Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
ReSound Aides auditives à écouteur déporté

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ReSound OMNIA 312

  • Page 1 Mode d'emploi ReSound Aides auditives à écouteur déporté...
  • Page 2 Informations sur l'aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ Zinc-Air 312 £ Zinc-Air 13 £ Dôme tulipe £ Micro embout Type de dôme / Dôme fermé Dôme ouvert Dôme Power £...
  • Page 3 Sommaire Informations sur l'aide auditive Introduction Votre aide auditive Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Retrait de l'aide auditive de votre oreille Utilisation de l'aide auditive Options avancées Nettoyage et entretien de l'aide auditive Accessoires sans fil Gestion des acouphènes Mises en garde et précautions générales...
  • Page 4 Informations sur l'aide auditive...
  • Page 5 Introduction Merci d'avoir choisi des aides auditives ReSound. Nous vous recommandons d'utiliser votre aide auditive tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d'emploi AVANT d'utiliser votre aide auditive. Utilisation prévue • L'aide auditive est conçue pour compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à...
  • Page 6 • Malformation congénitale ou traumatisme visible de l'oreille. • Drainage de l'oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition de moins de 90 jours. • Vertiges aigus ou chroniques. • Perte auditive unilatérale brusque ou débutante de moins de 90 jours. •...
  • Page 7 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation Fabricant légal. pouvant entraîner des blessures sérieuses. PRÉCAUTION : Indique une situation Dispositif médical. pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE : Indique des conseils ou Sur ordonnance uniquement (États-Unis). astuces pour bien utiliser votre aide auditive.
  • Page 8 Ne jetez jamais une aide auditive ou une pile/batterie avec les déchets ménagers ordinaires. Une aide auditive ou une pile doit être éliminée dans des sites spécifiques prévus pour les déchets électroniques, ou renvoyés à votre audioprothésiste pour une élimination sûre. Veuillez consulter votre audioprothésiste pour l'élimination de votre aide auditive.
  • Page 9 Votre aide auditive Modèle avec pile zinc-airModèle 312 * Un dôme ouvert est montré - le vôtre peut être différent. **à l'intérieur du logement de la pile. Votre aide auditive...
  • Page 10 Modèle 13 * Un dôme ouvert est montré - le vôtre peut être différent. **à l'intérieur du logement de la pile. Votre aide auditive...
  • Page 11 Dômes et embouts Dôme tulipe Dôme fermé Dôme ouvert Dôme Power Embout personnalisé Les dômes sont tous de couleur gris clair. Écouteurs Votre écouteur peut être équipé d'un microphone, Vos aides auditives sont marquées par un code comme indiqué ici. couleur.
  • Page 12 Brin de maintien Le brin de maintien (épaulement) permet de maintenir votre aide auditive bien en place lors des activités physiques. Votre aide auditive...
  • Page 13 Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mises en garde à propos des piles et batteries MISE EN GARDE : • Ne mettez jamais une pile d'aide auditive dans votre bouche. • Ne laissez jamais une pile d'aide auditive à proximité d'un enfant ou d'une personne aux capacités cognitives, intellectuelles ou mentales réduites.
  • Page 14 • N'essayez jamais de recharger des piles zinc-air car cela peut provoquer une fuite ou une petite explosion. REMARQUE : Pour un fonctionnement optimal, n’utilisez que des piles zinc-air neuves, et dont la durée de vie restante est supérieure à un an. Insertion d'une pile dans l'aide auditive 3.
  • Page 15 REMARQUE : • Afin d’économiser la pile, pensez à arrêter votre aide auditive lorsque vous ne l'utilisez pas. • La nuit, éteignez l'aide auditive. Ouvrez le porte-pile complètement pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Ceci permet de prolonger la durée de vie de l'aide auditive. Signal sonore indicateur de pile ou batterie faible Lorsque les piles/batteries sont faibles, le volume de vos aides auditives diminue momentanément et une mélodie retentit toutes les 15 minutes jusqu'à...
  • Page 16 État Signal sonore Aide auditive Réception audio Télécommande Pile neuve / batterie chargée Pile / batterie faible 4 tonalités identiques Pile / batterie vide 3 tonalités identiques et 1 tonalité longue Elles fonctionneront à nouveau une fois que la pile sera remplacée. Préparation de l'aide auditive à...
  • Page 17 Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Distinction de l'aide auditive droite et gauche Aide auditive gauche (marquage Aide auditive droite (marquage bleu) rouge) PRÉCAUTION : Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. Faites attention à ne pas les intervertir car cela pourrait endommager votre audition. Vos aides auditives sont marquées par un code couleur.
  • Page 18 Insertion du dôme de l'écouteur dans votre oreille Si votre aide auditive est équipée d'un dôme, suivez les instructions suivantes : 1. Placez l’aide auditive au 2. Saisissez la courbure du tube 3. Poussez le dôme suffisamment dessus de votre oreille. écouteur et poussez le dôme loin dans votre conduit auditif dans votre conduit auditif.
  • Page 19 Brin de maintien Si vous êtes très actif, votre aide auditive peut se déplacer de la position correcte. Pour éviter cette situation, votre audioprothésiste peut fixer et ajuster un brin de maintien sur l'écouteur. Insertion d'une aide auditive avec brin de maintien : 1.
  • Page 20 Insertion d'un embout dans l'oreille Si votre aide auditive est équipée d'un embout, suivez les instructions suivantes : 1. Saisissez l'embout entre le 2. Glissez l'embout complètement dans 3. Placez l'aide auditive derrière pouce et l’index puis po- votre oreille avec un léger mou- l'oreille et assurez-vous qu'elle sitionnez-le dans votre vement rotatif.
  • Page 21 Retrait de l'aide auditive de votre oreille Retrait d'un dôme Si votre aide auditive est équipée d'un dôme, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Saisissez la courbure du tube avec votre pouce et votre index et poussez le dôme dans votre conduit auditif.
  • Page 22 Retrait d'un embout Si votre aide auditive est équipée d'un embout, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez l'aide auditive de l'arrière de 2. Saisissez l’embout avec le pouce et l’index, puis tirez-le (sans l'oreille. Laissez-la pendre un instant à toucher l'aide auditive ou le fil) délicatement hors de l’oreille. Si côté...
  • Page 23 Utilisation de l'aide auditive Mise en marche et arrêt de l'aide auditive Pour mettre en marche l'aide auditive, fermez le porte- Pour arrêter l'aide auditive, ouvrez le porte-pile (avec pile. votre ongle). Smart Start Smart Start ajoute un délai supplémentaire après avoir fermé le porte-pile . Avec cette fonction activée, vous entendrez un bip pour chaque seconde supplémentaire ajoutée (5 ou 10 secondes).
  • Page 24 Programmes d'écoute Votre audioprothésiste peut activer sur votre aide auditive un ou plusieurs programmes d'écoute. Ces programmes peuvent vous aider dans des situations spécifiques. N’hésitez pas à demander à votre audioprothésiste quels programmes peuvent être utiles pour vous. Utilisation de l'aide auditive...
  • Page 25 Programmes Utilisation All-Around La meilleure option si vous souhaitez n'utiliser qu'un seul programme. Restaurant Pour une utilisation dans les lieux bruyants tels que les restaurants et les réunions. Musique Pour écouter de la musique. Téléphone acoustique Un programme spécial pour les conversations téléphoniques. Extérieur Pour une utilisation en extérieur.
  • Page 26 Utilisation du bouton sélecteur de programme  Les modèles utilisant une pile 312 sont équipés d’un bouton sélecteur de programme. Changement de programme • Appuyez sur le bouton pour passer d'un programme à l'autre. Votre aide auditive émet un signal sonore pour confirmer le changement.
  • Page 27 Utilisation du bouton multifonctions  Les modèles utilisant une pile 13 disposent d’un bouton multifonctions. Ce bouton est appelé bouton multifonctions car il a plusieurs fonctions : contrôle du volume, changement de programme et connexion à un accessoire. Changement de programme •...
  • Page 28 Cette fonction peut également être configurée de manière à vous permettre d'utiliser une aide auditive pour augmenter le volume et l'autre pour le diminuer. Toute augmentation ou diminution effectuée sur une aide auditive s'appliquera également à l'autre afin de s'assurer que le volume reste le même dans les deux aides auditives.
  • Page 29 Commande de volume Si votre audioprothésiste a activé la commande du volume, suivez ces instructions : Pour augmenter le volume, appuyez brièvement Pour réduire le volume, appuyez brièvement sur sur la partie supérieure du bouton. la partie inférieure du bouton. Réception sans fil d'un signal audio Appuyez sur la partie inférieure du bouton et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes.
  • Page 30 Bobine T (En option) Votre aide auditive peut être équipée d'une bobine T. La fonction bobine T peut contribuer à améliorer la compréhension de la parole avec les téléphones compatibles HAC et dans les théâtres, cinémas, lieux de culte, etc. qui sont équipés d’une boucle d’induction. Lorsque vous passez au programme Bobine T, votre aide auditive capte les signaux magnétiques de la boucle d'induction ou du téléphone compatible HAC.
  • Page 31 Utilisation d'un téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Trouver la position optimale pour tenir le téléphone peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1. Tenez le téléphone près de votre oreille ou près des microphones de l’aide auditive, comme illustré.
  • Page 32 Téléphones portables Votre aide auditive est conforme aux normes internationales de compatibilité électromagnétique les plus strictes. Des perturbations diverses peuvent être causées soit par la nature même du téléphone portable, soit par votre opérateur de téléphonie mobile. Utilisation de l'aide auditive...
  • Page 33 Contrôle de votre aide auditive avec l’application pour équipement mobile (en option) Les ReSound Smart 3D™ envoie et reçoit des signaux des aides auditives par l'intermédiaire de smartphones. • Utilisez uniquement ReSound Smart 3D™ compatible avec vos aides auditives.
  • Page 34 ReSound Assist et ReSound Assist Live (en option) ReSound Assist Si vous êtes inscrit(e) pour utiliser ReSound Assist compatible avec votre aide auditive, vous pouvez faire régler votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 35 REMARQUE : Pendant le processus de mise à jour ou de réglage à distance, votre aide auditive s'arrête de fonctionner. ReSound Assist Live Ce service inclut également ReSound Assist Live. Grâce à ce service, vous pouvez obtenir une assistance en direct avec votre audioprothésiste à votre domicile. Options avancées...
  • Page 36 Phone Now (en option) Si vous placez un aimant sur le téléphone, votre aide auditive pourra basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’aide auditive rebascule automatiquement sur le programme d’écoute précédent.
  • Page 37 En cas de coupures ou de bruit fort lors d’un appel, déplacez l’aimant Phone Now sur le combiné du téléphone. • Utilisez uniquement les aimants fournis par ReSound. Utilisation de la fonction Phone Now 1. Utilisez votre téléphone normalement. 2. Une petite mélodie indique que le programme téléphone est activé.
  • Page 38 REMARQUE : • Vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné pour trouver la position qui déclenchera la fonction Phone Now et vous permettra de bénéficier d'une bonne expérience d'écoute au téléphone. • Si vous avez deux aides auditives avec la fonction Comfort Phone activée, le volume sonore de l’aide auditive du côté...
  • Page 39 Mode Avion Mode de communication sans fil désactivé (en option) Vos aides auditives peuvent recevoir des signaux sans fil. Par exemple, elles peuvent être contrôlées depuis votre équipement mobile ou votre télécommande. La transmission d’informations peut également se produire entre vos aides auditives. Dans certains cas, vous devez désactiver les fonctions sans fil en activant le mode Avion.
  • Page 40 Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) 1. Pour chaque aide auditive, ouvrez puis fermez le porte-pile une fois. 2. Les communications sans fil seront à nouveau activées après 10 secondes. Options avancées...
  • Page 41 Nettoyage et entretien de l'aide auditive Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec votre aide auditive : 1. Chiffon doux. Votre audioprothésiste peut vous donner une boîte de filtres pare-cérumen. 2. Une brosse munie d'un aimant pour pile. Nettoyage et entretien de l'aide auditive...
  • Page 42 Instructions générales pour l'entretien et la maintenance REMARQUE : Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de votre aide auditive, il est important de la nettoyer et de l'entretenir. Maintenir votre aide auditive en parfait état de marche est facile - il suffit de suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 43 8. L’appareil est certifié IP68 pour sa résistance à l’eau et à la poussière : • L’appareil dispose d’une protection IP6X contre l'intrusion de poussière. Évitez d’exposer l’appareil à des poussières importantes. • L’appareil dispose d’une protection IPX8 contre l'intrusion d’eau. Évitez d’exposer l’appareil à l’eau et ne vous baignez pas, ne vous douchez pas et ne faites pas de sauna lorsque vous portez l'appareil.
  • Page 44 Entretien quotidien et maintenance Il est important de garder votre aide auditive propre et sèche chaque jour. Utilisez les outils de nettoyage fournis. 1. Essuyez votre aide auditive avec le chiffon. 2. Passez la brossette sur les microphones. Si votre écouteur est équipé...
  • Page 45 Remplacement du dôme Nous recommandons que votre audioprothésiste vous montre comment changer de dôme. Vous devez changer de dôme tous les 3 mois, voire plus souvent selon les conseils de votre audioprothésiste. Un remplacement incorrect du dôme peut entraîner une chute du dôme à l'intérieur de l'oreille lors du retrait de l'aide auditive. PRÉCAUTION : •...
  • Page 46 Dômes standard Les illustrations montrent un dôme ouvert, mais la procédure est la même pour tous les autres dômes. Veuillez suivre ces instructions pour remplacer un dôme. 1. Jetez le dôme usagé après l'avoir enlevé de l'écouteur.. Ceci 2. Enfoncez le nouveau dôme sur peut nécessiter un peu de force.
  • Page 47 Dômes tulipe Pour changer un dôme tulipe, suivez les instructions suivantes : 1. Jetez le dôme usagé après l'avoir 2. Repoussez le pétale le plus grand enlevé de l'écouteur.. Ceci peut en arrière, puis placez le dôme nécessiter un peu de force. tulipe sur l'extrémité...
  • Page 48 3. Vérifiez que le dôme tulipe est 4. Poussez le pétale le plus grand Cette illustration montre un solidement fixé en contrôlant que la vers l'avant. dôme tulipe correctement partie centrale du dôme recouvre fixé. Assurez-vous que le complètement l'extrémité nervurée grand pétale recouvre le de l'écouteur.
  • Page 49 Remplacement du filtre pare-cérumen Le filtre pare-cérumen permet d'éloigner le cérumen des composants de l'aide auditive. Vous devez le remplacer régulièrement. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d'informations sur la fréquence du remplacement. Cela dépendra de la quantité de cérumen que vos oreilles produisent.
  • Page 50 Remplacement de l'ancien filtre pare- cérumen 1. Enlevez le dôme de l'écouteur. 2. Ouvrez la boîte des filtres pare-cérumen et sortez-en un. Chaque outil a un petit crochet à une extrémité et un nouveau filtre pare-cérumen à l'autre. 3. Insérez la tige de l'outil dans le filtre pare-cérumen usagé, puis sortez-le. Il est important de le sortir droit, et non en biais.
  • Page 51 Insertion du nouveau filtre pare-cérumen 1. Insérez l'autre extrémité de 2. Placez délicatement la pointe de 3. Enlevez l'outil tout droit - le l'outil dans l'écouteur (l'extrémité l'outil directement sur la sortie nouveau filtre doit rester avec le filtre neuf). son de l'écouteur jusqu'à...
  • Page 52 Rangement de l'aide auditive 2. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, gardez votre aide auditive au sec en laissant le porte-pile ouvert. 1. Le meilleur rangement pour votre aide auditive est l'écrin fourni avec. MISE EN GARDE : • Ne mettez jamais une pile d'aide auditive dans votre bouche. •...
  • Page 53 Accessoires sans fil Notre écosystème propose une gamme complète d'accessoires sans fil parfaitement compatibles entre eux. Ils vous permettent de transférer un son stéréo de haute qualité directement vers votre aide auditive. Accessoires sans fil disponibles et fonctions • Un émetteur TV vous permet de recevoir le son d'un téléviseur ou de n'importe quelle source audio directement dans votre aide auditive, au volume sonore qui vous convient.
  • Page 54 REMARQUE : • Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir un aperçu des accessoires sans fil compatibles approuvés par GN ReSound A/S. • Vous ne devez utiliser que des accessoire sans fil ReSound pour votre aide auditive sans fil. Accessoires sans fil...
  • Page 55 Gestion des acouphènes Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive ReSound dispose d'une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG) un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui peuvent soulager l'utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 56 Mode d'emploi du module TSG Description de l'appareil Le module Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil logiciel qui génère des sons à utiliser dans le cadre de programmes de gestion des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l'utilisateur de ses acouphènes. Explication du fonctionnement Le module TSG est un générateur de bruit blanc dont la bande passante et l'amplitude de la modulation sont réglables.
  • Page 57 Lorsque la communication inter-appareils des aides auditives est activée, votre audioprothésiste peut aussi activer la synchronisation des niveaux de sortie du TSG, de sorte que ces niveaux soient ajustés automatiquement et simultanément selon le bruit ambiant de l'environnement sonore. De plus, si l’aide auditive est dotée d’une commande de volume, elle peut être utilisée simultanément avec cette fonction pour ajuster au mieux le niveau sonore du bruit généré.
  • Page 58 Utilisation du module TSG avec une application Les fonctionnalités du générateur de son contrôlées grâce au bouton de l'aide auditive peuvent être complétées avec l'application TSG installée sur un smartphone. Cette fonction est disponible pour les aides auditives compatibles, quand l'audioprothésiste a activé la fonction TSG lors du réglage de l'aide auditive. REMARQUE : Pour utiliser une application, l’aide auditive doit être connectée avec le smartphone ou l’équipement mobile.
  • Page 59 L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB. Délivrance de cet appareil Une aide auditive avec générateur de son TSG ne peut être délivrée que sur ordonnance de votre médecin ORL et son utilisation doit respecter les recommandations de celui-ci.TSG Afin d’éviter des dommages auditifs permanents, la durée d’utilisation quotidienne maximale doit tenir compte du niveau sonore du son généré.
  • Page 60 Les bonnes pratiques de santé exigent qu’une personne présentant des acouphènes passe une évaluation médicale avec un médecin (de préférence spécialiste de l’oreille) avant d’utiliser un générateur de son. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés otolaryngologistes, otologistes ou oto-rhino- laryngologistes (ORL).
  • Page 61 PRÉCAUTION : • Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. •...
  • Page 62 • Si l'utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son ReSound Assist ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal. Mises en garde aux audioprothésistes à propos de la fonction Tinnitus Sound Generator Un audioprothésiste doit conseiller à...
  • Page 63 PRÉCAUTION : La puissance maximale du générateur de son se situe dans la plage pouvant provoquer une perte auditive, d’après la réglementation de l’OSHA. En conformité avec les recommandations du NIOSH, l'utilisateur ne doit pas utiliser le générateur de son plus de huit (8) heures par jour lorsqu'il est réglé...
  • Page 64 Mises en garde et précautions générales MISE EN GARDE : • Consultez un audioprothésiste : – Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans votre conduit auditif – En cas d'irritation de la peau – En cas d'accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive •...
  • Page 65 • Les appareils externes connectés à l'alimentation électrique doivent être sans danger, conformément aux CEI 60601-1, CEI 60065, EN/IEC 62368-1 ou CEI 60950-1. (connexion filaire, par exemple HI- PRO ou SpeedLink) • Aucune modification de cet appareil n’est autorisée. Mises en garde concernant les aides auditives puissantes •...
  • Page 66 • N'utilisez jamais une aide auditive endommagée. Elle peut ne pas fonctionner correctement et endommager votre audition. Elle peut également provoquer des égratignures ou des plaies dues à des bords tranchants. • Utilisez exclusivement des consommables d'origine (filtres pare-cérumen, par exemple). •...
  • Page 67 • Si vous pensez que vous avez un filtre pare-cérumen ou tout autre objet coincé dans votre oreille, contactez votre audioprothésiste. Ces objets peuvent être nocifs et provoquer une infection de l'oreille. • Si vous avez une plaie ou une blessure à l'endroit où votre aide auditive touche votre oreille ou votre tête, l'utilisation continue de l'aide auditive peut l'aggraver ou l'empêcher de guérir.
  • Page 68 Si votre aide auditive émet le son de couplage à un moment inattendu, cela peut indiquer qu'une personne a accédé à votre aide auditive. • Connectez uniquement votre aide auditive à l’application mobile ReSound officielle. • Enregistrez uniquement les réglages à distance que vous attendez.
  • Page 69 Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif, L’embout/le dôme est-il correctement Remettez-le en place. Larsen inséré dans votre oreille ? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez le volume. Le tube de l'écouteur est-il cassé ou Consultez votre audioprothésiste. l'embout est-il obstrué...
  • Page 70 Problème Cause possible Solution éventuelle Le son est-il La pile est-elle vide ? Remplacez-la par une pile neuve. déformé, brouillé ou La pile est-elle encrassée ? Nettoyez-la ou remplacez-la. faible ? Le tube de l'écouteur est-il cassé ou Consultez votre audioprothésiste. l'embout est-il obstrué...
  • Page 71 Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Attentes concernant l'aide auditive • Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n'empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques. • Une utilisation régulière de l'aide auditive est recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation aléatoire ne permet pas d'obtenir les avantages escomptés.
  • Page 72 6. Rinne égal ou supérieur à 15 dB à 500 Hz (Hertz), 1000 Hz et 2000 Hz. 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l'oreille. Avertissement important pour les utilisateurs d'aide auditive Les bonnes pratiques de santé...
  • Page 73 Les lois fédérales limitent la vente d'aides auditives aux personnes qui ont effectué un examen médical avec un médecin. Les lois fédérales autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l'examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d'un médecin. Le recours à...
  • Page 74 Informations légales Garanties et réparations Toutes les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s'engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l'aide auditive d'origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s'engage à...
  • Page 75 PRÉCAUTION : Pendant l’utilisation, votre aide auditive peut atteindre des températures allant jusqu’à 43 °C (109 °F). Lors du transport ou du stockage, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de : • -25 °C (-13 °F) à +5 °C (41 °F) • +5 °C (41 °F) à +35 °C (95 °F) à taux d'humidité relative jusqu'à 90 %, sans condensation •...
  • Page 76 Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement FCC et au règlement ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle provoquant un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été...
  • Page 77 Union Européenne : L'appareil est conforme aux exigences générales de sécurité et de performance de l'Annexe I du Règlement UE sur les dispositifs médicaux 2017/745 (RDM). • Par la présente, GN ReSound A/S déclare que l'équipement radio de type , CAR12A et CAR13A est conforme à la directive 2014/53/EU. •...
  • Page 78 Modèles disponibles Les aides auditives à écouteur déporté RIE de type CAR12A avec FCC ID X26CAR12A et numéro IC 6941C- CAR12A, avec pile 312 sont disponibles dans les modèles suivants : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW. Puissance de sortie RF nominale transmise : -10,34 dBm. Les aides auditives à...
  • Page 79 Données techniques RIE — Écouteurs LP/MP Modèle(s) : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW, RU962-DRW, RU762-DRW, RU562-DRW Écouteur Écouteur Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Niveau de sortie maximum (OSPL 90) (2 courbes inférieures du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (2 courbes supérieures du graphique "Gain maximum et gain de référence") Max.
  • Page 80 RIE — Écouteurs HP/UP Modèle(s) : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW, RU962-DRW, RU762-DRW, RU562-DRW Écouteur Écouteur Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Niveau de sortie maximum (OSPL 90) (2 courbes inférieures du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (2 courbes supérieures du Max.
  • Page 81 RIE — Écouteurs MM Modèle(s) : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW, RU962-DRW, RU762-DRW, RU562-DRW Niveau de sortie maximum (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) (Courbe inférieure du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Courbe supérieure du graphique Max.
  • Page 82 Informations supplémentaires Remerciements Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 83 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2022 GN Hearing A/S. Tous droits réservés. ReSound est une marque déposée de GN Hearing A/S. Apple, le logo Apple, iPod touch, iPad, iPhone et Apple Watch sont des marques d'Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 84 Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant légal GN ReSound A/S et à l’autorité compétente de l’État membre de l'UE dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.

Ce manuel est également adapté pour:

Omnia 13