Scheppach LMT225-53 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach LMT225-53 Traduction Des Instructions D'origine

Tondeuse à gazon thermique (tractée)
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Art.Nr.
5811207986
AusgabeNr.
5811207986_2001
Rev.Nr.
02/10/2023
LMT225-53
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à gazon thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
07
23
37
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach LMT225-53

  • Page 1 Art.Nr. 5811207986 AusgabeNr. 5811207986_2001 Rev.Nr. 02/10/2023 LMT225-53 Benzin-Rasenmäher (angetrieben) Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique (tractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 37: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur FR | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Caractéristiques techniques ............42 Déballage .................. 43 Avant la mise en service ............43 Utilisation ................... 44 Nettoyage .................. 47 Transport ................... 47 Stockage ................... 47 Maintenance ................48 Élimination et recyclage ............50 Dépannage ................51 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼem- Fabricant : ploi et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 20) CHER CLIENT, 1.
  • Page 40: Notes Importantes

    • Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la ployée comme moto-bêche pour araser des irrégula- notice d’utilisation (des réglementations locales rités de terrain comme par ex. des taupinières. peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur) 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 à moins que vous deviez la soulever pendant la • Remplacez les silencieux d’échappement défec- tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne tueux soulevez que le côté faisant écran vers lʼutilisateur. FR | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    • Utilisez exclusivement les outils coupants et les coupe accessoires recommandés par le fabricant. L’utili- Poids 30,45 kg sation d’autres outils coupants et d’autres acces- soires peuvent présenter un danger de blessures de l’utilisateur. Sous réserve de modifications techniques! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Déballage

    En cas de réclamations, le livreur doit deuse. Veillez, en effectuant ce montage, à ce en être informé immédiatement. Les réclamations que les câbles qui seront fixés ultérieurement ultérieures ne seront pas acceptées. soient correctement placés ( Fig.2-3) FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44: Utilisation

    être expulsés par la machine. mande en temps utile pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant de tondre le gazon pour la première fois jusquʼà ce que vous y arriviez sans réfléchir. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 être maintenue. En tondant et en marrage. changeant de direction auprès des buissons et dans les pentes, veuillez faire particulièrement attention. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 à être enlevés avec la main ou fixée, en bon état et bien affûtée. Si tel n’est pas le le pied, mais avec les outils appropriés, par exemple cas, affûtez-la ou remplacez-la. une brosse ou une balayette. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47: Nettoyage

    à lʼintérieur dʼun L’élimination d’impuretés et d’herbe est le plus facile à bâtiment, dans lequel probablement des vapeurs effectuer directement après la tonte. dʼessence peuvent entrer en contact avec un feu ouvert ou des étincelles. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48: Maintenance

    Ne les tou- de graves dommages au moteur. Utilisez uniquement chez pas non plus. de l’huile-moteur SAE30. Avant tous travaux de maintenance et d’entretien, re- tirez la cosse de bougie d’allumage. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 • Type de machine Attention : Ne nettoyez jamais le filtre à air à l’essence • Référence de la machine ou avec du détergent inflammable. Nettoyez le filtre à air uniquement à l’air comprimé ou en tapotant dessus. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50: Élimination Et Recyclage

    • Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément ! • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’envi- ronnement. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Dépannage

    Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 www.scheppach.com...
  • Page 53 DV224 „C“ www.scheppach.com...
  • Page 54: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 55 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Table des Matières