Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ReSound OMNIA
Mode d'emploi
ReSound Aides auditives intra-auriculaires
resound.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ReSound OMNIA CIC

  • Page 1 ReSound OMNIA Mode d’emploi ReSound Aides auditives intra-auriculaires resound.com...
  • Page 2 Informations sur l’aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ CIC pile 10 Programme Description Un bip Deux bips Trois bips Quatre bips...
  • Page 3 Sommaire Introduction Votre aide auditive – CIC Préparation de votre aide auditive avant utilisation Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Retrait des aides auditives de vos oreilles Utilisation de vos aides auditives Nettoyage et entretien de vos aides auditives Gestion des acouphènes Mises en garde et précautions générales Dépannage...
  • Page 5 Introduction Merci d’avoir choisi des aides auditives ReSound. Nous vous recommandons d’utiliser vos aides auditives tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d’emploi AVANT d’utiliser vos aides auditives. Utilisation prévue Cette aide auditive est destinée à compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à...
  • Page 6 • Malformation congénitale ou traumatisme visible de l’oreille. • Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. • Vertiges aigus ou chroniques. • Perte auditive unilatérale brusque ou apparue il y a moins de 90 jours. •...
  • Page 7 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation Fabricant légal. pouvant entraîner des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une Dispositif médical. situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE : Vous donne des conseils Uniquement sur ordonnance (États- ou astuces pour bien utiliser votre aide Unis).
  • Page 8 Votre aide auditive – CIC 1. Entrée microphone 2. Sortie son avec filtre pare-cérumen 3. Évent (en option) 4. Bouton sélecteur de programme (en option) 5. Fil d’extraction 6. Évent (en option) 7. Porte-pile et Interrupteur marche/arrêt 8. Fabricant, modèle et numéro de série. 9.
  • Page 9 Préparation de votre aide auditive avant utilisation Remplacement de la pile 1. Ouvrez complètement le porte-pile à l’aide de votre ongle. Ôtez la pile usagée. 2. Préparez la nouvelle pile. Enlevez la languette de protection pour activer la pile. Attendez 2 minutes avant d’insérer la pile dans le porte-pile de votre aide auditive.
  • Page 10 Nous vous conseillons de toujours avoir sur vous des piles de rechange. Mises en garde à propos des piles et batteries MISE EN GARDE : Les piles contiennent des substances nocives et doivent être manipulées avec prudence, dans votre intérêt, et recyclées par respect pour l’environnement. Veuillez noter : 1.
  • Page 11 Lorsque les piles/batteries sont faibles, le volume de vos aides auditives diminue momentanément et une mélodie retentit toutes les 15 minutes jusqu’à ce que la pile/batterie soit vide, avant que vos aides auditives ne s’éteignent. Préparation de votre aide auditive avant utilisation...
  • Page 12 Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Distinction de l’aide auditive droite et gauche Aide auditive gauche Aide auditive droite (marquage bleu sur la coque) (marquage rouge sur la coque) REMARQUE : Vos aides auditives sont conçues pour s’adapter exactement à votre oreille gauche et à votre oreille droite, respectivement.
  • Page 13 Insertion de l’aide auditive 1. Saisissez votre aide auditive à l’aide de votre pouce et de votre index. 2. Insérez l’aide auditive dans votre conduit auditif : Placez la sortie son vers le conduit auditif. Tournez délicatement la partie supérieure de l’aide auditive en effectuant un mouvement de va-et-vient de sorte qu’elle se place sous le pli cutané...
  • Page 14 Retrait des aides auditives de vos oreilles 1. Saisissez les bords de l’aide auditive entre le pouce et l’index. Tirez-le légèrement vers le haut, tout en faisant légèrement tourner votre main vers l’avant. Si votre aide auditive est équipée d’un fil d’extraction, tirez sur le fil pour retirer l’aide auditive.
  • Page 15 Utilisation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt de vos aides auditives Pour mettre en marche votre aide auditive : Fermez le porte-pile (avec une pile correctement insérée dans le porte-pile). Vos aides auditives se mettent toujours en marche au programme 1 et au volume prédéfini. Pour arrêter votre aide auditive : Ouvrez le porte-pile à...
  • Page 16 3. Lorsque l'aide auditive est arrêtée puis mise en marche à nouveau, elle retourne toujours au programme par défaut (programme 1 et au volume préréglé). Programmes d’écoute (en option) Votre audioprothésiste peut activer sur votre aide auditive un ou plusieurs programmes d’écoute. Ces programmes peuvent vous aider dans des situations spécifiques.
  • Page 17 2. Si des sifflements se font entendre, patientez quelques instants dans la même position. Ceci afin que l’aide auditive s’adapte et élimine ce Larsen. 3. Vous pouvez aussi éloigner légèrement le combiné téléphonique de votre oreille. Téléphones portables Votre aide auditive est conforme aux normes internationales de compatibilité électromagnétique les plus strictes. Des perturbations diverses peuvent être causées soit par la nature même du téléphone portable, soit par votre opérateur de téléphonie mobile.
  • Page 18 Nettoyage et entretien de vos aides auditives Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec vos aides auditives : 1. Chiffon doux. Votre audioprothésiste peut vous procurer une boîte de filtres pare-cérumen. 2. Une brosse munie d’un aimant pour pile. 3.
  • Page 19 Instructions générales relatives à l’entretien et la maintenance REMARQUE : Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de vos aides auditives, il est important de les nettoyer et de les entretenir. Pour garder vos aides auditives en parfait état de marche, suivez simplement les étapes suivantes : 1.
  • Page 20 AVERTISSEMENT : • N’utilisez jamais d’alcool ou de produits de nettoyage pour nettoyer vos aides auditives. Ceci peut endommager vos aides auditives et provoquer une réaction cutanée. • Le cérumen ou la saleté présents sur vos aides auditives peuvent provoquer une infection. Pour éviter cette situation, nettoyez vos aides auditives comme indiqué.
  • Page 21 Entretien quotidien et maintenance Il est important de garder vos aides auditives propres et sèches chaque jour. Utilisez les outils de nettoyage fournis. 1. Essuyez votre aide auditive à l’aide du 2. Passez la brossette sur le microphone. chiffon. 3. Utilisez le fil de nettoyage fourni pour nettoyer l’évent qui traverse l’aide auditive . Insérez le fil depuis l’extérieur de l’aide auditive pour éliminer les impuretés.
  • Page 22 Remplacement des filtres pare-cérumen Les aides auditives intra-auriculaires peuvent être équipées de filtres pare-cérumen qui protègent du cérumen et de l’humidité. Il est recommandé de les changer dès que nécessaire. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d’informations sur la fréquence de son remplacement. Cela dépendra de la quantité de cérumen produite par vos oreilles.
  • Page 23 REMARQUE : Appuyer sur le nouveau pare-cérumen avec le côté plat de l’outil pour pare-cérumen permet de s’assurer que le pare-cérumen est correctement fixé. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation d’un pare-cérumen, contactez votre audioprothésiste pour vous assurer d’utiliser un pare-cérumen adapté à votre aide auditive. AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement des consommables d'origine du fabricant, comme par exemple les filtres pare-cérumen.
  • Page 24 Rangement des aides auditives Le meilleur rangement pour votre aide auditive est l’écrin fourni avec. MISE EN GARDE : • Ne mettez jamais une pile d’aide auditive dans votre bouche. • Ne laissez jamais une pile d’aide auditive à proximité d’un enfant ou d’une personne aux capacités cognitives, intellectuelles ou mentales réduites.
  • Page 25 Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive ReSound dispose d’une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d’un programme de prise en charge des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l’utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 26 Mode d’emploi du module TSG Description de l’appareil Le module Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil logiciel qui génère des sons à utiliser dans le cadre de programmes de prise en charge des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l’utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 27 Concept scientifique de base Le module TSG crée un enrichissement sonore dont le but est d’envelopper les acouphènes d’un son neutre qui peut être facilement ignoré. Cet enrichissement sonore est une composante importante de la plupart des approches d’habituation aux acouphènes, comme par exemple la TRT (Tinnitus Retraining Therapy). Pour vous aider à...
  • Page 28 TSG - Données techniques Numérique. Type de signal audio : Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8 000 Hz L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB.
  • Page 29 Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Population cible Les personnes adultes âgées de plus de 18 ans constituent majoritairement la population cible.
  • Page 30 Mises en garde MISE EN GARDE : • Le générateur de son peut être dangereux en cas de mauvaise utilisation. • Les générateurs de sons ne doivent être utilisés uniquement que sur conseil de votre médecin ORL ou de votre audioprothésiste. •...
  • Page 31 8. Douleur ou gêne dans l’oreille. • Cessez d’utiliser le générateur de son et consultez rapidement votre audioprothésiste si vous ressentez des changements dans la perception des acouphènes, de l’inconfort ou une perception interrompue de la parole pendant l’utilisation du générateur de son. •...
  • Page 32 6. Rinne supérieur ou égal à 15 dB à 500 Hertz (Hz), 1000 Hz et 2000 Hz. 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l’oreille. AVERTISSEMENT : La puissance maximale du générateur de son se situe dans la plage pouvant provoquer une perte auditive, d’après la réglementation de l’OSHA.
  • Page 33 Mises en garde et précautions générales MISE EN GARDE : • Consultez un audioprothésiste : – Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans votre conduit auditif – En cas d’irritation cutanée – En cas d’accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive •...
  • Page 34 le port d’aides auditives. Il peut être dangereux d'utiliser vos aides auditives dans des endroits qui ne sont pas certifiés pour l'utilisation d'aides auditives. • N’essayez pas de sécher vos aides auditives dans un four, un four à micro-ondes ou tout autre appareil de chauffage.
  • Page 35 AVERTISSEMENT : • Utilisez votre aide auditive selon les recommandations de votre audioprothésiste. Une utilisation incorrecte peut endommager votre audition. • N’utilisez pas une aide auditive endommagée ou modifiée. Elle pourrait fonctionner anormalement et endommager votre audition. Elle pourrait aussi provoquer des égratignures ou des plaies à cause d’arêtes vives.
  • Page 36 • Vos aides auditives sont réglées en fonction de votre audition. Ne permettez à personne d’autre d’utiliser vos aides auditives car cela pourrait endommager son audition. À l’attention des audioprothésistes MISE EN GARDE : Le niveau de pression acoustique développé dans les oreilles des enfants peut être considérablement plus élevé...
  • Page 37 Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Aucun son L’aide auditive est-elle en marche ? Mettez-la en marche. Consultez "Mise en marche et arrêt de vos aides auditives" en page 15. Y a-t-il une pile dans l’aide auditive ? Insérez une nouvelle pile. La pile est-elle toujours bonne ? Remplacez-la par une pile neuve.
  • Page 38 Informations légales Garanties et réparations Tous les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s’engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l’aide auditive d’origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s’engage à...
  • Page 39 Pendant l’utilisation En fonctionnement normal, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de +5 °C (+41 °F) à +40 °C (+104 °F), à une humidité relative comprise entre 15 % et 90 %, sans condensation, mais ne nécessitant pas une pression partielle de vapeur d’eau supérieure à 50 hPA. Une pression atmosphérique comprise entre 700 hPa et 1060 hPa est approprié.
  • Page 40 Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à la réglementation ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 41 Au sein de l’Union Européenne : Ce dispositif est conforme aux exigences de sécurité et de performance générales de l’Annexe I du règlement européen 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux (MDR). • Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse suivante : www.declarations.resound.com. • États-Unis : FCC Chapitre 47 CFR, section 15, paragraphe B . •...
  • Page 42 Données techniques Modèle d’aide auditive Sortie maximum Contour d’oreille LP (LP) 114 dB SPL (typique) Tous Contour d’oreille MP (MP) 116 dB SPL (typique) Tous Contour d’oreille HP (HP) 121 dB SPL (typique) Consommation (repos/actif) : 0,53 / 0,73 mA 0,52 / 0,87 mA 0,54 / 0,75 mA Données conformes aux normes IEC 60118-0 Edition 3.0 2015-06, IEC 60118-7:2005 et ANSI S3.22-2014.
  • Page 43 Informations supplémentaires Copyright © 2023 GN Hearing A/S. Tous droits réservés. ReSound est une marque déposée de GN Hearing A/S. Informations supplémentaires...
  • Page 44 Fabricant selon la directive européenne 2017/745 relative aux dispositifs médicaux : GN ReSound A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Danemark resound.com CVR no. 55082715 Contacts locaux : France Suisse Belgique GN Hearing SAS GN Hearing Switzerland AG GN Hearing Benelux BV Zone Silic – Bâtiment Liège...