Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
aide auditive contour d'oreille
resound.com
400738003FR-17.09-Rev.A.indd 1
12-09-2017 14:15:24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ReSound ENZO 3D LO85

  • Page 1 Mode d’emploi aide auditive contour d’oreille resound.com 400738003FR-17.09-Rev.A.indd 1 12-09-2017 14:15:24...
  • Page 2 Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série : Numéro de série : Modèle : Modèle : Type de pile : Programme Description 400738003FR-17.09-Rev.A.indd 2 12-09-2017 14:15:25...
  • Page 3 Fonctions disponibles sur vos aides auditives : Mise en marche différée Smart Start page 11 Volume et sourdine page 13 Bobine T page 19 Fonction PhoneNow page 22 Entrée audio DAI page 24 Sécurité enfant page 28 Générateur de son page 38 Ce mode d’emploi s’applique aux types d’aides auditives suivants : LO85, FCC ID : X26LO85, IC : 6941C-LO85...
  • Page 4: Préconisations D'utilisation

    Introduction Merci d’avoir fait confiance à ReSound pour l’achat de cette aide auditive. Votre aide auditive est un ap- pareil de précision, disposant d’une technologie de pointe. Votre audioprothésiste l’a réglé en fonction de vos besoins personnels. Avec un peu de pratique et de patience, vous vous y habituerez très vite.
  • Page 5: Attentes Concernant L'aide Auditive

    Vous pourrez profiter au mieux de votre aide auditive ReSound en respectant les consignes suivantes : Utilisez votre aide auditive régulièrement afin de vous familiariser avec son utilisation. • Il faut du temps pour s’habituer à une aide auditive. Il peut être utile de commencer par porter votre aide auditive pendant de courtes périodes (même pour seulement 15 minutes), puis aug-...
  • Page 6: Table Des Matières

    8.3.2 Utilisation de la fonction PhoneNow ... 23 Description de l’aide auditive ......8 Utilisation de l’entrée audio DAI....24 6.1.1 ReSound ENZO 3D, série 88 ......8 8.4.1 Connexion d’un sabot ........24 6.1.2 ReSound ENZO 3D, série 98 ......9 8.4.2 Déconnexion d’un sabot ........25 Distinction de l’aide auditive droite/gauche .
  • Page 7 Générateur de son TSG ........38 Danger : mise en garde aux 15.1 Utilisation du TSG ..........38 professionnels de l’audition 15.2 Mode d’emploi du TSG........38 (États-Unis uniquement) ....... 51 15.2.1 Description du TSG ........... 38 Avertissement aux futurs utilisateurs 15.2.2 Fonctionnement du TSG .........
  • Page 8: Présentation

    Présentation Description de l’aide auditive 6.1.1 ReSound ENZO 3D, série 88 1. Bouton sélecteur de programme 2. Commande de volume 3. Porte-pile (marche/arrêt) 4. Sortie écouteur 5. Entrées micro 6 Sécurité enfant et indicateur gauche/droite 7. Modèle 8. Numéro de série 9.
  • Page 9: Resound Enzo 3D, Série 98

    6.1.2 ReSound ENZO 3D, série 98 1. Bouton sélecteur de programme 2. Commande de volume 3 Sécurité enfant 4. Porte-pile (marche/arrêt) 5. Sortie écouteur 6. Entrées micro 7. Indicateur gauche (bleu) / droite (rouge) 8. Numéro de série 9. Modèle 10.
  • Page 10: Distinction De L'aide Auditive Droite/Gauche

    Distinction de l’aide auditive droite/gauche Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment : l’une pour votre oreille gauche, l’autre pour la droite. Faites attention à ne pas les intervertir, que ce soit lors du nettoyage, du rangement ou de la mise en place sur l’oreille.
  • Page 11: Prise En Main

    Prise en main Une fois l’aide auditive placée sur votre oreille, vous pouvez la mettre en marche. L’aide auditive démarre toujours avec le programme 1 actif, et avec le volume sonore adéquat, réglé par votre audioprothésiste. Mise en marche et arrêt Arrêt Marche 7.1.1 Mise en marche différée Smart Start...
  • Page 12: Fonctionnement De L'aide Auditive

    Bouton sélecteur Vous pouvez également changer de programme d’écoute en utilisant un accessoire sans fil ou une application ReSound pour smartphone. Remarque : si vous avez deux aides auditives avec la fonction de communication inter-appareils activée, les modifications de programme sur une aide auditive seront automatiquement répé- tées sur la deuxième aide auditive.
  • Page 13: Commande De Volume

    Lorsque vous atteignez les limites supérieures ou inférieures, l’aide auditive émet un bip différent. Les aides auditives de la gamme ReSound ENZO 3D disposent d’une Commande de volume commande de volume dont le bouton du bas peut être utilisé pour une fonction supplémentaire lors d’un appui long.
  • Page 14: Insertion/Retrait De L'aide Auditive

    Insertion/retrait de l’aide auditive Pour plus de confort, arrêtez toujours votre aide auditive avant de l’insérer ou de l’enlever. 7.3.1 Insertion de l’embout 1. Tenez l’embout entre le pouce et l’index, puis positionnez-le vers le conduit auditif. Veillez à ce que le porte-pile soit ouvert, en position arrêt.
  • Page 15: Retrait De L'embout

    Une fois bien en place, l’aide auditive doit se sentir, sans pour autant être gênante. Remarque : tirer légèrement l’oreille vers le haut et vers l’extérieur avec la main opposée pendant l’insertion peut faciliter la manipulation. Remarque : cette manipulation deviendra plus facile avec l’habitude. ATTENTION : NE TENTEZ JAMAIS DE MODIFIER VOUS-MÊME LA FORME DE L’AIDE AUDITIVE, DE L’EMBOUT OU DU TUBE.
  • Page 16 3. La nuit, éteignez votre aide auditive et laissez le porte-pile complètement ouvert pour permettre l'évaporation d'humidité. Cela prolonge la durée de vie de l'aide auditive. 4. Si l'aide auditive perd souvent la connexion avec un accessoire sans fil ReSound, contactez votre audioprothésiste pour obtenir une liste des piles appropriées.
  • Page 17: Signal Sonore Indicateur De Pile Faible

    DANGER : LES PILES PRÉSENTENT UN RISQUE DE FUITE. RETIREZ LA PILE SI VOUS N’UTILI- SEZ PAS VOTRE AIDE AUDITIVE PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE. DANGER : NE TENTEZ JAMAIS DE RECHARGER UNE PILE ZINC-AIR CAR ELLE RISQUE DE COU- LER OU D’EXPLOSER. DANGER : LES PILES CONTIENNENT DES SUBSTANCES DANGEREUSES ET DOIVENT DONC ÊTRE ÉLIMINÉES DE MANIÈRE APPROPRIÉE AFIN DE GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ...
  • Page 18 Le tableau ci-dessous montre quelles fonctionnalités sont disponibles, suivant l’état de la pile. État de la pile Signal sonore Aide auditive Télécommande Audio sans fil Pile neuve Pile faible Pile vide (à remplacer) 400738003FR-17.09-Rev.A.indd 18 12-09-2017 14:16:03...
  • Page 19: Utilisation Du Téléphone

    Utilisation du téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Conseils d’utilisation Pour trouver la meilleure manière d’utiliser un téléphone ou un smartphone tout en portant vos aides auditives, il faut parfois du temps. Pour certains utilisateurs, et certaines des suggestions suivantes peuvent être utiles.
  • Page 20: Connexion À Une Boucle D'induction

    Remarque : la bobine T ne fonctionne qu’avec une boucle d’induction ou un téléphone compatible HAC. Remarque : si vous rencontrez des difficultées avec la boucle d’induction, demandez à votre au- dioprothésiste d’ajuster le programme bobine T. Remarque : si aucun son n’est émis par l’aide auditive sur le programme bobine T, il est possible que la boucle d’induction soit arrêtée ou ne fonctionne pas correctement.
  • Page 21 Pour utiliser un téléphone HAC, suivez ces étapes : 1. Sélectionnez le programme bobine T. 2. Décrochez le téléphone pour prendre ou passer un appel. 3. Tenez le téléphone derrière votre oreille, près de votre aide auditive, en le faisant basculer légère- ment vers l’extérieur.
  • Page 22: Fonction Phonenow

    Fonction PhoneNow La fonction PhoneNow permet à votre aide auditive de basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille, grâce un petit aimant. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’aide auditive rebascule automatiquement sur le programme d’écoute précédent.
  • Page 23: Utilisation De La Fonction Phonenow

    DANGER : EN CAS D’INGESTION, CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. Remarque : demandez à votre audioprothésiste d’activer la fonction PhoneNow pour pouvoir l’utiliser. Remarque : assurez-vous de ne pas couvrir les ouvertures de l’écouteur. Remarque : si vous n’êtes pas satisfait de l’efficacité de la fonction PhoneNow, vous pouvez reposi- tionner l’aimant.
  • Page 24: Utilisation De L'entrée Audio Dai

    Utilisation de l’entrée audio DAI (en option) Certains modèles d’aides auditives sont équipés d’une entrée audio DAI. Cette entrée audio accepte la connexion d’un sabot audio et permet à l’aide auditive de recevoir une source sonore externe. Sabot audio La source sonore externe est transmise à l’aide auditive grâce à un système FM sans fil ou un cordon, et un sabot audio qui se fixe sur l’entrée audio de l’aide auditive.
  • Page 25 8.4.1 Connexion d’un sabot (série 88) 1. Alignez l’extrémité du sabot avec le connecteur situé à la base du porte-pile de l’aide auditive. 2. Une fois en place, rabattez le sabot sur le porte-pile. 3. Un "clic" indique que le sabot est correctement fixé. Connexion du sabot sur un modèle de la série 88.
  • Page 26: Porte-Pile Avec Entrée Audio Dai Intégrée

    8.4.3 Porte-pile avec entrée audio DAI intégrée Votre audioprothésiste peut remplacer le porte-pile d’origine par un porte-pile incluant une entrée audio. Porte-pile avec entrée audio DAI intégrée sur un modèle de la série 98. Sélectionnez le programme entrée audio DAI à l’aide du bouton sélecteur de programme ou grâce à un acces- soire sans fi ou une application.
  • Page 27 Pour activer le mode avion (et désactiver les fonctions sans fil) : 1. Pour chaque aide auditive, ouvrez puis fermez le porte-pile trois fois de suite (ouvrir-fermer, ou- vrir-fermer, ouvrir-fermer) en moins de 10 secondes. 2. L’activation du mode avion est confirmée par une série de double-bips Pour activer les fonctions sans fil (et désactiver le mode avion) : 1.
  • Page 28: Sécurité Enfant

    Sécurité enfant Certains modèles d’aides auditives peuvent être équipés d’une sécurité enfant. Une fois le porte-pile verrouillé, il est impossible de remplacer la pile, mais il est possible de mettre en marche ou d’éteindre l’aide auditive. Pour remplacer la pile, le porte-pile doit être déverrouillé. Remarque : les enfants et les personnes présentant des capacités intellectuelles réduites peuvent bénéficier d’un système de sécurité...
  • Page 29: Sécurité Enfant (Série 98)

    Pour déverrouiller le porte-pile (pour remplacer la pile) : Placez le porte-pile en position "Arrêt". Poussez le verrou vers la gauche. Vous pouvez ensuite ouvrir complètement le porte-pile pour changer la pile. Sécurité enfant (modèle 98) Pour verrouiller ou déverrouiller le porte-pile, utilisez l’outil fourni. Pour verrouiller le porte-pile : Insérez l’outil directement dans l’ou- Faites coulisser le verrou vers la...
  • Page 30: Entretien Quotidien

    Pour déverrouiller le porte-pile (pour remplacer la pile) : Insérez l’outil directement dans l’ouver- Faites coulisser le verrou vers la Ouvrez complètement le porte- ture située au dos de l’aide auditive, en droite. pile pour remplacer la pile. dessous de la commande de volume. Entretien quotidien Il est important de garder votre aide auditive aussi propre et sèche que possible.
  • Page 31: Nettoyage Avec Une Brossette

    DANGER : ÉVITEZ D’INSÉRER AVEC FORCE LES POILS DE LA BROSSETTE DANS LES ENTRÉES MICROPHONES. CECI RISQUE D’ENDOMMAGER LES MICROPHONES. ATTENTION : N’UTILISEZ JAMAIS D’ALCOOL OU DE SOLVANTS POUR NETTOYER VOTRE AIDE AUDITIVE. CECI RISQUE D’ENDOMMAGER LA PROTECTION HYDROPHOBE. 10.1 Nettoyage avec une brossette (en option) Utilisez la brossette trois-en-un pour le nettoyage quotidien et la manipulation de la pile.
  • Page 32: Nettoyage De L'embout

    10.2 Nettoyage de l’embout 1. Retirez l’embout et le tube de l’aide auditive avant le nettoyage. 2. Nettoyez l’embout en utilisant un savon doux, et rincez-le avec de l’eau tiède. 3. Après le nettoyage, séchez soigneusement l’embout et éliminez toute trace d’humidité résiduelle. Remarque : utilisez le coude pour retirer le cérumen.
  • Page 33: Nettoyage Du Coude Métal

    10.3 Nettoyage du coude métal 1. Enlevez l’embout et le tube du coude métal. 2. Utilisez un chiffon humide pour essuyer le coude métal. Remarque : n’utilisez jamais d’alcool ou de solvant pour nettoyer le coude métal. Ceci peu l’en- dommager.
  • Page 34: Entretien Et Maintenance

    Les accessoires sans fil suivants sont compatibles : ReSound TV Streamer 2 vous permet de recevoir le son d’un téléviseur ou de tout équipement audio directement dans vos aides auditives, au volume qui vous convient.
  • Page 35: Utilisation D'un Iphone, Ipad, Ipod Touch

    ReSound Micro Mic est un petit micro nomade qui peut être fixé sur un vêtement d’un ami ou d’un col- lègue. Il améliore considérablement la compréhension de la parole dans les environnements bruyants.
  • Page 36: Utilisation D'une Application Smartphone

    13 Utilisation d’une application pour smartphone L’application ne doit être utilisée qu’avec les produits ReSound pour lesquels elle est conçue. ReSound décline toute responsabilité si l’application est utilisée avec tout autre produit. 13.1 Conseils d’utilisation de l’application • Ne désactivez pas les notifications de l’application.
  • Page 37: Service Resound Assist

    14 Service ReSound Assist™ (en option) Avec le service d’assistance à distance ReSound Assist disponible avec votre aide auditive, votre audio- prothésiste peut ajuster à distance les réglages de votre aide auditive, peu importe la date du prochain rendez-vous. Ceci offre une liberté et une flexibilité sans précédent. Il est possible de : 1.
  • Page 38: Générateur De Son Tsg

    15 Générateur de son TSG (Tinnitus Sound Generator) 15.1 Utilisation du TSG Votre aide auditive ReSound dispose d’un générateur de son, un outil servant à générer des sons qui permettent de soulager l’utilisateur de ses acouphènes. Le générateur de son TSG peut générer un son qui peut être ajusté selon vos préférences, déterminées au préalable avec un médecin, un ORL ou un audioprothésiste.
  • Page 39 Une fonction supplémentaire peut aussi être activée par votre audioprothésiste. Elle vous permet de sélectionner des sons prédéfinis qui simulent les sons de la nature, tels que des vagues ou de l’eau qui coule. Si vous possédez deux aides auditives, et que votre audioprothésiste a activé la communication inter-ap- pareils, les sons générés sont synchronisés sur les deux aides auditives.
  • Page 40: Concept Scientifique De Base Du Tsg

    15.2.3 Concept scientifique de base du TSG Le générateur de son TSG crée un enrichissement sonore dont le but est d’envelopper les acouphènes d’un son neutre qui peut être facilement ignoré. Cet enrichissement sonore est une composante impor- tante de la plupart des approches d’habituation aux acouphènes, comme par exemple la TRT (Tinnitus Retraining Therapy).
  • Page 41: Utilisation Du Tsg Avec Une Application

    15.2.5 Utilisation du TSG avec une application pour smartphone La gestion du générateur de son TSG peut être améliorée grâce à l’utilisation d’une application installée sur un équipement mobile ou un smartphone. Cette fonctionnalité est disponible avec les aides auditives compatibles, et lorsque l’audioprothésiste a activé...
  • Page 42: Utilisation Prévue Du Tsg

    Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 15.3.3 Utilisation prévue du TSG Une aide auditive avec générateur de son TSG ne peut être délivrée que sur ordonnance par un médecin ORL, et son utilisation doit respecter les recommandations de celui-ci.
  • Page 43: Remarque Aux Futurs Utilisateurs Du Tsg

    15.3.4 Remarque aux futurs utilisateurs du TSG Un générateur de son est un appareil électronique conçu pour générer un bruit d’intensité suffisante pour masquer les bruits internes. Il peut aussi être utilisé comme aide pour entendre les bruits externes et la parole. Les bonnes pratiques de santé...
  • Page 44: Attention : Fonction Tsg

    15.4.1 Attention : fonction TSG 1. Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, dimi- nution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. 2.
  • Page 45 6. Rinne égal ou supérieur à 15 dB à 500 Hz (Hertz), 1000 Hz et 2000 Hz ; 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif ; 8. Douleur ou gêne dans l’oreille. ATTENTION : la puissance maximale du générateur de son se situe dans la plage pouvant provo- quer une perte auditive, d’après la réglementation de l’OSHA.
  • Page 46: Attention : Précautions Générales

    Attention : précautions générales 1. N’utilisez jamais une aide auditive si elle est endommagée. 2. Consultez un audioprothésiste si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans le conduit auditif, une irritation de la peau ou une accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive.
  • Page 47: Attention : Connectivité Sans Fil

    2. Si les aides auditives sont affectées par des interférences électromagnétiques, éloignez-vous de la source. 3. N’utilisez que des accessoires sans fil ReSound. Pour plus d’informations, consultez le mode d’em- ploi de l’accessoire sans fil concerné. 4. Ne connectez les aides auditives ReSound qu’avec des accessoires ReSound conçus pour être utilisés avec des aides auditives ReSound.
  • Page 48: Danger : Fonction Phonenow

    1. Une forte distorsion lors d’un appel signifie en général que l’aimant n’est pas bien positionné par rapport à l’écouteur du téléphone. Pour éviter ce problème, déplacez l’aimant sur le combiné téléphonique. 2. Utilisez uniquement les aimants fournis par ReSound. 400738003FR-17.09-Rev.A.indd 48 12-09-2017 14:16:32...
  • Page 49: Danger : À Propos Des Piles

    Dans ce cas, enlevez la pile. Utilisation prévue de l’application L’application ne doit être utilisée qu’avec des aides auditives Resound pour lesquelles elle est conçue. ReSound décline toute responsabilité si l’application est utilisée avec toute autre aide auditive. 400738003FR-17.09-Rev.A.indd 49...
  • Page 50: Attention : À Propos De La Fm

    Attention : à propos de la FM 1. N’utilisez pas deux émetteurs sur le même canal FM. 2. N’utilisez pas d’eau ou de liquide pour nettoyer le sabot FM. 3. N’utilisez pas l’émetteur FM dans les zones où il est interdit d’utiliser les dispositifs électroniques, dans un avion par exemple.
  • Page 51: Danger : Mise En Garde Aux Professionnels De L'audition (États-Unis Uniquement)

    Danger : mise en garde aux professionnels de l’audition (États-Unis uniquement) Un distributeur d’aides auditives doit conseiller à un utilisateur potentiel de consulter rapidement un mé- decin (de préférence un spécialiste de l’oreille) avant de vendre un aide auditive s’il détermine, par le biais de questions, d’un examen, ou de l’étude de toute autre information disponible, que l’utilisateur potentiel remplit l’une des conditions suivantes : 1.
  • Page 52: D'aides Auditives

    Avertissement important pour les utilisateurs d’aides auditives (États-Unis uniquement) Les bonnes pratiques de santé exigent qu’une personne avec une perte auditive passe une évaluation médicale avec un médecin (de préférence spécialiste de l’oreille) avant d’acheter une aide auditive. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés otolaryngologistes, otologistes ou oto-rhino-laryngologistes.
  • Page 53: Enfants Présentant Une Perte Auditive (États-Unis Uniquement)

    Les lois fédérales limitent la vente d’aides auditives aux personnes qui ont effectué un examen médi- cal avec un médecin, et elles autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l’examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d’un médecin.
  • Page 54: Données Techniques

    24 Données techniques Série 88 Sortie maximum (OSPL 90) ET988-DWH, ET788-DWH, ET588-DWH Coupleur 2 cc Gain de référence (Pi=60 dB SPL) Gain maximum (Pi=50 dB SPL) Sortie maximum (Pi=90 dB SPL) dB SPL 500 Hz Fréquence (Hz) Distorsion harmonique totale 800 Hz 1 600 Hz Sensibilité...
  • Page 55 Sortie maximum (OSPL 90) Série 98 ET998-DW, ET798-DW, ET598-DW Coupleur 2 cc Gain de référence (Pi=60 dB SPL) Gain maximum (Pi=50 dB SPL) Sortie maximum (Pi=90 dB SPL) dB SPL 500 Hz Fréquence (Hz) Distorsion harmonique totale 800 Hz 1 600 Hz Sensibilité...
  • Page 56: Guide De Dépannage

    25 Guide de dépannage SYMPTÔME CAUSE Sifflement excessif L’embout est-il correctement inséré ? Larsen Le volume est-il trop élevé ? L’embout/le tube est-il obstrué ou cassé ? Tenez-vous votre main ou un objet (par exemple un chapeau, un É téléphone) trop près de votre oreille ? Y-a-t-il une accumulation de cérumen dans votre oreille ? L’aide auditive ne fonctionne L’aide auditive est-elle en marche ?
  • Page 57 REMÈDE ÉVENTUEL Remettez-le en place. Réduisez-le. Consultez votre audioprothésiste. Éloignez votre main ou l’objet de l’aide auditive. Consultez votre médecin. Mettez-la en marche. Mettez-la sur un programme microphone. Insérez une nouvelle pile. Remplacez-la par une pile neuve. Consultez votre audioprothésiste. Consultez votre médecin.
  • Page 58 SYMPTÔME CAUSE Le son est déformé, La pile est-elle vide ? brouillé ou faible La pile est-elle encrassée ? La pile est-elle périmée ? L’embout/le tube est-il obstrué ou cassé ? Votre aide auditive a-t-elle été exposée à l’humidité ? La pile se vide Avez-vous laissé...
  • Page 59 REMÈDE ÉVENTUEL Remplacez-la par une pile neuve. Nettoyez-la ou remplacez-la par une pile neuve. Remplacez-la par une pile neuve. Consultez votre audioprothésiste. Utilisez une pochette chauffante ou un kit de séchage. Éteignez-la toujours quand vous ne l’utilisez pas, par exemple la nuit. Remplacez-la par une pile neuve.
  • Page 60: Déclaration

    26 Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement FCC (États-Unis) et ICES-003 du règlement ISED (Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. l’appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles 2. l’appareil doit accépter toute interférence, y compris celle provoquant un fonctionnement indési- rable.
  • Page 61 • GN Hearing A/S déclare que les équipements radio de type LO85 et LO90 sont conformes à la Directive 2014/53/UE (RED) • La déclaration de conformité est consultable sur www.declarations.resound.com/ • États-Unis : FCC Chapitre 47 CFR, section 15, paragraphe C.
  • Page 62 Les aides auditives contour d’oreille BTE de type LO85 avec FCC ID : X26LO85 et numéro IC 6941C- LO85, en pile 13, sont disponibles dans les modèles suivants : ET988-DWH ET788-DWH ET588-DWH Les aides auditives contour d’oreille SPBTE de type LO90 avec FCC ID : X26LO90 et numéro IC 6941C- LO90, en pile 675, sont disponibles dans les modèles suivants : ET998-DW ET798-DW...
  • Page 63: Garantie Et Réparations

    27 Garantie et réparations Toutes les aides auditives ReSound sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fa- brication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, ReSound s’engage à assurer un fonctionnement au moins équivalent à l’aide auditive d’origine.
  • Page 64 ReSound ENZO 3D est compatible avec l’iPhone 7 Plus, l’iPhone 7, l’iPhone 6s Plus, l’iPhone 6s, l’iPhone 6 Plus, l’iPhone 6, l’iPhone 5s, l’iPhone 5c, l’iPhone 5, l’iPad Pro (12,9 pouces), l’iPad Pro (9,7 pouces), l’iPad Air 2, l’iPad Air, l’iPad (5ème génération), l’iPad (4ème génération), l’iPad mini 4, l’iPad mini 3, l’iPad mini 2, l’iPad mini, l’iPod touch (6ème génération), et l’iPod touch (5ème génération).
  • Page 65: Conseils

    29 Conseils Voici des informations importantes qui doivent être comprises, partagées et suivies à tout moment. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves ou endommager des équipements. Prêtez particulièrement attention aux informations précédées ou suivies des symboles suivants : DANGER indique une situation pouvant entraîner des blessures sérieuses. ATTENTION indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures.
  • Page 66: Reconnaissance

    30 Reconnaissance Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright © 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées, sous réserve que les conditions suivantes soient respectées : * Les redistributions du code source doivent conserver la mention de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la notice légale suivante.
  • Page 67 400738003FR-17.09-Rev.A.indd 67 12-09-2017 14:16:41...
  • Page 68 Tél. : +45 45 75 11 11 resound.com CVR no. 55082715 Toute question concernant la Directive Européenne 93/42/CEE relatives aux dispositifs médicaux ou la Directive 2014/53/UE du Parlement Européen et du Conseil (RED) doit être adressée à ReSound A/S. 400738003FR-17.09-Rev.A.indd 68 12-09-2017 14:16:42...

Ce manuel est également adapté pour:

Enzo 3d lo90

Table des Matières