Télécharger Imprimer la page
ReSound OMNIA Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour OMNIA Serie:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
ReSound Aides auditives à écouteur déporté

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ReSound OMNIA Serie

  • Page 1 Mode d'emploi ReSound Aides auditives à écouteur déporté...
  • Page 2 Informations sur l’aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ Zinc-Air 312 £ Zinc-Air 13 £ Dôme tulipe £ Micro embout Type de Dôme fermé Dôme ouvert Dôme Power £...
  • Page 3 Sommaire Informations sur l’aide auditive Introduction Votre aide auditive Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Retrait des aides auditives de vos oreilles Utilisation de vos aides auditives Options avancées Nettoyage et entretien de vos aides auditives Accessoires sans fil Gestion des acouphènes Mises en garde et précautions générales...
  • Page 4 Informations sur l’aide auditive...
  • Page 5 Introduction Merci d’avoir choisi des aides auditives ReSound. Nous vous recommandons d’utiliser vos aides auditives tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d’emploi AVANT d’utiliser vos aides auditives. Utilisation prévue • Cette aide auditive est destinée à compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à...
  • Page 6 • Malformation congénitale ou traumatisme visible de l’oreille. • Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. • Vertiges aigus ou chroniques. • Perte auditive unilatérale brusque ou apparue il y a moins de 90 jours. •...
  • Page 7 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation Fabricant légal. pouvant entraîner des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une Dispositif médical. situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE : Vous donne des conseils Uniquement sur ordonnance (États- ou astuces pour bien utiliser votre aide Unis).
  • Page 8 Ne jetez jamais votre aide auditive ou pile/batterie avec les déchets ménagers ordinaires. Les aides auditives, piles et batteries doivent être éliminées dans des sites spécifiques prévus pour les déchets électroniques, ou renvoyées à votre audioprothésiste pour une élimination sûre. Veuillez consulter votre audioprothésiste pour l’élimination de votre aide auditive.
  • Page 9 Votre aide auditive Pile 312 Microphones Tube écouteur Bouton multifonctions Code couleur gauche (bleu) / droite (rouge) Modèle et Écouteur numéro de série** Porte-pile Dôme* *Illustration d’un dôme ouvert - le vôtre peut être différent. **À l’intérieur du compartiment pile. Votre aide auditive...
  • Page 10 Pile 13 Microphones Tube écouteur Code couleur Bouton multifonctions gauche (bleu) / droite (rouge) Modèle et numéro de série** Écouteur Porte-pile Dôme* *Illustration d’un dôme ouvert - le vôtre peut être différent. **À l’intérieur du compartiment pile. Dômes et embouts Dôme tulipe Dôme fermé...
  • Page 11 Écouteurs Votre écouteur peut être équipé d’un microphone, Vos aides auditives sont marquées par un comme indiqué ici. code couleur. Gauche = bleu. Droite = rouge. Votre aide auditive...
  • Page 12 Brin de maintien Dôme Brin de maintien Le brin de maintien permet de maintenir votre aide auditive bien en place lors des activités physiques. Votre aide auditive...
  • Page 13 Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mises en garde à propos des piles et batteries MISE EN GARDE : • Ne mettez jamais une pile d’aide auditive dans votre bouche. • Ne laissez jamais une pile d’aide auditive à proximité d’un enfant ou d’une personne aux capacités cognitives, intellectuelles ou mentales réduites.
  • Page 14 • N’essayez jamais de recharger des piles zinc-air car cela peut provoquer une fuite ou une petite explosion. REMARQUE : Utilisez exclusivement des piles zinc-air neuves, et dont la date de péremption est supérieure à un an. Insertion d’une pile dans l’aide auditive 3.
  • Page 15 REMARQUE : • Afin d’économiser de l’énergie, pensez à arrêter votre aide auditive lorsque vous ne l'utilisez pas. • La nuit, arrêtez vos aides auditives. Ouvrez complètement le porte-pile pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Ceci permet de prolonger la durée de vie de vos aides auditives. Signal sonore indicateur de pile ou batterie faible Lorsque les piles/batteries sont faibles, le volume de vos aides auditives diminue momentanément et une mélodie retentit toutes les 15 minutes jusqu'à...
  • Page 16 État de la pile / Signal sonore Aide auditive Transmission audio Télécommande batterie Recharge terminée Pile / batterie faible 4 tonalités identiques Pile / batterie vide 3 tonalités identiques et 1 tonalité longue Ils fonctionneront à nouveau une fois que la pile sera remplacée. Préparation de l'aide auditive à...
  • Page 17 Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Distinction de l’aide auditive droite et gauche Aide auditive gauche (marquage Aide auditive droite (marquage bleu) rouge) AVERTISSEMENT : Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. Faites attention à ne pas les intervertir car cela pourrait endommager votre audition. Vos aides auditives sont marquées par un code couleur.
  • Page 18 Insertion du dôme de l’écouteur dans votre oreille Si vos aides auditives sont équipées de dômes, suivez les instructions suivantes.: 1. Placez l’aide auditive au 2. Saisissez la courbure du tube 3. Le dôme doit être placé dessus de votre oreille. écouteur et poussez le dôme profondément dans le conduit dans votre conduit auditif.
  • Page 19 Brin de maintien Si vous êtes très actif, vos aides auditives peuvent bouger et ne plus être positionnées correctement. Pour éviter cette situation, votre audioprothésiste peut fixer et ajuster un brin de maintien sur l’écouteur. Insertion d’une aide auditive avec brin de maintien : 1.
  • Page 20 Insertion des embouts dans vos oreilles Si vos aides auditives sont équipées d’embouts, suivez les instructions suivantes. : 1. Saisissez l’embout entre le 2. Glissez entièrement l’embout dans 3. Placez l’aide auditive derrière pouce et l’index puis po- votre oreille en effectuant un léger votre oreille et assurez-vous sitionnez-le dans votre mouvement rotatif.
  • Page 21 Retrait des aides auditives de vos oreilles Retrait des dômes d’écouteur de vos oreilles Si vos aides auditives sont équipées de dômes, suivez les instructions suivantes. : 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Tenez le tube écouteur entre le pouce et l’index et sortez le dôme hors de votre conduit auditif.
  • Page 22 Retrait des embouts de vos oreilles Si vos aides auditives sont équipées d’embouts, suivez les instructions suivantes. : 1. Enlevez l’aide auditive de l’arrière de 2. Saisissez l’embout avec le pouce et l’index, puis tirez-le votre oreille. Laissez-la pendre un délicatement (sans toucher l’aide auditive ou le tube) hors de instant à...
  • Page 23 Utilisation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt de l’aide auditive Pour mettre en marche votre aide auditive, fermez le Pour arrêter votre aide auditive, ouvrez le porte-pile porte-pile. (avec votre ongle). Smart Start Smart Start ajoute un délai supplémentaire avant la mise en marche de l’aide auditive, après avoir refermé le porte-pile.
  • Page 24 REMARQUE : Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, demandez à votre audioprothésiste de la désactiver. Programmes d’écoute Votre audioprothésiste peut activer sur votre aide auditive un ou plusieurs programmes d’écoute. Ces programmes peuvent vous aider dans des situations spécifiques. N’hésitez pas à demander à votre audioprothésiste quels programmes peuvent être utiles pour vous.
  • Page 25 Programmes Utilisation All-Around La meilleure option si vous souhaitez n’utiliser qu'un seul programme. Front Focus/Ultra Focus Pour une utilisation dans des environnements très bruyants (plus ciblé que le programme Restaurant). Restaurant Pour une utilisation dans des environnements bruyants tels que les restaurants et les rassemblements.
  • Page 26 Utilisation du bouton sélecteur de programme  Les modèles utilisant une pile 312 sont équipés d’un bouton sélecteur de programme. Changement de programme • Appuyez sur le bouton pour passer d’un programme à l’autre. Votre aide auditive émet un signal sonore pour confirmer le changement.
  • Page 27 Avant de pouvoir recevoir un signal audio dans vos aides auditives, il est nécessaire d'effectuer un couplage avec l'équipement audio. Pour plus d’informations sur la manière de procéder, consultez le mode d’emploi de votre équipement audio. Utilisation du bouton multifonctions  Les modèles utilisant une pile 13 disposent d’un bouton multifonctions.
  • Page 28 REMARQUE : Si vous avez deux aides auditives avec la communication inter-appareils activée, le changement de programme sur une aide auditive sera automatiquement répété sur la deuxième aide auditive. Cette fonction peut également être configurée de manière à vous permettre d'utiliser une aide auditive pour augmenter le volume et l'autre pour le diminuer.
  • Page 29 Commande de volume Si votre audioprothésiste a activé la commande du volume, suivez les instructions suivantes : Pour augmenter le volume, appuyez brièvement Pour réduire le volume, appuyez brièvement sur sur la partie supérieure du bouton. la partie inférieure du bouton. Transmission d’un signal audio vers vos aides auditives Appuyez sur la partie inférieure du bouton et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes.
  • Page 30 Avant de pouvoir recevoir un signal audio dans vos aides auditives, il est nécessaire d'effectuer un couplage avec l'équipement audio. Pour plus d’informations sur la manière de procéder, consultez le mode d’emploi de votre équipement audio. Bobine T (En option) Votre aide auditive est peut-être équipée d’une bobine T.
  • Page 31 • Le son de la boucle d’induction et les sons captés par les microphones de l’aide auditive peuvent être mélangés si vous le souhaitez. Consultez votre audioprothésiste pour plus d’informations. • Si vous souhaitez arrêter la bobine T, passez à un autre programme d’écoute. Utilisation d’un téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser votre téléphone normalement.
  • Page 32 Téléphones portables Votre aide auditive est conforme aux normes internationales de compatibilité électromagnétique les plus strictes. Des perturbations diverses peuvent être causées soit par la nature même du téléphone portable, soit par votre opérateur de téléphonie mobile. Utilisation de vos aides auditives...
  • Page 33 Options avancées Utilisation de vos aides auditives avec un iPhone, un iPad ou un iPod touch (en option) Vos aides auditives sont conçues pour être utilisées avec un iPhone, un iPad et un iPod touch, qui permettent de transmettre directement un signal audio à vos aides auditives, y compris de passer/recevoir des appels téléphoniques mains libres avec les derniers modèles d’iPhone et d’iPad , et de les contrôler.
  • Page 34 ReSound Assist et ReSound Assist Live (en option) ReSound Assist Si vous êtes utilisateur de ReSound Assist avec votre aide auditive, vous pouvez faire ajuster le réglage de votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 35 REMARQUE : Pendant le processus de mise à jour ou de réglage à distance, votre aide auditive s’éteint. ReSound Assist Live Ce service inclut également ReSound Assist Live. Grâce à ce service, vous pouvez obtenir une assistance en direct avec votre audioprothésiste à votre domicile.
  • Page 36 Phone Now (en option) Si vous placez un aimant sur le téléphone, votre aide auditive pourra basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’aide auditive rebascule automatiquement sur le programme d’écoute précédent.
  • Page 37 En cas de forte distorsion ou de bruit lors d’un appel, déplacez l’aimant Phone Now sur le combiné téléphonique. • Utilisez uniquement les aimants fournis par ReSound. Utilisation de la fonction Phone Now 1. Utilisez votre téléphone normalement. 2. Une petite mélodie indique que le programme téléphone est activé.
  • Page 38 REMARQUE : • Vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné pour trouver la position qui déclenchera la fonction Phone Now et vous permettra de bénéficier d’une bonne expérience d’écoute au téléphone. • Si la fonction Comfort Phone de vos aides auditives est activée, le volume de l’aide auditive de l’oreille opposée au téléphone diminue automatiquement..
  • Page 39 Mode Avion / Mode de communication sans fil désactivé (en option) Vos aides auditives peuvent recevoir des signaux sans fil. Par exemple, ils peuvent être contrôlés depuis votre équipement mobile ou votre télécommande. Vos aides auditives peuvent également se transmettre des informations.
  • Page 40 Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) 1. Pour chaque aide auditive, ouvrez puis fermez le porte-pile une fois. 2. Les communications sans fil seront à nouveau activées après 10 secondes. Options avancées...
  • Page 41 Nettoyage et entretien de vos aides auditives Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec vos aides auditives : 1. Chiffon doux. Votre audioprothésiste peut vous procurer une boîte de filtres pare-cérumen. 2. Une brosse munie d’un aimant pour pile. Nettoyage et entretien de vos aides auditives...
  • Page 42 Instructions générales relatives à l’entretien et la maintenance REMARQUE : Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de vos aides auditives, il est important de les nettoyer et de les entretenir. Pour garder vos aides auditives en parfait état de marche, suivez simplement les étapes suivantes : 1.
  • Page 43 8. Ce dispositif est certifié IP68 pour sa résistance à l’eau et à la poussière : • Ce dispositif dispose d’une protection IP6X contre l’intrusion de poussière. Évitez d’exposer votre dispositif à des poussières importantes. • Ce dispositif dispose d’une protection IPX8 contre l’intrusion d’eau. Évitez d’exposer votre dispositif à l’eau, ne prenez ni bain, ni douche et ne faites pas non plus de séance de sauna lorsque vous portez votre appareil.
  • Page 44 Entretien quotidien et maintenance Il est important de garder vos aides auditives propres et sèches chaque jour. Utilisez les outils de nettoyage fournis. 1. Essuyez votre aide auditive à 2. Passez la brossette sur les microphones.Si votre écouteur est l’aide du chiffon. équipé...
  • Page 45 • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer vos écouteurs, dômes et embouts. Remplacement du dôme Nous recommandons que votre audioprothésiste vous montre comment changer le dôme. Vous devez changer de dôme tous les 3 mois, voire plus souvent selon les conseils de votre audioprothésiste. Le remplacement incorrect du dôme peut entraîner une chute du dôme à...
  • Page 46 Dômes standards Les illustrations montrent un dôme ouvert, mais la procédure est la même pour tous les autres dômes. Veuillez suivre ces instructions pour remplacer un dôme. 1. Enlevez le dôme usagé en le retirant de l’écouteur, puis 2. Enfoncez le nouveau dôme sur jetez-le.
  • Page 47 Dômes tulipe Pour changer un dôme tulipe, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez le dôme usagé en le retirant 2. Repoussez le plus grand pétale en de l’écouteur, puis jetez-le. Ceci arrière, puis placez le dôme tulipe peut nécessiter un peu de force. sur l’extrémité...
  • Page 48 3. Vérifiez que le dôme tulipe est 4. Poussez le plus grand pétale vers Cette illustration montre un solidement fixé en contrôlant que la l’avant. dôme tulipe correctement partie centrale du dôme recouvre fixé. Assurez-vous que le complètement l'extrémité nervurée grand pétale recouvre le de l'écouteur.
  • Page 49 Remplacement du filtre pare-cérumen Le filtre pare-cérumen permet d’éloigner le cérumen des composants de l’aide auditive. Vous devez le remplacer régulièrement. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d’informations sur la fréquence de son remplacement. Cela dépendra de la quantité de cérumen produite par vos oreilles.
  • Page 50 Remplacement de l’ancien filtre pare- cérumen 1. Enlevez le dôme de l'écouteur. 2. Ouvrez la boîte des filtres pare-cérumen et sortez-en un. Chaque outil est doté d’un petit crochet à une extrémité et d’un nouveau filtre pare-cérumen à l’autre. 3. Insérez la tige de l'outil dans le filtre pare-cérumen usagé, puis sortez-le. Il est important de le sortir droit, et non pas en biais.
  • Page 51 Insertion du nouveau filtre pare-cérumen 1. Insérez l’autre extrémité de 2. Placez délicatement la pointe de 3. Enlevez l’outil en le maintenant l’outil dans la sortie son l’outil directement sur la sortie droit – le nouveau filtre doit (l’extrémité avec le filtre neuf). son de l’écouteur jusqu’à...
  • Page 52 Rangement des aides auditives 2. Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez vos aides auditives au sec en laissant le porte-pile ouvert. 1. Le meilleur rangement pour votre aide auditive est l’écrin fourni avec. MISE EN GARDE : • Ne mettez jamais une pile d’aide auditive dans votre bouche. •...
  • Page 53 Accessoires sans fil Notre écosystème sans fil constitue une gamme complète d’accessoires sans fil parfaitement compatibles entre eux. Ils vous permettent de transférer un son stéréo de haute qualité directement vers votre aide auditive. Accessoires sans fil disponibles et fonctions •...
  • Page 54 REMARQUE : • Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir un aperçu des accessoires sans fil compatibles approuvés par GN ReSound A/S. • Vous ne devez utilisez que les accessoires sans fil ReSound avec vos aides auditives sans fil. Accessoires sans fil...
  • Page 55 Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive ReSound dispose d’une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d’un programme de prise en charge des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l’utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 56 charge des acouphènes. Si l’audioprothésiste estime que c’est possible, les réglages de suivi du module Tinnitus Sound Generator peuvent être effectués à distance et en temps réel avec audio, vidéo et chat dans l’application du patient. Mode d’emploi du module TSG Description de l’appareil Le module Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil logiciel qui génère des sons à...
  • Page 57 Si vous possédez deux aides auditives avec communication inter-appareils, cette fonction peut être activée par votre audioprothésiste. Le générateur de son Tinnitus Sound Generator synchronisera alors le son dans les deux aides auditives. Si vos acouphènes sont présents uniquement dans des environnements calmes, votre audioprothésiste peut régler le générateur de son TSG afin qu’il devienne audible uniquement dans de tels environnements.
  • Page 58 Commande de volume du TSG Le générateur de son a été réglé à un niveau de volume sonore spécifique optimal par votre audioprothésiste. Lorsque le générateur de son est activé, le volume sonore est à ce niveau. Pour une utilisation classique, il est inutile de régler ce volume manuellement.
  • Page 59 TSG - Données techniques Numérique. Type de signal audio : Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8 000 Hz L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB.
  • Page 60 Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Population cible Les personnes adultes âgées de plus de 18 ans constituent majoritairement la population cible.
  • Page 61 Mises en garde MISE EN GARDE : • Le générateur de son peut être dangereux en cas de mauvaise utilisation. • Les générateurs de sons ne doivent être utilisés uniquement que sur conseil de votre médecin ORL ou de votre audioprothésiste. •...
  • Page 62 être effectué que par le parent ou le tuteur légal dans les cas où le patient est mineur. • Si l’utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son ReSound Assist ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal.
  • Page 63 2. Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. 3. Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. 4. Vertiges aigus ou chroniques. 5. Perte auditive unilatérale brusque ou apparue il y a moins de 90 jours. 6.
  • Page 64 Mises en garde et précautions générales MISE EN GARDE : • Consultez un audioprothésiste : – Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans votre conduit auditif – En cas d’irritation cutanée – En cas d’accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive •...
  • Page 65 le port d’aides auditives. Il peut être dangereux d'utiliser vos aides auditives dans des endroits qui ne sont pas certifiés pour l'utilisation d'aides auditives. • N’essayez pas de sécher vos aides auditives dans un four, un four à micro-ondes ou tout autre appareil de chauffage.
  • Page 66 132 dB SPL, mesuré au coupleur 2cc conforme à la norme IEC 60318-5:2006. L’audition résiduelle risque d’être davantage endommagée. AVERTISSEMENT : • Utilisez votre aide auditive selon les recommandations de votre audioprothésiste. Une utilisation incorrecte peut endommager votre audition. • N’utilisez pas une aide auditive endommagée ou modifiée. Elle pourrait fonctionner anormalement et endommager votre audition.
  • Page 67 • Si vous présentez une plaie ou êtes blessé(e) sur la zone en contact avec votre aide auditive, l’utilisation continue de l’aide auditive pourrait aggraver votre blessure ou l’empêcher de guérir. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir de l’aide. • Vos aides auditives sont réglées en fonction de votre audition. Ne permettez à personne d’autre d’utiliser vos aides auditives car cela pourrait endommager son audition.
  • Page 68 Si votre aide auditive émet le signal sonore d’appairage à un moment inattendu, cela peut indiquer que quelqu’un a accédé à votre aide auditive. • Connectez uniquement votre aide auditive à l’application mobile ReSound officielle. • N’effectuez que les mises à jour des ajustements des réglages à distance dont vous aurez besoin.
  • Page 69 Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif L’embout/le dôme est-il correctement Remettez-le en place. ou Larsen inséré dans votre oreille ? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez le volume. Le tube écouteur est-il cassé ou l’embout Consultez votre audioprothésiste. est-il obstrué ? Tenez-vous un objet (par exemple un Éloignez votre main ou l'objet de l'aide...
  • Page 70 Problème Cause possible Solution éventuelle Le son est-il La pile est-elle vide ? Remplacez-la par une pile neuve. déformé, brouillé ou La pile est-elle encrassée ? Nettoyez-la ou remplacez-la. faible ? Le tube écouteur est-il cassé ou l’embout Consultez votre audioprothésiste. est-il obstrué ? Votre aide auditive est-elle humide ? Utilisez un dessiccatif (kit de séchage).
  • Page 71 Mises en garde à l’attention des audioprothésistes (États-Unis uniquement) Attentes concernant l’aide auditive • Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n’empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques. • Une utilisation régulière de l’aide auditive est recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation aléatoire ne permet pas d’obtenir les avantages escomptés.
  • Page 72 6. Rinne supérieur ou égal à 15 dB à 500 Hertz (Hz), 1000 Hz et 2000 Hz. 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l’oreille. Avertissement important à l’attention des utilisateurs d’aides auditives Les bonnes pratiques de santé...
  • Page 73 Les lois fédérales limitent la vente d’aides auditives aux personnes ayant effectué un examen médical avec un médecin. Les lois fédérales autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l’examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d’un médecin. Le recours à...
  • Page 74 Informations légales Garanties et réparations Tous les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s’engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l’aide auditive d’origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s’engage à...
  • Page 75 Pendant l’utilisation En fonctionnement normal, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de +5 °C (+41 °F) à +40 °C (+104 °F) à un taux d’humidité relative compris entre 15 % et 90 %, sans condensation, mais n’exigeant pas de pression de vapeur d’eau partielle supérieure à 50 hPa. Une pression atmosphérique comprise entre 700 hPa et 1060 hPa est approprié.
  • Page 76 Durée de vie prévue La durée de vie prévue du produit lorsqu’il est utilisé comme prévu est de : Produit Durée de vie Aide auditive 5 ans Dôme 3 mois Écouteurs 2 ans Accessoires électroniques, par ex. accessoires sans fil 5 ans Informations légales...
  • Page 77 Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à la réglementation ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 78 Union Européenne : Ce dispositif est conforme aux exigences de sécurité et de performance générales de l’Annexe I du règlement européen 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux (MDR). • Par la présente, GN ReSound A/S déclare que les équipements radioélectriques de type , CAR12A et CAR13A sont conformes à la directive 2014/53/EU. •...
  • Page 79 Variantes de l’aide auditive Les aides auditives à écouteur déporté (RIE) de type CAR12A avec FCC ID X26CAR12Aet numéro IC 6941C- CAR12A en pile 312 sont disponibles dans les modèles suivants : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW, RU461-DRW   Puissance RF nominale transmise : -10,34 dBm. Les aides auditives à écouteur déporté (RIE) de type CAR13A avec FCC ID X26CAR13Aet numéro IC 6941C- CAR13A en pile 13 sont disponibles dans les modèles suivants : RU962-DRW, RU762-DRW, RU562-DRW, RU462-DRW Puissance RF nominale transmise : -7,1 dBm.
  • Page 80 Données techniques RIE — Écouteur LP/MP Modèles : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW, RU461-DRW  RU962-DRW, RU762-DRW, RU562-DRW, RU462-DRW Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Niveau de sortie maximal (OSPL 90) (Les 2 courbes inférieures du graphique « Gain maximum et gain de référence ») Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Les 2 courbes supérieures Max.
  • Page 81 RIE — Écouteur HP/UP Modèles : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW, RU461-DRW   RU962-DRW, RU762-DRW, RU562-DRW, RU462-DRW Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Niveau de sortie maximal (OSPL 90) (Les 2 courbes inférieures du graphique « Gain maximum et gain de référence ») Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Les 2 courbes supérieures Max.
  • Page 82 RIE — Écouteur MM Modèles : RU961-DRW, RU761-DRW, RU561-DRW, RU461-DRW   RU962-DRW, RU762-DRW, RU562-DRW, RU462-DRW Niveau de sortie maximal (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) (Courbe inférieure du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Courbe supérieure du graphique Max.
  • Page 83 Informations supplémentaires Reconnaissance Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 84 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2023 GN Hearing A/S. Tous droits réservés. ReSound est une marque déposée de GN Hearing A/S. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Page 85 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 86 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 87 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 88 Tél. : +33 (0)1 75 37 70 00 info@gnresound.ch info@gnresound.be info@gnhearing.fr resound.ch resound.com resound.fr Tout incident grave survenu concernant le dispositif doit être signalé au fabricant légal GN ReSound A/S et à l’autorité compétente de l’État membre de l’UE dans lequel est établi l’utilisateur et/ou le patient.