Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
ReSound Aides auditives contour d'oreille puissantes rechargeables
resound.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ReSound ONE

  • Page 1 Mode d'emploi ReSound Aides auditives contour d'oreille puissantes rechargeables resound.com...
  • Page 2 Informations sur l'aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ Rechargeable Programme Description Un bip Deux bips Trois bips Quatre bips...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction Votre aide auditive Recharge de votre aide auditive Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Retrait de l'aide auditive de votre oreille Utilisation de l'aide auditive Options avancées Accessoires sans fil Nettoyage et entretien de l'aide auditive Gestion des acouphènes Mises en garde et précautions générales Mises en garde de cybersécurité...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi des aides auditives ReSound. Nous vous recommandons d'utiliser votre aide auditive tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d'emploi AVANT d'utiliser votre aide auditive. Utilisation prévue • L'aide auditive est conçue pour compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à...
  • Page 6 • Malformation congénitale ou traumatisme visible de l'oreille. • Drainage de l'oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition de moins de 90 jours. • Vertiges aigus ou chroniques. • Perte auditive unilatérale brusque ou débutante de moins de 90 jours. •...
  • Page 7 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation Fabricant légal. pouvant entraîner des blessures sérieuses. PRÉCAUTION : Indique une situation Dispositif médical. pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE : Indique des conseils ou Sur ordonnance uniquement (États-Unis). astuces pour bien utiliser votre aide auditive.
  • Page 8 Veuillez consulter votre audioprothésiste pour l'élimination de votre aide auditive. REMARQUE : Il peut y avoir des réglementations spécifiques dans votre pays. Introduction...
  • Page 9: Votre Aide Auditive

    Modèles contour d'oreille avec coude 1. Embout 2. Tube 3. Entrées microphone 4. Voyant indicateur LED vert (Consultez page 21) 5. Bouton sélecteur de programme 6. Indicateur gauche/droite Gauche = bleu. Droite = rouge. REMARQUE : Utilisez exclusivement des consommables d'origine ReSound (tubes). Votre aide auditive...
  • Page 10 (Consultez page 21) 5. Bouton sélecteur de programme 6. Consultez la page précédente. (Indicateur gauche/droite) * Un dôme ouvert est montré - le vôtre peut être différent. REMARQUE : Utilisez exclusivement des consommables d'origine ReSound (tubes fins, dômes). Votre aide auditive...
  • Page 11: Recharge De Votre Aide Auditive

    Recharge de votre aide auditive Il est recommandé de recharger complètement une aide auditive avant son utilisation. Ce n’est qu’une précaution pour s’assurer que vous ne manquiez pas d’énergie de manière inattendue. Pour savoir comment recharger votre aide auditive, veuillez consulter le mode d'emploi de votre chargeur d'aide auditive. Mises en garde à...
  • Page 12 • Les piles sont nocives pour l'environnement. N'essayez donc jamais de les brûler. Éliminez vos piles usagées conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays ou renvoyez-les à votre audioprothésiste. • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre aide auditive. •...
  • Page 13: Mise En Place De L'aide Auditive Dans L'oreille

    Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Distinction de l'aide auditive droite et gauche Aide auditive gauche (marquage Aide auditive droite (marquage Marquage couleur illustré ici bleu) rouge) Modèle avec coude montré comme exemple. Les modèles à tube fin sont marqués de la même couleur. Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille...
  • Page 14 PRÉCAUTION : Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. Faites attention à ne pas les intervertir car cela pourrait endommager votre audition. Vos aides auditives sont marquées par un code couleur. Gauche = bleu. Droite = rouge. Si vos aides auditives ne sont pas marquées par un code couleur, demandez à votre audioprothésiste d'en ajouter un.
  • Page 15 Insertion d'un embout dans l'oreille 1. Tenez l'embout entre le pouce 3. Tournez la partie supérieure de 4. Placez fermement l'aide et l’index, puis positionnez-le l'embout en effectuant un auditive derrière l'oreille et vers le conduit auditif. mouvement de va-et-vient de assurez-vous qu'elle est bien sorte qu'il se place sous le pli positionnée.
  • Page 16 PRÉCAUTION : Ne tentez jamais de modifier vous-même la forme de l’aide auditive, de l’embout ou du tube. Insertion du dôme dans votre oreille Si votre aide auditive est équipée d'un dôme, suivez les instructions suivantes : 1. Placez l’aide auditive au 2.
  • Page 17 REMARQUE : Pour éviter les sifflements, assurez-vous que la taille du tube et du dôme soit adaptée à votre oreille. Si vous continuez à entendre des sifflements, consultez le guide de dépannage pour connaître d'autres causes et solutions. PRÉCAUTION : Ne tentez jamais de modifier vous-même la forme du tube. Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille...
  • Page 18 Dômes Dôme tulipe Dôme fermé Dôme ouvert Dôme Power Les dômes sont tous de couleur gris clair. Le brin de maintien (épaulement) permet de maintenir votre aide auditive bien en place lors des activités phy- Tube fin siques. Brin de maintien Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille...
  • Page 19: Retrait De L'aide Auditive De Votre Oreille

    Retrait de l'aide auditive de votre oreille Retrait d'un embout Si votre aide auditive est équipée d'un embout, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Saisissez l’embout avec le pouce et l’index, puis tirez-le (sans Laissez-la pendre un instant à...
  • Page 20 Retrait des dômes de vos oreilles Si votre aide auditive est équipée d'un dôme, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Saisissez la courbure de l’écouteur avec votre pouce et votre index et poussez le dôme dans votre conduit auditif.
  • Page 21: Utilisation De L'aide Auditive

    Utilisation de l'aide auditive Mise en marche et arrêt de l'aide auditive Pour mettre en marche ou arrêter votre aide auditive, appuyez sur le bouton sélecteur de programme pendant 5 secondes. Appuyer sur ce bouton plus ou moins longtemps peut activer d'autres fonctions, comme le mode avion ou la connexion à...
  • Page 22 Réglage du volume Votre aide auditive règle automatiquement le volume en fonction de votre environnement d'écoute. Vous pouvez également régler le volume avec la télécommande ReSound ou l'application ReSound Smart 3D™. Lorsque vous modifiez le volume, l'aide auditive émet un bip. Quand vous atteignez la limite inférieure ou supérieure, l’aide auditive émet un bip différent.
  • Page 23 Programmes d'écoute Votre audioprothésiste peut activer sur votre aide auditive un ou plusieurs programmes d'écoute. Ces programmes peuvent vous aider dans des situations spécifiques. N’hésitez pas à demander à votre audioprothésiste quels programmes peuvent être utiles pour vous. Programmes Utilisation Universel La meilleure option si vous souhaitez n'utiliser qu'un seul pro- gramme.
  • Page 24 Le nombre de bips indique le programme sélectionné (1 bip = programme un, 2 bips = programme deux, etc.). Vous pouvez également changer de programme à l’aide de la télécommande ReSound ou de l’application ReSound Smart 3D™. REMARQUE : •...
  • Page 25 Utilisation d'une boucle d’induction avec votre aide auditive Bobine T (En option) La fonction bobine T peut contribuer à améliorer la compréhension de la parole avec les téléphones HAC dans les théâtres, cinémas, lieux de culte, etc. qui sont équipés d’une boucle d’induction. Lorsque vous passez au programme Bobine T, votre aide auditive capte les signaux magnétiques de la boucle d'induction ou du téléphone compatible HAC.
  • Page 26 Utilisation d'un téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Trouver la position optimale pour tenir le téléphone peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1. Tenez le téléphone près de votre oreille ou près des microphones de l’aide auditive, comme illustré.
  • Page 27 Phone Now (en option) Si vous placez un aimant sur le téléphone, votre aide auditive pourra basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’aide auditive rebascule automatiquement sur le programme d’écoute précédent.
  • Page 28 En cas de coupures ou de bruit fort lors d’un appel, déplacez l’aimant Phone Now sur le combiné du téléphone. • Utilisez uniquement les aimants fournis par ReSound. Utilisation de la fonction Phone Now 1. Utilisez votre téléphone normalement. 2. Une petite mélodie indique que le programme téléphone est activé.
  • Page 29 Phone Now Mises en garde MISE EN GARDE : • Avaler un aimant peut être dangereux pour la santé. En cas d'ingestion d'un aimant, consultez immédiatement un médecin. • Tenez les aimants hors de portée des enfants et des personnes présentant des capacités cognitives, intellectuelles ou mentales réduites.
  • Page 30: Options Avancées

    Votre aide auditive est certifiée « Made for iPhone, iPad et iPod touch», qui permettent la diffusion audio directe, y compris les appels téléphoniques mains libres*, et le contrôle depuis ces équipements mobiles. *) Consultez resound.com/compatibility. Streaming audio avec un smartphone Android™...
  • Page 31 L'application ReSound Smart 3D™ utilise les technologies avancées susmentionnées pour échanger et recevoir des signaux entre les aides auditives et les équipements mobiles. Vous pouvez utiliser l’application ReSound Smart 3D™ conçue pour vos aides auditives pour obtenir des mises à jour de vos aides auditives, trouver vos aides auditives, vérifier l’état de leur batterie, ou comme télécommande pour changer de programme ou ajuster...
  • Page 32 ReSound Assist et ReSound Assist Live (en option) ReSound Assist Si vous êtes inscrit(e) pour utiliser ReSound Assist compatible avec votre aide auditive, vous pouvez faire régler votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 33 REMARQUE : Pendant le processus de mise à jour ou de réglage à distance, votre aide auditive s'arrête de fonctionner. ReSound Assist Live Ce service inclut également ReSound Assist Live. Grâce à ce service, vous pouvez obtenir une assistance en direct avec votre audioprothésiste à votre domicile. Options avancées ...
  • Page 34: Accessoires Sans Fil

    Accessoires sans fil Notre écosystème propose une gamme complète d'accessoires sans fil parfaitement compatibles entre eux. Ils vous permettent de transférer un son stéréo de haute qualité directement vers votre aide auditive. Accessoires sans fil disponibles et fonctions • Un TV Streamer vous permet de recevoir le son d'un téléviseur ou de n'importe quelle source audio directement dans votre aide auditive, au volume sonore qui vous convient.
  • Page 35 Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir un aperçu des accessoires sans fil compatibles approuvés par GN ReSound A/S. • Vous ne devez utiliser que des accessoire sans fil ReSound pour votre aide auditive sans fil. Indicateur de batterie faible avec utilisation d'accessoires sans fil REMARQUE : Les piles s'usent plus vite quand vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme le streaming audio direct...
  • Page 36 Aide auditive Réception audio Télécommande Pile neuve / batterie chargée Pile/batterie faible 4 tonalités identiques Pile/batterie vide 3 tonalités identiques et 1 tonalité longue Vous pouvez également vérifier l'état de la batterie dans l'application ReSound Smart 3D™. Accessoires sans fil...
  • Page 37 Mode avion Mode de communication sans fil désactivé Vos aides auditives peuvent recevoir des signaux sans fil. Par exemple, elles peuvent être contrôlées depuis votre équipement mobile ou votre télécommande. La transmission d’informations peut également se produire entre vos aides auditives. Dans certains cas, vous devez désactiver les fonctions sans fil en activant le mode Avion.
  • Page 38 Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) 1. Arrêtez votre aide auditive, puis remettez-la en marche. 2. Les communications sans fil seront à nouveau activées après 10 secondes. Accessoires sans fil...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien De L'aide Auditive

    Nettoyage et entretien de l'aide auditive Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec votre aide auditive : 1. Chiffon doux. 2. Une brosse munie d'un aimant de batterie. 3. Un fil de nettoyage (non illustré) Nettoyage et entretien de l'aide auditive...
  • Page 40 Instructions générales pour l'entretien et la maintenance REMARQUE : Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de votre aide auditive, il est important de la nettoyer et de l'entretenir. Maintenir votre aide auditive en parfait état de marche est facile - il suffit de suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 41 PRÉCAUTION : • N'utilisez jamais d'alcool ou de produits de nettoyage pour nettoyer votre aide auditive. Ceci peut endommager votre aide auditive et provoquer une réaction cutanée. • Le cérumen ou la saleté présente sur votre aide auditive peut provoquer une infection. Pour éviter cette situation, nettoyez l'aide auditive comme indiqué.
  • Page 42 REMARQUE : • N'insérer jamais les poils de la brossette ou la tige de nettoyage à l'intérieur des entrées du microphone. Ceci peut endommager votre aide auditive. L'embout Si votre aide auditive est équipée d'un embout, suivez les instructions suivantes : 1.
  • Page 43 REMARQUE : Le tube de l'embout peut devenir rigide, cassant ou décoloré au fil du temps. Contactez votre audioprothésiste pour le changement de tube. Le tube fin et le dôme Si votre aide auditive est équipée d'un dôme, suivez les instructions suivantes : 1.
  • Page 44 Remplacement du dôme Nous recommandons que votre audioprothésiste vous montre comment changer de dôme. Vous devez changer de dôme tous les 3 mois, voire plus souvent selon les conseils de votre audioprothésiste. Un remplacement incorrect du dôme peut entraîner une chute du dôme à l'intérieur de l'oreille lors du retrait de l'aide auditive. PRÉCAUTION : •...
  • Page 45 Dôme ouvert Les illustrations montrent un dôme ouvert, mais la procédure est la même pour tous les autres dômes. Veuillez suivre ces instructions pour remplacer un dôme. 1. . Jetez le dôme usagé après l'avoir enlevé de l'écouteur. Enfoncez le nouveau dôme sur la Ceci peut nécessiter un peu de force.
  • Page 46 Dôme tulipe Pour changer un dôme tulipe, suivez les instructions suivantes. 1. . Jetez le dôme usagé après l'avoir 2. Repoussez le pétale le plus grand enlevé de l'écouteur. Ceci peut en arrière, puis placez le dôme nécessiter un peu de force. tulipe sur l'extrémité...
  • Page 47 3. Vérifiez que le dôme tulipe est 4. Poussez le pétale le plus grand Cette illustration montre un solidement fixé en contrôlant que la vers l'avant. dôme tulipe correctement partie centrale du dôme recouvre fixé. Assurez-vous que le complètement l'extrémité nervurée grand pétale recouvre le petit de l'écouteur.
  • Page 48 Remplacement du filtre microphone Les deux microphones de votre aide auditive sont protégés par un filtre microphone. Si vous constatez une détérioration du son ou une difficulté accrue à identifier l’origine des sons, le remplacement des filtres peut vous aider. Vous aurez besoin d’une boîte de filtres microphones.
  • Page 49 2. Insérez la pointe d'extraction dans le filtre microphone usagé, puis sortez-le. Il est important de le sortir droit, et non pas en biais. Insertion d'un nouveau filtre microphone 1. Insérez l'autre extrémité de 2. Appuyez délicatement sur le filtre 3.
  • Page 50 REMARQUE : Appuyer sur le nouveau filtre du microphone avec le côté plat de l'outil permet de s'assurer que le filtre est correctement fixé. PRÉCAUTION : N'utilisez que des accessoires conçus pour être utilisés avec votre aide auditive. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir plus d'informations. Rangement de vos aides auditives rechargeables Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, placez vos aides auditives dans le chargeur branché...
  • Page 51: Gestion Des Acouphènes

    Gestion des acouphènes Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive ReSound dispose d'une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG) un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui peuvent soulager l'utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 52 Mode d'emploi du module TSG Description Le module Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil logiciel qui génère des sons à utiliser dans le cadre de programmes de gestion des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l'utilisateur de ses acouphènes. Explication du fonctionnement Le module TSG est un générateur de bruit blanc dont la bande passante et l'amplitude de la modulation sont réglables.
  • Page 53 Lorsque la communication inter-appareils des aides auditives est activée, votre audioprothésiste peut aussi activer la synchronisation des niveaux de sortie du TSG, de sorte que ces niveaux soient ajustés automatiquement et simultanément selon le bruit ambiant présent dans l'environnement sonore. De plus, si l’aide auditive est dotée d’une commande de volume, elle peut être utilisée simultanément avec cette fonction pour ajuster au mieux le niveau sonore du bruit généré.
  • Page 54 Utilisation du module TSG avec une application Les fonctionnalités du générateur de son contrôlées grâce au bouton de l'aide auditive peuvent être complétées avec l'application TSG installée sur un smartphone. Cette fonction est disponible pour les aides auditives compatibles, quand l'audioprothésiste a activé la fonction TSG lors du réglage de l'aide auditive. REMARQUE : Pour utiliser une application, l’aide auditive doit être connectée avec le smartphone ou l’équipement mobile.
  • Page 55 L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB. Délivrance de cet appareil Une aide auditive avec générateur de son TSG ne peut être délivrée que sur ordonnance de votre médecin ORL et son utilisation doit respecter les recommandations de celui-ci.TSG Afin d’éviter des dommages auditifs permanents, la durée d’utilisation quotidienne maximale doit tenir compte du niveau sonore du son généré.
  • Page 56 Les bonnes pratiques de santé exigent qu’une personne présentant des acouphènes passe une évaluation médicale avec un médecin (de préférence spécialiste de l’oreille) avant d’utiliser un générateur de son. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés otolaryngologistes, otologistes ou oto-rhino- laryngologistes (ORL).
  • Page 57 PRÉCAUTION : • Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. •...
  • Page 58 être effectué que par un parent ou le tuteur légal. • Si l'utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son ReSound Assist ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal.
  • Page 59 PRÉCAUTION : La puissance maximale du générateur de son se situe dans la plage pouvant provoquer une perte auditive, d’après la réglementation de l’OSHA. En conformité avec les recommandations du NIOSH, l'utilisateur ne doit pas utiliser le générateur de son plus de huit (8) heures par jour lorsqu'il est réglé...
  • Page 60: Mises En Garde Et Précautions Générales

    • Consultez également la section"Contre-indications", page 5 • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni par ReSound. • Ne portez pas votre aide auditive lorsque vous êtes exposé à des radiations. Différents types de rayonnement (par exemple IRM ou scanner), peuvent affecter les réglages de votre aide auditive, entraînant un dysfonctionnement et des dommages potentiels à...
  • Page 61 peuvent cependant modifier brièvement la qualité sonore de votre aide auditive et peuvent créer des sons indésirables. • N'utilisez jamais votre chargeur d'aide auditive dans des endroits où il y a des gaz explosifs, comme les mines, les gisements de pétrole ou autres, à moins que ces endroits ne soient certifiés pour l'utilisation d'aides auditives.
  • Page 62 Elle peut également provoquer des égratignures ou des plaies dues à des bords tranchants. • N’utilisez que les consommables ReSound, par ex. tubes, embouts ou dômes. • N'utilisez que des accessoires conçus pour être utilisés avec votre aide auditive. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir plus d'informations.
  • Page 63 – Diminution de la perception auditive – Nausées – Maux de tête – Réactions cutanées – Excès de cérumen • Si vous pensez que vous avez un objet coincé dans votre oreille, contactez votre audioprothésiste. Ces objets peuvent être nocifs et provoquer une infection de l'oreille. •...
  • Page 64 PRÉCAUTION : Ne changez pas la coque extérieure ou toute partie d'une aide auditive si vous n'êtes pas protégé contre les ESD (décharges électrostatiques). Mises en garde et précautions générales...
  • Page 65: Mises En Garde De Cybersécurité

    Si votre aide auditive émet le son de couplage à un moment inattendu, cela peut indiquer qu'une personne a accédé à votre aide auditive. • Connectez uniquement votre aide auditive à l’application mobile ReSound officielle. • Enregistrez uniquement les réglages à distance que vous attendez.
  • Page 66: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif, L’embout ou le dôme est-il cor- Remettez-le en place. Larsen rectement inséré dans l’oreille ? Le volume est-il trop élevé ? Si vous avez augmenté le volume, essayez de le réduire. Tenez-vous votre main ou un objet Éloignez votre main ou l'objet de (par exemple un chapeau, un télé- l'aide auditive.
  • Page 67 Problème Cause possible Solution éventuelle mode d’emploi de votre chargeur.) Le tube, l’embout ou le dôme est-il Consultez votre audioprothésiste. obstrué ou cassé ? Y a-t-il un excès de cérumen dans Consultez votre médecin. votre oreille ? Le son est-il déformé, brouillé Le tube, l’embout ou le dôme est-il Consultez votre audioprothésiste.
  • Page 68 Problème Cause possible Solution éventuelle L'aide auditive ne se recharge L'aide auditive est-elle correctement Réinsérez l'aide auditive dans le placée dans le chargeur ? chargeur. Le chargeur d'aide auditive est-il Branchez le chargeur à une source branché à une source d'énergie ? d’alimentation.
  • Page 69: Mises En Garde Aux Audioprothésistes (États-Unis Uniquement)

    Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Attentes concernant l'aide auditive • Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n'empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques. • Une utilisation régulière de l'aide auditive est recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation aléatoire ne permet pas d'obtenir les avantages escomptés.
  • Page 70 6. Rinne égal ou supérieur à 15 dB à 500 Hz (Hertz), 1000 Hz et 2000 Hz. 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l'oreille. Avertissement important pour les utilisateurs d'aide auditive Les bonnes pratiques de santé...
  • Page 71 Les lois fédérales limitent la vente d'aides auditives aux personnes qui ont effectué un examen médical avec un médecin. Les lois fédérales autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l'examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d'un médecin. Le recours à...
  • Page 72: Informations Légales

    Informations légales Garanties et réparations Toutes les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s'engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l'aide auditive d'origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s'engage à...
  • Page 73 Lors du transport ou du stockage, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de : • -25 °C (-13°F) à +5 °C (41°F) • +5 °C (41 °F) à +35 °C (95 °F) à taux d'humidité relative jusqu'à 90 %, sans condensation • >+35 °C (95 °F) à +70 °C (158 °F) à une pression de vapeur d'eau allant jusqu'à 50 hPa. Temps de préchauffage : 5 minutes.
  • Page 74 Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement FCC et au règlement ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle provoquant un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été...
  • Page 75 Union Européenne : L'appareil est conforme aux exigences générales de sécurité et de performance de l'Annexe I du Règlement UE sur les dispositifs médicaux 2017/745 (RDM). • Par la présente, GN ReSound A/S déclare que l'équipement radio de type CABR70 est conforme à la directive 2014/53/EU sur les équipements radioélectriques (RED). •...
  • Page 76 Modèles disponibles Les aides auditives mini contour d'oreille (mini BTE) de type CABR70 avec FCC ID X26CABR70, numéro IC 6941C-CABR70 et batterie rechargeable Li-ion sont disponibles dans les modèles suivants : RT971-DWC, RT771-DWC, RT571-DWC Les aides auditives contour d'oreille (BTE) de type CABR70 avec FCC ID X26CABR70, numéro IC 6941C- CABR70 et batterie rechargeable Li-ion sont disponibles dans les modèles suivants : RT977-DWC, RT777-DWC, RT577-DWC Cet appareil transmet et reçoit des signaux RF dans la bande de fréquence 2,4 GHz - 2,48 GHz.
  • Page 77: Données Techniques

    Données techniques Mini BTE Modèles : RT971-DWC, RT771-DWC, RT571-DWC Tube Niveau de sortie maximum (OSPL 90) Fermé Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Max. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL ) dB SPL 500 Hz Fréquence (Hz)
  • Page 78 Modèles : RT977-DWC, RT777-DWC, RT577-DWC Tube fin Fermé Niveau de sortie maximum (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Max. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL ) dB SPL 500 Hz 800 Hz Fréquence (Hz) Distorsion harmonique totale...
  • Page 79: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Remerciements Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 80 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2022 GN Hearing A/S. Tous droits réservés. ReSound est une marque déposée de GN Hearing A/S. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 81 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 82 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 83 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 84 Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant légal GN ReSound A/S et à l’autorité compétente de l’État membre de l'UE dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.

Table des Matières