Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ReSound OMNIA
Mode d'emploi
ReSound Aides auditives intra-auriculaires rechargeables
resound.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ReSound OMNIA ITC

  • Page 1 ReSound OMNIA Mode d’emploi ReSound Aides auditives intra-auriculaires rechargeables resound.com...
  • Page 2 Informations sur l’aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile Rechargeable Programme Description Un bip Deux bips Trois bips Quatre bips Informations sur l’aide auditive...
  • Page 3 Sommaire Informations sur l’aide auditive Introduction Votre aide auditive Recharge de l’aide auditive Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Retrait des aides auditives de vos oreilles Utilisation de vos aides auditives Options avancées Accessoires sans fil Nettoyage et entretien de vos aides auditives Gestion des acouphènes Mises en garde et précautions générales Mises en garde de cybersécurité...
  • Page 4 Informations sur l’aide auditive...
  • Page 5 Introduction Merci d’avoir choisi des aides auditives ReSound. Nous vous recommandons d’utiliser vos aides auditives tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d’emploi AVANT d’utiliser vos aides auditives. Utilisation prévue Cette aide auditive est destinée à compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à...
  • Page 6 • Malformation congénitale ou traumatisme visible de l’oreille. • Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. • Vertiges aigus ou chroniques. • Perte auditive unilatérale brusque ou apparue il y a moins de 90 jours. •...
  • Page 7 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation Fabricant légal. pouvant entraîner des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une Dispositif médical. situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE : Vous donne des conseils Uniquement sur ordonnance (États- ou astuces pour bien utiliser votre aide Unis).
  • Page 8 Votre aide auditive Vue de face Modèle ITC Modèle ITE 1. Entrées microphone 2. Voyant lumineux vert. Éteint en utilisation normale. (Consultez la page 14) 3. Bouton sélecteur de programme 4. Bague filtrante 5. Platine 6. Évent Vue de côté 5. Platine 7.
  • Page 9 Recharge de l’aide auditive Il est recommandé de recharger complètement l’aide auditive avant de l’utiliser. Ce n’est qu’une précaution pour vous assurer que vos aides auditives ne se déchargent pas de manière inattendue. Pour savoir comment recharger vos aides auditives, veuillez consulter le mode d’emploi du chargeur de votre aide auditive. REMARQUE : La première fois que les aides auditives sont placées dans le chargeur, elles peuvent siffler brièvement lorsque le chargeur en branché.
  • Page 10 • Si la coque extérieure de votre aide auditive rechargeable est cassée, la batterie rechargeable qui se trouve à l’intérieur est susceptible de fuir. Dans ce cas, n’utilisez plus votre aide auditive et contactez votre audioprothésiste. • La fuite d’une pile peut provoquer des brûlures chimiques. Si vous êtes exposé(e) à une fuite de pile, rincez immédiatement à...
  • Page 11 Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Distinction de l’aide auditive droite et gauche Aide auditive gauche (marquage bleu sur la Aide auditive droite (marquage rouge sur la coque) coque) REMARQUE : Vos aides auditives sont conçues pour s’adapter exactement à votre oreille gauche et à votre oreille droite, respectivement.
  • Page 12 Insertion de l’aide auditive Vos aides auditives sont placées dans le chargeur afin qu’il soit facile de les enlever du chargeur et de les insérer dans l’oreille en un seul mouvement. Lorsque l’aide auditive est placée dans l’oreille, l’évent doit être situé dans l’encoche située juste au-dessus du lobe de votre oreille.
  • Page 13 Retrait des aides auditives de vos oreilles 1. Saisissez les bords de l’aide auditive entre le pouce et l’index. Tirez-le légèrement vers le haut, tout en faisant légèrement tourner votre main vers l’avant. Si votre aide auditive est équipée d’un fil d’extraction, tirez sur le fil pour retirer l’aide auditive.
  • Page 14 Utilisation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt de l’aide auditive Sourdine automatique pendant la recharge Lorsque vous retirez vos aides auditives, placez-les dans le chargeur pour les recharger. Assurez-vous que le chargeur est branché (le voyant lumineux arrière doit être allumé). Lorsque vous fermez le couvercle, les aides auditives sont mises en sourdine (pour éviter les sifflements) et la recharge commence.
  • Page 15 Pour mettre en marche manuellement votre aide auditive : Appuyez sur le bouton de l’aide auditive pendant au moins 4 secondes. Le voyant lumineux s’allume pendant deux secondes et l’aide auditive se met en marche. Vos aides auditives se mettent toujours en marche au programme 1 et au volume prédéfini.
  • Page 16 Réglage du volume Votre aide auditive règle automatiquement le volume en fonction de votre environnement d’écoute. Vous pouvez également régler le volume à l’aide de la télécommande ReSound ou de l’application ReSound Smart 3D™ (En option). Lorsque vous modifiez le volume, l’aide auditive émet un bip. Lorsque vous atteignez la limite inférieure ou supérieure, l’aide auditive émet un bip plus grave.
  • Page 17 Programmes d’écoute Votre audioprothésiste peut activer sur votre aide auditive un ou plusieurs programmes d’écoute. Ces programmes peuvent vous aider dans des situations spécifiques. N’hésitez pas à demander à votre audioprothésiste quels programmes peuvent être utiles pour vous. Programmes Utilisation All-Around La meilleure option si vous souhaitez n’utiliser qu'un seul programme.
  • Page 18 Utilisation du bouton sélecteur de programme  Changement de programme • Appuyez brièvement sur le bouton pour passer d’un programme à l’autre. Vous entendrez alors un ou plusieurs bips. Le nombre de bips indique le programme que vous avez sélectionné. REMARQUE : Si vous avez deux aides auditives avec la communication inter-appareils activée, le changement de programme sur une aide auditive sera automatiquement répété...
  • Page 19 Utilisation de ReSound Remote Control 2 ou de ReSound Smart 3D™ Vous pouvez également contrôler vos aides auditives à l’aide de la ReSound Remote Control 2, ou utiliser ReSound Smart 3D™ pour contrôler vos aides auditives à partir d’un équipement mobile.
  • Page 20 1. Tenez le téléphone près de votre oreille comme vous avez l’habitude de le faire. 2. Si des sifflements se font entendre, patientez quelques instants dans la même position. Ceci afin que l’aide auditive s’adapte et élimine ce Larsen. 3. Vous pouvez aussi éloigner légèrement le combiné téléphonique de votre oreille. REMARQUE : •...
  • Page 21 Options avancées Utilisation de vos aides auditives avec un iPhone, un iPad ou un iPod touch (en option) Votre aide auditive est certifiée « Made for iPhone, iPad et iPod touch», ce qui permet la réception audio directe, y compris les appels téléphoniques mains libres sur les derniers iPhone et iPad , et de les contrôler.
  • Page 22 Contrôle de l’aide auditive à l’aide de l’application pour équipement mobile (en option) L’application ReSound Smart 3D™ envoie et reçoit les signaux échangés entre les aides auditives et les équipements mobiles. Vous pouvez utiliser l’application ReSound Smart 3D™ conçue pour vos aides auditives pour obtenir des mises à...
  • Page 23 ReSound Assist et ReSound Assist Live (en option) ReSound Assist Si vous êtes utilisateur de ReSound Assist avec votre aide auditive, vous pouvez faire ajuster le réglage de votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 24 ReSound Assist Live Ce service inclut également ReSound Assist Live. Grâce à ce service, vous pouvez obtenir une assistance en direct avec votre audioprothésiste à votre domicile. Options avancées...
  • Page 25 Accessoires sans fil Notre écosystème sans fil constitue une gamme complète d’accessoires sans fil parfaitement compatibles entre eux. Ils vous permettent de transférer un son stéréo de haute qualité directement vers votre aide auditive. Accessoires sans fil disponibles et fonctions •...
  • Page 26 Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir un aperçu des accessoires sans fil compatibles approuvés par GN ReSound A/S. • Vous ne devez utiliser que des accessoire sans fil ReSound pour votre aide auditive sans fil. Indicateur de batterie faible avec utilisation d’accessoires sans fil REMARQUE : Les piles et les batteries se vident plus vite lorsque vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme la...
  • Page 27 Signal sonore Aide auditive Transmission audio Télécommande batterie Recharge terminée Pile / batterie faible 4 tonalités identiques Pile / batterie vide 3 tonalités identiques et 1 tonalité longue Vous pouvez également vérifier l’état de la batterie dans l’application ReSound Smart 3D™. Accessoires sans fil...
  • Page 28 Mode Avion / Mode de communication sans fil désactivé Vos aides auditives peuvent recevoir des signaux sans fil. Par exemple, ils peuvent être contrôlés depuis votre équipement mobile ou votre télécommande. Vos aides auditives peuvent également se transmettre des informations. Dans certains cas, vous devez désactiver les fonctions sans fil en activant le mode avion. AVERTISSEMENT : •...
  • Page 29 Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) 1. Arrêtez votre aide auditive, puis remettez-la en marche. 2. Les communications sans fil seront à nouveau activées après 10 secondes. Accessoires sans fil...
  • Page 30 Nettoyage et entretien de vos aides auditives Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec vos aides auditives : 1. Chiffon doux. Votre audioprothésiste peut vous procurer une boîte de filtres pare-cérumen. 2. Une brosse munie d’un aimant pour pile. 3.
  • Page 31 Instructions générales relatives à l’entretien et la maintenance REMARQUE : Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de vos aides auditives, il est important de les nettoyer et de les entretenir. Pour garder vos aides auditives en parfait état de marche, suivez simplement les étapes suivantes : 1.
  • Page 32 AVERTISSEMENT : • N’utilisez jamais d’alcool ou de produits de nettoyage pour nettoyer vos aides auditives. Ceci peut endommager vos aides auditives et provoquer une réaction cutanée. • Le cérumen ou la saleté présents sur vos aides auditives peuvent provoquer une infection. Pour éviter cette situation, nettoyez vos aides auditives comme indiqué.
  • Page 33 Entretien quotidien et maintenance Il est important de garder vos aides auditives propres et sèches chaque jour. Utilisez les outils de nettoyage fournis. 1. Essuyez votre aide auditive à l’aide du 2. Passez la brossette sur les microphones. chiffon. 3. Utilisez le fil de nettoyage fourni pour nettoyer l’évent qui traverse l’aide auditive (V). Insérez le fil depuis l’extérieur de l’aide auditive pour éliminer les impuretés.
  • Page 34 Remplacement des filtres pare-cérumen Les aides auditives intra-auriculaires peuvent être équipées de filtres pare-cérumen qui protègent du cérumen et de l’humidité. Il est recommandé de les changer dès que nécessaire. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d’informations sur la fréquence de son remplacement. Cela dépendra de la quantité de cérumen produite par vos oreilles.
  • Page 35 REMARQUE : Appuyer sur le nouveau pare-cérumen avec le côté plat de l’outil pour pare-cérumen permet de s’assurer que le pare-cérumen est correctement fixé. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation d’un pare-cérumen, contactez votre audioprothésiste pour vous assurer d’utiliser un pare-cérumen adapté à votre aide auditive. AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement des consommables d'origine du fabricant, comme par exemple les filtres pare-cérumen.
  • Page 36 Si vous prévoyez de ne pas utiliser vos aides auditives pendant un certain temps, placez-les dans le chargeur branché à une prise électrique. Débranchez ensuite le chargeur de la prise électrique. Le chargeur et les aides auditives s’éteindront. Si vous ne souhaitez pas ranger les aides auditives dans le chargeur, vous pouvez aussi simplement les éteindre manuellement.
  • Page 37 Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive ReSound dispose d’une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d’un programme de prise en charge des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l’utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 38 Mode d’emploi du module TSG Description de l’appareil Le module Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil logiciel qui génère des sons à utiliser dans le cadre de programmes de prise en charge des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l’utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 39 votre ORL ou votre audioprothésiste pour savoir si vous avez besoin de contrôler le niveau sonore du générateur de son. Pour les aides auditives avec communication inter-appareils activée, votre audioprothésiste peut aussi activer la gestion automatique du niveau de sortie. Cette fonction permet au volume sonore TSG du son généré d’être ajusté...
  • Page 40 La commande de volume est une fonctionnalité optionnelle du module TSG permettant d’ajuster le volume sonore du son généré. Utilisation du module TSG avec une application pour smartphone Les fonctionnalités du générateur de son contrôlées grâce au bouton sélecteur de programme de l’aide auditive peuvent être améliorées grâce à...
  • Page 41 TSG - Données techniques Numérique. Type de signal audio : Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8 000 Hz L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB.
  • Page 42 Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Population cible Les personnes adultes âgées de plus de 18 ans constituent majoritairement la population cible.
  • Page 43 Mises en garde MISE EN GARDE : • Le générateur de son peut être dangereux en cas de mauvaise utilisation. • Les générateurs de sons ne doivent être utilisés uniquement que sur conseil de votre médecin ORL ou de votre audioprothésiste. •...
  • Page 44 être effectué que par le parent ou le tuteur légal dans les cas où le patient est mineur. • Si l’utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son ReSound Assist ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal.
  • Page 45 2. Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. 3. Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. 4. Vertiges aigus ou chroniques. 5. Perte auditive unilatérale brusque ou apparue il y a moins de 90 jours. 6.
  • Page 46 Mises en garde et précautions générales MISE EN GARDE : • Consultez un audioprothésiste : – Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans votre conduit auditif – En cas d’irritation cutanée – En cas d’accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive •...
  • Page 47 le port d’aides auditives. Il peut être dangereux d'utiliser vos aides auditives dans des endroits qui ne sont pas certifiés pour l'utilisation d'aides auditives. • N’essayez pas de sécher vos aides auditives dans un four, un four à micro-ondes ou tout autre appareil de chauffage.
  • Page 48 AVERTISSEMENT : • Utilisez votre aide auditive selon les recommandations de votre audioprothésiste. Une utilisation incorrecte peut endommager votre audition. • N’utilisez pas une aide auditive endommagée ou modifiée. Elle pourrait fonctionner anormalement et endommager votre audition. Elle pourrait aussi provoquer des égratignures ou des plaies à cause d’arêtes vives.
  • Page 49 • Vos aides auditives sont réglées en fonction de votre audition. Ne permettez à personne d’autre d’utiliser vos aides auditives car cela pourrait endommager son audition. • Lorsque les communications sans fil sont actives, votre aide auditive utilise une transmission sans fil basse puissance à...
  • Page 50 Si votre aide auditive émet le signal sonore d’appairage à un moment inattendu, cela peut indiquer que quelqu’un a accédé à votre aide auditive. • Connectez uniquement votre aide auditive à l’application mobile ReSound officielle. • N’effectuez que les mises à jour des ajustements des réglages à distance dont vous aurez besoin.
  • Page 51 Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif, L’aide auditive est-elle correctement Remettez-le en place. Larsen insérée dans l’oreille ? L’aide auditive est-elle placée dans la Vérifiez la présence d’un marqueur rouge sur bonne oreille ? l’aide auditive droite et d’un marqueur bleu sur l’aide auditive gauche.
  • Page 52 Problème Cause possible Solution éventuelle Aucun son L’aide auditive est-elle en marche ? Mettez-la en marche. Consultez "Mise en marche et arrêt de l’aide auditive" en page 14. L’aide auditive est-elle rechargée ? Placez votre aide auditive dans le chargeur pour la recharger. (Reportez-vous au mode d’emploi de votre chargeur.) Y-a-t-il un excès de cérumen dans...
  • Page 53 Problème Cause possible Solution éventuelle L’aide auditive ne se L’aide auditive est-elle correctement Assurez-vous que les inserts sont recharge pas placée dans le chargeur ? correctement fixés. Placez votre aide auditive dans le chargeur pour la recharger. (Reportez- vous au mode d’emploi de votre chargeur.) Le chargeur d’aide auditive est-il Branchez le chargeur à...
  • Page 54 Informations légales Garanties et réparations Tous les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s’engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l’aide auditive d’origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s’engage à...
  • Page 55 Pendant l’utilisation En fonctionnement normal, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de +5 °C (+41 °F) à +40 °C (+104 °F), à une humidité relative comprise entre 15 % et 90 %, sans condensation, mais ne nécessitant pas une pression partielle de vapeur d’eau supérieure à 50 hPA. Une pression atmosphérique comprise entre 700 hPa et 1060 hPa est approprié.
  • Page 56 Durée de vie prévue La durée de vie prévue du produit lorsqu’il est utilisé comme prévu est de : Produit Durée de vie Aide auditive 5 ans Batterie rechargeable intégrée 5 ans Accessoires électroniques, par ex. accessoires sans fil 5 ans Informations légales...
  • Page 57 Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à la réglementation ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 58 Au sein de l’Union Européenne : Ce dispositif est conforme aux exigences de sécurité et de performance générales de l’Annexe I du règlement européen 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux (MDR). • Par la présente, GN ReSound A/S déclare que l’équipement radioélectrique de type CAIR1L et CAIR1R est conforme à la directive 2014/53/EU (RED) sur les équipements radioélectriques. •...
  • Page 59 Variantes de l’aide auditive Les aides auditives intra-auriculaires conduit (ITC), incluant les modèles de type CAIR1L avec FCC ID X26CAIR1L et numéro IC 6941C-CAIR1L et de type CAIR1R avec FCC ID X26CAIR1R et numéro IC 6941C- CAIR1R en batterie lithium-ion rechargeable sont disponibles dans les modèles suivants : RU9ITC-DWC-LP, RU7ITC-DWC-LP, RU5ITC-DWC-LP RU9ITC-DWC-MP, RU7ITC-DWC-MP, RU5ITC-DWC-MP RU9ITC-DWC-HP, RU7ITC-DWC-HP, RU5ITC-DWC-HP...
  • Page 60 Toutes les aides auditives mentionnées ci-dessus contiennent une radio à induction magnétique fonctionnant à la fréquence de 10,66 MHz. L’intensité du champ magnétique de la radio est de : -24 dBµA/m max. à une distance de 10 m. Puissance de sortie en charge à 135,6 kHz : 500 mW. Informations légales...
  • Page 61 Données techniques Modèle d’aide auditive Sortie maximum Contour d’oreille LP (LP) (ITC uniquement) 114 dB SPL (typique) Tous Contour d’oreille MP (MP) 118 dB SPL (typique) Tous Contour d’oreille HP (HP) 121 dB SPL (typique) Tous Contour d’oreille UP (UP) 130 dB SPL (typique) Autonomie : Jusqu’à...
  • Page 62 Informations supplémentaires Reconnaissance Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 63 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2023 GN Hearing A/S. Tous droits réservés. ReSound est une marque déposée de GN Hearing A/S. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Page 64 Fabricant selon la directive européenne 2017/745 relative aux dispositifs médicaux : GN ReSound A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Danemark Contacts locaux : France Suisse Belgique GN Hearing SAS GN Hearing Switzerland AG GN Hearing Benelux BV Zone Silic – Bâtiment Liège Seestrasse 353 Postbus 85 1 place des États-Unis...

Ce manuel est également adapté pour:

Omnia ite