einwandfreien Zu- stand befindet. Eine unsachgemäße Wartung, kann zu lebensge- fährlichen Verletzungen führen. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt- linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 23 Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 Technical data ................28 Unpacking ................. 28 Before starting the equipment ........... 29 Operation ................... 29 Cleaning ..................32 Transport ................... 32 Storage ..................33 Maintenance ................33 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 36 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 1. Introduction 2. Layout Manufacturer: Fig. 1 (1 - 20) Scheppach GmbH 1. Handle Günzburger Straße 69 2. Drive lever D-89335 Ichenhausen 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar Dear Customer, 5. Quick-release lever We hope your new tool brings you much enjoyment 6.
  • Page 26 Furthermore this manual contains other important • Always wear sturdy, non-slip footwear and long Atten- sections which are marked with the word „ trousers when mowing. Never mow barefoot or in tion! “. sandals. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 (including when pulling it towards you. prohibited operations). • Check the machine regularly and ensure that all start locks and push buttons are working properly before each use. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 • Remove the packaging material as well as the Capacity tank 1,2 l packaging and transport bracing (if available) • Check that the delivery is complete. Motor oil SAE 30 / 10W40 / 10W30 Capacity tank/oil 0,4 l 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 You will also need to fill in petrol, as this is also with one quick-release lever (5), one washer big not supplied upon delivery. (b), one washer small (c) and one plastic star grip nut (d) each on both sides (Fig. 4-5). GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 • Check the oil level. • Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in the open. Use a filling funnel and a measuring jug. Wipe off any spilled petrol. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Pull the plug boot. • Pay special attention if you are mowing directly next to a street or are close by one (traffic). Always keep the grass chute pointed away from the street. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 • Remove the spark plug boot from the spark plug. • Ensure that you do not park the mower next to • Clean the cooling fins of the cylinder and the hous- any source of danger. Petrol fumes can lead to ing. explosions. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 The blades can be resharpened with a metal file. In ing condition. order to avoid imbalance, the blade should be re- • Routinely check the grass basket for signs of wear sharpened by an authorized service workshop and impaired functionality. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 To avoid objects falling into the air intake, replace the air filter cover. (Fig. 20). Important: Never clean the air filter with petrol or in- flammable cleaning agents. Clean the air filter with compressed air or simply by knocking out any soiling. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur FR | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Caractéristiques techniques ............42 Déballage .................. 43 Avant la mise en service ............43 Utilisation ................... 44 Nettoyage .................. 47 Transport ................... 47 Stockage ................... 47 Maintenance ................48 Élimination et recyclage ............50 Dépannage ................51 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼem- Fabricant : ploi et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 20) CHER CLIENT, 1.
  • Page 40 • Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la ployée comme moto-bêche pour araser des irrégula- notice d’utilisation (des réglementations locales rités de terrain comme par ex. des taupinières. peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur) 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 à moins que vous deviez la soulever pendant la • Remplacez les silencieux d’échappement défec- tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne tueux soulevez que le côté faisant écran vers lʼutilisateur. FR | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 • Utilisez exclusivement les outils coupants et les coupe accessoires recommandés par le fabricant. L’utili- Poids 30,45 kg sation d’autres outils coupants et d’autres acces- soires peuvent présenter un danger de blessures de l’utilisateur. Sous réserve de modifications techniques! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 En cas de réclamations, le livreur doit deuse. Veillez, en effectuant ce montage, à ce en être informé immédiatement. Les réclamations que les câbles qui seront fixés ultérieurement ultérieures ne seront pas acceptées. soient correctement placés ( Fig.2-3) FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 être expulsés par la machine. mande en temps utile pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant de tondre le gazon pour la première fois jusquʼà ce que vous y arriviez sans réfléchir. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 être maintenue. En tondant et en marrage. changeant de direction auprès des buissons et dans les pentes, veuillez faire particulièrement attention. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 à être enlevés avec la main ou fixée, en bon état et bien affûtée. Si tel n’est pas le le pied, mais avec les outils appropriés, par exemple cas, affûtez-la ou remplacez-la. une brosse ou une balayette. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 à lʼintérieur dʼun L’élimination d’impuretés et d’herbe est le plus facile à bâtiment, dans lequel probablement des vapeurs effectuer directement après la tonte. dʼessence peuvent entrer en contact avec un feu ouvert ou des étincelles. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 Ne les tou- de graves dommages au moteur. Utilisez uniquement chez pas non plus. de l’huile-moteur SAE30. Avant tous travaux de maintenance et d’entretien, re- tirez la cosse de bougie d’allumage. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 • Type de machine Attention : Ne nettoyez jamais le filtre à air à l’essence • Référence de la machine ou avec du détergent inflammable. Nettoyez le filtre à air uniquement à l’air comprimé ou en tapotant dessus. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 • Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément ! • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’envi- ronnement. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 www.scheppach.com...
  • Page 53 DV224 „C“ www.scheppach.com...
  • Page 54 EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 55 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Page 56 Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...