Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
58112019970
AusgabeNr.
58112019970_01
Rev.Nr.
23/06/2021
LM135-42P
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin Rasenmäher
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol lawn mower
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à essence
FR
Traduction des instructions d'origine
ACHTUNG
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
6
21
34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach LM135-42P

  • Page 1 Art.Nr. 58112019970 AusgabeNr. 58112019970_01 Rev.Nr. 23/06/2021 LM135-42P Benzin Rasenmäher Originalbedienungsanleitung Petrol lawn mower Translation of original instruction manual Tondeuse à essence Traduction des instructions d’origine ACHTUNG Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION Read the manual carefully before operating this machine!
  • Page 2  www.scheppach.com...
  • Page 3  www.scheppach.com...
  • Page 4  www.scheppach.com...
  • Page 5  www.scheppach.com...
  • Page 6 Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N MOTOR STOP - Motorbremshebel STOP 6 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 7 Lieferumfang (Abb. 1) (1 - 18 / a - g) ............ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................12 Vor Inbetriebnahme ................12 Bedienung .................... 13 Wartung und Reinigung ............... 15 Lagerung ....................18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................18 DE | 7  www.scheppach.com...
  • Page 8 Geräte allgemein anerkannten technischen beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder m GEFAHR Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs- gefahr! 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 9 Pflege von Gras oder Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in ren Sachwerten. öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. DE | 9  www.scheppach.com...
  • Page 10 • Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht tern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen während des Einfüllvorganges z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. • Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Mo- tors oder überdrehen Sie ihn nicht. 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 11 • Der Benutzer muss ausreichend in der Verwen- dung, der Einstellung und der Bedienung (ein- schließlich verbotener Betätigungen) geschult sein. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- ren. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Page 12 Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und Folgende Faktoren können diese Erscheinung beein- flussen: den Fangkorb (16) wie in Abb. 9 gezeigt einhän- • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners gen. • niedrige Außentemperaturen • lange Anwendungszeiten 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 13 Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand Warnung! Verletzungsgefahr durch bewegliche spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem gefährliche Teile! Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet ha- Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Re- ben, nochmals am Griff anziehen. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Page 14 • Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtverhältnis- steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand sen. des Messers und des Messerhalters. Falls dieses be- • Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände vor schädigt ist muss es ausgewechselt werden. dem Mähen vom Boden auf. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 15 Reinigen Sie den Fangkorb regelmäßig mit Wasser die Auswurfklappe (15) anheben, mit der anderen und lassen Sie ihn gut trocknen. Hand den Fangkorb (16) am Tragegriff herausnehmen • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte (Abb.16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt oder beschädigte Teile. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Page 16 Um ein optimales Arbeitser- finden. gebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer ein- Ölwechsel mal im Jahr überprüfen zu lassen. • Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbe- ginn bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor durchgeführt werden. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 17 Drehbewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze (10) mit einem Zündkerzenschlüssel. Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die Zündkerze (10) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Page 18 Schubbügel (4) nach unten. Be- achten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seil- züge nicht geknickt werden. • Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 19 • Messer schärfen unregelmäßig • Schnitthöhe zu gering • richtige Höhe einstellen • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber • Messer abgenutzt • Messer austauschen • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19  www.scheppach.com...
  • Page 20 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 21 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N MOTOR STOP - Engine brake lever STOP GB | 21  www.scheppach.com...
  • Page 22 Proper use .................... 24 Safety instructions ................24 Technical data ..................26 Before first use ..................27 Operation ..................... 27 Maintenance and cleaning ..............30 Storage ....................32 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 23 The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic technical rules concerning the operation of identical constructed machines. bags, film and small parts! GB | 23  www.scheppach.com...
  • Page 24 50 hours, during which time the machine is primar- ily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sport- ing halls, and agricultural/forestry applications are excluded. 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 25 • Never move your hands or feet toward or under any move the machine from the affected area. Avoid rotating parts. Keep clear of the chute opening at starting the engine until the petrol fumes have com- pletely evaporated. all times. GB | 25  www.scheppach.com...
  • Page 26 Sound pressure L = 74,5 dB(A) Uncertainty K = 1,79 dB(A) Sound power L = 94,5 dB(A) Uncertainty K = 1,79 dB(A) Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 27 • Before you start mowing, you should run through bles, which will be attached later, are not in the this operation several times in order to ensure that way (Fig. 2-3). the machine is working properly. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Page 28 10 – 15 cm (until you feel a resistance) and then start the engine with a start mowing the grass. (Like stones, toys, sticks sharp pull. If the engine does not start, pull the han- and wires etc.) dle again. 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 29 The lawn mower could be damaged and/or the machine In order to ensure that the majority of grass clippings could inflict bodily injury. are picked up, the inside of both the grass basket GB | 29  www.scheppach.com...
  • Page 30 Never mow the lawn with a bent or heavily worn blade as this will cause vibrations and can lead to further damage to the lawn mower. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 31 Oil the cables at regular intervals and check that they move easily. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering re- placement parts: • Type of machine • Article number of the machine Spare parts/accessories Lawn mower blade - Article no.: 7911200629 GB | 31  www.scheppach.com...
  • Page 32 Make sure the cables are not bent during this process. • Wedge a few layers of corrugated cardboard be- tween the upper and lower push bars and the en- gine in order to prevent any chafing. 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 33 • Set correct height • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging of • Blade is worn • Replace the blade the grass • Basket is clogged • Empty the basket GB | 33  www.scheppach.com...
  • Page 34 Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N MOTOR STOP - Levier de frein moteur STOP 34 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 35 Consignes de sécurité ................. 37 Caractéristiques techniques ..............40 Avant la mise en service ..............40 Utilisation ....................41 Entretien et nettoyage ................43 Stockage ....................46 Mise au rebut et recyclage ..............46 Dépannage ................... 47 FR | 35  www.scheppach.com...
  • Page 36 • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- pour ce type d’appareils. ticle ainsi que le type et l’année de construction de l‘appareil. 36 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 37 Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages Le non-respect de cette consigne met votre vie en résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en péril et peut être à l’origine de graves blessures. est responsable. FR | 37  www.scheppach.com...
  • Page 38 être hap- faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou pés et éjectés par la tondeuse (comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.) lorsque vous la tirez vers vous. 38 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 39 • Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez près des fossés et des buttes. rapidement les premiers secours. FR | 39  www.scheppach.com...
  • Page 40 étant variable d’une personne à l’autre. 5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au guidon (Fig. 7). 6. Ouvrez le bac collecteur (16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8). 40 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 41 (3) contre la poignée et placez m ATTENTION l’autre main sur la poignée du cordon du lanceur. À chaque fois que vous effectuez des travaux • Faites démarrer le moteur avec le lanceur (17). FR | 41  www.scheppach.com...
  • Page 42 Tondez l’herbe de préférence lorsqu’elle est sèche. • indiquez aux autres personnes ou aux enfants Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement qu’ils doivent s’éloigner de la tondeuse. fixée, en bon état et bien affûtée. 42 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 43 Pour décrocher le bac collecteur (16), levez le ca- machine et de conserver ses capacités inchan- pot (15) de protection d’une main, avec l’autre main, gées. prenez le bac collecteur (16) par la poignée (Fig. 16). FR | 43  www.scheppach.com...
  • Page 44 Des détergents agressifs, comme des détergents à froid ou de l’essence à nettoyer ne doivent pas être nant vers la gauche et essuyez la jauge. Remettez utilisés. la jauge en place à fond dans l’orifice de remplis- sage sans la visser. 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 45 à l’air comprimé ou en tapotant des- verts par la garantie. sus. Pièces d’usure*: bougie d‘allumage, filtre à air, filtre à essence, couteau, ceinture *Ne font pas partie du contenu de la livraison ! FR | 45  www.scheppach.com...
  • Page 46 Veil- lez à ne pas plier les câbles lors de cette opération. • Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, afin d’éviter les frottements 46 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 47 • réglez à la hauteur correcte • hauteur de coupe trop basse • réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest • lame usée • remplacez la lame pas correcte • bac collecteur bouché • videz le bac collecteur FR | 47  www.scheppach.com...
  • Page 48  www.scheppach.com...
  • Page 49  www.scheppach.com...
  • Page 50 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 51 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...
  • Page 52 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com...