ReSound Linx Quattro 62 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Linx Quattro 62 Série:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
ReSound Aides auditives à écouteur déporté
resound.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ReSound Linx Quattro 62 Série

  • Page 1 Mode d'emploi ReSound Aides auditives à écouteur déporté resound.com...
  • Page 2 Informations sur l'aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série : Numéro de série : Modèle : Modèle : Type de pile £ 312 £13 £ Dôme Tulipe £ Micro embout Types de dôme/ Dôme ouvert Dôme Power d'embout £...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction Votre aide auditive Comment préparer votre aide auditive avant utilisation Mise en place de l'aide auditive dans votre oreille Retrait de l'aide auditive de votre oreille Utilisation de votre aide auditive Entrée audio DAI Options avancées Nettoyage et entretien de l'aide auditive Accessoires sans fil Gestion des acouphènes...
  • Page 4 Mises en garde générales Dépannage Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Informations légales Données techniques Modèles disponibles Informations supplémentaires...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi une de nos aides auditives. Nous vous recommandons d'utiliser votre aide auditive tous les jours afin d'en profiter pleinement. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre aide auditive. Utilisation prévue Les aides auditives conventionnelles en conduction aérienne sont des appareils portables, amplificateurs de sons, conçus pour compenser une perte auditive.
  • Page 6: Votre Aide Auditive

    Votre aide auditive Série 62 1. Tube écouteur 2. Écouteur 3. Dôme (un dôme ouvert est montré) 4. Bouton sélecteur de programme 5. Microphones 6. Porte-pile 7. Modèle et numéro de série (à l'intérieur)
  • Page 7 Série 61 1. Tube écouteur 2. Écouteur 3. Dôme (un dôme ouvert est montré) 4. Bouton sélecteur de programme 5. Microphones 6. Porte-pile 7. Modèle et numéro de série (à l'intérieur) Dômes et embouts Dôme tulipe Dôme Power Embout pour tube fin...
  • Page 8 Brin de maintien Le brin de maintien a été créé pour aider à maintenir l'aide auditive en place dans le conduit auditif pour les personnes ayant un style de vie actif.
  • Page 9: Comment Préparer Votre Aide Auditive Avant Utilisation

    Comment préparer votre aide auditive avant utilisation Mises en garde à propos des piles MISE EN GARDE : Les piles contiennent des substances dangereuses et doivent donc être recyclées de manière appropriée afin de garantir votre sécurité et protéger l'environnement. Veuillez noter : Tenez les piles hors de portée des animaux, des enfants et des personnes présentant des capacités intellectuelles réduites.
  • Page 10 MISE EN GARDE : Les piles peuvent fuir. Enlevez la pile si vous n'utilisez pas l'aide auditive pendant une période prolongée. MISE EN GARDE : Si la pile n'est pas correctement insérée, l'aide auditive ne fonctionnera pas et la pile risquera de chauffer. Si c'est le cas, veuillez retirer la pile. REMARQUE : Pour un fonctionnement optimal, n’utilisez que des piles Zinc-Air neuves dont la durée de vie restante est supérieure à...
  • Page 11 REMARQUE : Pensez à arrêter votre aide auditive lorsque vous ne la portez pas. La nuit, arrêtez votre aide auditive et ouvrez le porte-pile complètement pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Ceci permet de prolonger la durée de vie de l'aide auditive. En cas de liaison difficile avec des accessoires sans fil, contactez votre audioprothésiste pour obtenir une liste des piles à...
  • Page 12 Autonomie avec utilisation d'accessoires sans fil (en option) La pile se vide plus vite quand vous utilisez les fonctionnalités sans fil de l’aide auditive, comme la transmission audio directe depuis un iPhone, ou depuis une télévision avec un émetteur TV. Lorsque la pile devient faible, l’aide auditive se déconnecte de l’accessoire sans fil.
  • Page 13: Mise En Place De L'aide Auditive Dans Votre Oreille

    Mise en place de l'aide auditive dans votre oreille Distinction de l'aide auditive droite et gauche Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. L’une pour votre oreille gauche, l’autre pour la droite. Faites attention à ne pas les intervertir. Une attention particulière doit être portée lors du nettoyage, du rangement ou de la mise en place sur l’oreille.
  • Page 14 Insertion d'un dôme 1. Placez l’aide auditive au 2. Saisissez le coude du tube 3. Il doit être placé dessus de l’oreille écouteur et poussez le profondément dans dôme dans le conduit l’oreille, de sorte que le auditif. tube écouteur soit en contact avec la tempe (vérifiez avec un miroir).
  • Page 15 REMARQUE : Si l'audioprothésiste vous a fourni un brin de maintien avec le tube de l'écouteur, assurez-vous de bien le positionner au fond de la conque. Pour éviter les sifflements, l’écouteur et le dôme doivent être adaptés à l’oreille. Pour découvrir d'autres raisons possibles, consultez le guide de dépannage.
  • Page 16 Insertion de l'embout 1. Saisissez l'embout entre le 2. Glissez-le dans l’oreille 3. Placez l'aide auditive pouce et l’index puis avec un léger mouvement derrière l'oreille et assurez- positionnez-le dans votre rotatif. Exercez une légère vous qu'elle est bien conduit auditif. pression de bas en haut sur positionnée.
  • Page 17 REMARQUE : Tirer légèrement l’oreille vers le haut et vers l’extérieur avec la main opposée pendant l’insertion peut faciliter la manipulation. PRÉCAUTION : Ne tentez jamais de modifier vous-même la forme de l’aide auditive, du micro embout ou du tube écouteur. Brin de maintien Si vous menez une vie active, votre aide auditive risque de bouger et de se déplacer.
  • Page 18: Retrait De L'aide Auditive De Votre Oreille

    Retrait de l'aide auditive de votre oreille Retrait d'un dôme 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Tenez le tube écouteur entre le pouce et l’index et sortez le dôme hors de votre conduit auditif.
  • Page 19 Retrait de l'embout 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Saisissez l’embout avec le pouce et l’index, puis tirez- Laissez-la pendre un instant à le (sans toucher l'aide auditive ou le tube) côté de votre oreille. délicatement hors de l’oreille. Si votre embout est doté...
  • Page 20: Utilisation De Votre Aide Auditive

    Utilisation de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de l'aide auditive Une fois l’aide auditive placée sur votre oreille, vous pouvez la mettre en marche. L'aide auditive démarre toujours sur le programme 1, au volume préréglé. Fermez le porte-pile pour mettre en marche Ouvrez le porte-pile pour arrêter l’aide audit- l’aide auditive sur le programme 1.
  • Page 21 Bouton sélecteur de programme ou multifonctions Si votre aide auditive dispose d'un bouton sélecteur de programme ou d'un bouton multifonctions, vous pouvez choisir jusqu'à quatre programmes d'écoute différents, chacun étant adapté à une situation particulière. Bouton sélecteur de programme (série 61 Bouton multifonctions (série 62 uniquement) uniquement) Appuyez sur le bouton sélecteur de programme pour passer d’un programme à...
  • Page 22 Lorsque l'aide auditive est arrêtée puis remise en marche, elle retourne toujours au programme un et au volume préréglé. Il est donc inutile de régler le volume sonore manuellement. Cependant, si vous disposez d'un bouton multifonctions, celui-ci vous permet d'ajuster le volume sonore de votre aide auditive en fonction de vos préférences.
  • Page 23 REMARQUE : Si vous avez deux aides auditives avec les communications inter-appareils activées, le changement de programme sur une aide auditive sera automatiquement répété sur la deuxième aide auditive. Lorsque vous changez de programme d'écoute sur une aide auditive, elle émet un ou plusieurs bips. Le même nombre de bips de confirmation sera répété...
  • Page 24 à votre audioprothésiste d'ajuster le programme. REMARQUE : Si, en présence d’une boucle d’induction, aucun son n’est émis par l’aide auditive lorsque le programme Bobine T est actif, la boucle d’induction peut ne pas fonctionner correctement ou être éteinte. REMARQUE : Le signal de la boucle d'induction et les sons captés par les microphones de l'aide auditive peuvent être mélangés si vous le souhaitez.
  • Page 25: Entrée Audio Dai

    Entrée audio DAI (En option pour la série 62-DRWT) Vous pouvez connecter un sabot audio à la partie inférieure de l'aide auditive. Une fois le sabot audio connecté, l'aide auditive sélectionne automatiquement le programme entrée audio DAI. Le son venant du cordon ou du système FM branché au sabot audio est ensuite envoyé à l'aide auditive.
  • Page 26 Connexion d'un sabot audio 1. Placez l'extrémité du sabot 2. Rabattez le sabot audio sur 3. Clipsez le sabot audio sur audio dans la rainure du le porte-pile l'aide auditive porte-pile. Déconnexion d'un sabot audio 1. Poussez le loquet vers le bas pour enlever le sabot audio de l'aide auditive...
  • Page 27 Remarques à propos de la FM N'utilisez pas deux émetteurs sur le même canal FM. N'utilisez pas d'eau ou de liquide pour nettoyer le sabot FM. N'utilisez pas l'émetteur FM dans des zones où il est interdit d'utiliser des dispositifs électroniques, par exemple dans un avion.
  • Page 28: Options Avancées

    Options avancées Utilisation du téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Cependant, trouver la position optimale peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : En fonction de votre réglage et de votre perte auditive, tenez le téléphone près de votre oreille ou tenez-le près des microphones de l’aide auditive, comme illustré.
  • Page 29 la nature même du téléphone portable, soit par votre opérateur de téléphonie mobile. REMARQUE : Si vous éprouvez des difficultés lors de l'utilisation de votre téléphone portable, votre audioprothésiste pourra vous conseiller des accessoires sans fil adaptés qui amélioreront vos capacités d'écoute. Utilisation d'un iPhone, iPad ou iPod touch (en option) Votre aide auditive est certifiée Made for iPhone, iPad et iPod touch, ce qui signifie que vous pouvez recevoir le signal audio de ces équipements directement dans votre aide auditive.
  • Page 30 ReSound Phone Clip+. ReSound Assist (en option) Si vous êtes inscrit(e) pour utiliser ReSound Assist disponible avec votre aide auditive, vous pouvez faire ajuster le réglage de votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 31 Pour bénéficier de performances optimales lors du processus de mise à jour ou d'assistance à distance, assurez-vous que l'aide auditive est connectée à l'application ReSound Smart 3D™ et placée à proximité de votre équipement iPhone, iPad, iPod touch ou Android.
  • Page 32 REMARQUE : Demandez à votre audioprothésiste d'activer la fonction Phone Now en tant que programme. Placez l'aimant Phone Now Placez l'aimant sur le combiné téléphonique pour activer la fonction Phone Now. Pour assurer la bonne mise en place de l'aimant : 1.
  • Page 33 Utilisez uniquement un produit de nettoyage adapté pour nettoyer le téléphone avant d'y positionner l'aimant. Utilisation de la fonction Phone Now Utilisez votre téléphone normalement. Une petite mélodie vous indique que la fonction PhoneNow a automatiquement basculé sur le programme adapté. REMARQUE : Vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné...
  • Page 34 Si l'aide auditive ne passe pas automatiquement à chaque fois sur le programme téléphone, vous pouvez repositionner l'aimant ou ajouter des aimants supplémentaires. Utilisez un produit de nettoyage adapté. Mises en garde à propos de la fonction Phone Now Demandez immédiatement une assistance médicale à un médecin en cas d'ingestion d'un aimant.
  • Page 35 Précautions sur la fonction Phone Now • En cas d'une forte distorsion ou de bruit lors d’un appel, déplacez l’aimant sur le combiné téléphonique. • Utilisez uniquement les aimants fournis par le fabricant. Mode Avion (en option) Votre aide auditive peut être contrôlée depuis un smartphone ou une télécommande grâce aux communications sans fil.
  • Page 36 Les fonctions sans fil de vos aides auditives seront activées au bout de 10 secondes. REMARQUE : Même lorsque la communication inter-appareils est activée, le mode Avion doit être activé sur chaque aide auditive. Il est important d'attendre 15 secondes supplémentaires après la désactivation du mode avion avant d'ouvrir et fermer à...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien De L'aide Auditive

    Nettoyage et entretien de l'aide auditive Entretien et maintenance Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de votre aide auditive, suivez les conseils ci-dessous. Gardez votre aide auditive propre et sèche. Ouvrez le porte-pile pour sécher votre aide auditive lorsque vous ne la portez pas. Essuyez votre aide auditive avec un chiffon doux pour enlever les traces d'humidité.
  • Page 38 Entretien quotidien Il est important de garder votre aide auditive propre et sèche. Essuyez-la quotidiennement avec un chiffon doux ou un mouchoir en papier. Afin d'éviter les dégâts dus à l'humidité ou à une transpiration excessive, l'utilisation d'un kit de séchage est recommandé.
  • Page 39 Utilisez un chiffon pour nettoyer l'écouteur et l'extérieur du dôme. REMARQUE : N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer le tube écouteur ou le dôme. REMARQUE : Le tube écouteur peut devenir rigide, cassant ou décoloré au fil du temps. Contactez votre audioprothésiste pour le remplacement d'un écouteur.
  • Page 40 Remplacement du dôme Suivez ces étapes pour mettre en place un dôme. Cette procédure montre un dôme ouvert, mais vous pouvez suivre la même procédure avec un dôme tulipe ou un dôme Power. 1. Enfoncez le nouveau dôme 2. Assurez-vous qu’il est 3.
  • Page 41 Remplacement du filtre pare-cérumen Si vous portez un dôme, retirez-le avant de suivre cette procédure. Pour remplacer le filte pare- cérumen : 1. Boîte de transport 2. Insérez la pointe d'extraction de 3. Tirez-le délicatement contenant huit filtres l'outil dans le pare-cérumen vers l’extérieur.
  • Page 42 L'outil pour le pare-cérumen remplit deux fonctions : une pointe d'extraction pour recueillir le filtre usagé et une pointe de remplacement avec un filtre blanc. Pour insérer un nouveau filtre pare- cérumen, veuillez suivre ces étapes : 1. Insérez la pointe de 2.
  • Page 43: Accessoires Sans Fil

    également servir de télécommande. • ReSound Micro Mic est un petit microphone à fixer sur un vêtement d'un ami ou d'un collègue. Il permet d'améliorer considérablement la compréhension de la parole dans les...
  • Page 44 • ReSound Multi Mic fonctionne comme le ReSound Micro Mic, avec en plus un mode microphone de table. Il peut également se connecter à une boucle d'induction ou à un système FM, et possède une entrée mini-jack pour recevoir le son d'un équipement audio.
  • Page 45: Gestion Des Acouphènes

    Gestion des acouphènes Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive dispose d'une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui peuvent soulager l'utilisateur de ses acouphènes. Le TSG peut générer un son qui peut être ajusté selon vos préférences, déterminées au préalable avec un médecin, un ORL ou un audioprothésiste.
  • Page 46 Mode d'emploi du module TSG Description Le générateur de son Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil qui génère des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui sert à soulager l'utilisateur de ses acouphènes. Fonctionnement Le générateur de son TSG est un générateur de bruit blanc dont la bande passante et l'amplitude de la modulation sont réglables.
  • Page 47 Si vous possédez deux aides auditives, votre audioprothésiste peut activer la communication inter- appareils. Le générateur de son Tinnitus Sound Generator synchronisera alors le son dans les deux aides auditives. Si vos acouphènes sont présents uniquement dans des environnements calmes, votre audioprothésiste peut régler le générateur de son TSG afin qu'il devienne audible uniquement dans de tels environnements.
  • Page 48 Pour vous aider à vous habituer à vos acouphènes, ceux-ci doivent rester audibles. Le niveau sonore idéal du TSG est celui qui permet à la fois d'entendre le son émis, mais également l'acouphène. Le TSG peut aussi être réglé pour masquer les acouphènes, apportant ainsi un soulagement temporaire grâce à...
  • Page 49 REMARQUE : Pour utiliser une application, l’aide auditive doit être connectée au smartphone ou à l’équipement mobile. Données techniques Type de signal audio : Numérique. Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB.
  • Page 50 Utilisation prescrite d'une aide auditive avec Tinnitus Sound Generator Une aide auditive avec TSG ne peut être délivrée que sur ordonnance d'un médecin ou d'un professionnel de l'audition. Afin d'éviter des dommages auditifs irréversibles, la durée d'utilisation quotidienne maximale doit dépendre du niveau sonore du son généré. Pour tout réglage du TSG, veuillez consulter votre audioprothésiste.
  • Page 51 générateur de son. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés otolaryngologistes, otologistes ou oto-rhino-laryngologistes (ORL). L’objectif de l’examen médical est de s’assurer que tous les traitements médicaux qui peuvent entrer dans le programme de gestion des acouphènes ont été identifiés et mis en œuvre avant l’utilisation d’un générateur de son.
  • Page 52 Précautions sur la fonction Tinnitus Sound Generator Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Cessez d'utiliser le générateur de son et consultez rapidement un médecin agréé...
  • Page 53 être effectué que par un parent ou le tuteur légal. Si l'utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son ReSound Assist ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal.
  • Page 54 Si l'audioprothésiste détermine, grâce à des observations, des questions, un examen ou toute autre information disponible, que l'utilisateur potentiel présente l'une des conditions suivantes : Malformation congénitale ou traumatisme visible de l'oreille. Drainage de l'oreille de moins de 90 jours. Perte soudaine de l'audition de moins de 90 jours.
  • Page 55 PRÉCAUTION : Le niveau de sortie maximum du générateur de son se situe dans la plage provoquant une perte auditive, d'après la réglementation de l'OSHA. En conformité avec les recommandations du NIOSH, l'utilisateur ne doit pas utiliser le générateur de son plus de huit (8) heures par jour lorsqu'il est réglé...
  • Page 56: Mises En Garde Générales

    Mises en garde générales Consultez un audioprothésiste si vous constatez la présence d’un corps étranger dans le conduit auditif, une irritation de la peau ou une accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive. Différents types de rayonnements (radiographie, IRM, scanner) peuvent endommager une aide auditive.
  • Page 57 À l’attention des audioprothésistes : Une attention toute particulière doit être apportée dans le cas d’un appareillage effectué à l’aide d’une aide auditive dont le niveau de sortie maximum peut dépasser 132 dB SPL (mesuré avec un simulateur d’oreille occluse IEC 60711:1981). Il existe en effet un risque d'altération de l'audition restante.
  • Page 58 Utilisez exclusivement des consommables d'origine (p. ex. filtres pare-cérumen). Ne connectez les aides auditives qu’avec des accessoires conçus pour être utilisés avec des aides auditives. Attentes concernant l'aide auditive Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n'empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques.
  • Page 59: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif, L’embout/le dôme est-il correctement Remettez-le en place. Larsen inséré ? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez-le. Le tube de l'écouteur est-il cassé ou Consultez votre audioprothésiste. l'embout est-il obstrué ? Tenez-vous votre main ou un objet (par Éloignez votre main ou l'objet de l'aide exemple un chapeau, un téléphone) trop auditive.
  • Page 60 Problème Cause possible Solution éventuelle Aucun son L'aide auditive est-elle en marche ? Mettez-la en marche. Y a-t-il une pile dans l'aide auditive ? Insérez une nouvelle pile. La pile est-elle toujours bonne ? Remplacez-la par une pile neuve. Le tube de l'écouteur est-il cassé ou Consultez votre audioprothésiste l'embout est-il obstrué...
  • Page 61 Problème Cause possible Solution éventuelle La pile est-elle périmée ? Vérifiez la date de péremption sur l'emballage de la pile.
  • Page 62: Mises En Garde Aux Audioprothésistes (États-Unis Uniquement)

    Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Un distributeur d’aides auditives doit conseiller à un utilisateur potentiel de consulter rapidement un médecin (de préférence un spécialiste de l’oreille) avant de proposer une aide auditive s’il détermine, par le biais de questions, d’un examen, ou de l’étude de toute autre information disponible, que l’utilisateur potentiel remplit l’une des conditions suivantes : Malformation congénitale ou traumatisme visible de l'oreille.
  • Page 63 Avertissement important pour les utilisateurs d'aides auditives (États- Unis uniquement) Les bonnes pratiques de santé exigent qu’une personne avec une perte auditive passe une évaluation médicale avec un médecin (de préférence spécialiste de l’oreille) avant d’acheter une aide auditive. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés otolaryngologistes, otologistes ou oto-rhino-laryngologistes (ORL).
  • Page 64 Les lois fédérales limitent la vente d'aides auditives aux personnes qui ont effectué un examen médical avec un médecin. Les lois fédérales autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l'examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d'un médecin.
  • Page 65: Informations Légales

    Informations légales Garanties et réparations Toutes les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s'engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à...
  • Page 66 marché. Lors d'une utilisation normale, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de 0°C (+32 °F) et +45 ºC (+113 ºF) avec un taux d'humidité relative (HR) de 90%, sans condensation (sur une courte période). Une pression atmosphérique comprise entre 500 hPa et 1100 hPa est recommandée.
  • Page 67 REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux équipements numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC et au règlement ISED. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein des installations domestiques.
  • Page 68 L'appareil répond aux exigences essentielles de l'Annexe I de la Directive 93/42/EEC du Conseil relative aux dispositifs médicaux (DDM). • Par la présente, GN ReSound A/S déclare que l'équipement radio de type BER13 et VER12 est conforme à la directive 2014/53/EU. •...
  • Page 69 Désignations Les informations de ce mode d'emploi s'appliquent aux types d'aides auditives suivants : BER13, FCC ID :X26BER13, IC : 6941C-BER13 et VER12, FCC ID : X26VER12, IC : 6941C-VER12. Cet appareil dispose d'un transmetteur RF qui fonctionne dans la bande de fréquence 2,4 GHz - 2,48 GHz.
  • Page 70 Collecte sélective : consultez votre audioprothésiste pour le recyclage de votre aide auditive. REMARQUE : Des réglementations nationales spécifiques peuvent s'appliquer.
  • Page 71: Données Techniques

    Données techniques Aide auditive avec écouteur LP Modèles : RE561-DRW, RE761-DRW, RE961-DRW, RE562-DRW, RE762-DRW, RE962-DRW, RE562-DRWT, RE7962-DRWT, RE962-DRWT Maximum Output (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) HFA. Max. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL) dB SPL Distorsion harmonique totale 500 Hz...
  • Page 72 Aide auditive avec écouteur MP Modèles : RE561-DRW, RE761-DRW, RE961-DRW, RE562-DRW, RE762-DRW, RE962-DRW, RE562-DRWT, RE7962-DRWT, RE962-DRWT Maximum Output (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) HFA. Max. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL) dB SPL 500 Hz Distorsion harmonique totale...
  • Page 73 Aide auditive avec écouteur HP Modèles : RE561-DRW, RE761-DRW, RE961-DRW, RE562-DRW, RE762-DRW, RE962-DRW, RE562-DRWT, RE7962-DRWT, RE962-DRWT Maximum Output (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) HFA. Max. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL) dB SPL 500 Hz Distorsion harmonique totale...
  • Page 74 Aide auditive avec écouteur UP Modèles : RE561-DRW, RE761-DRW, RE961-DRW, RE562-DRW, RE762-DRW, RE962-DRW, RE562-DRWT, RE7962-DRWT, RE962-DRWT Maximum Output (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Max. HFA. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL) Max.
  • Page 75: Modèles Disponibles

    Modèles disponibles Les aides auditives à écouteur déporté (RITE) de type BER13 avec FCC ID X26BER13 et numéro 6941C-BER13 en pile 13 sont disponibles dans les modèles suivants : RE962-DRW, RE762-DRW, RE562-DRW. RE962-DRWT, RE762-DRWT, RE562-DRWT. La puissance RF nominale transmise est de +1,1 dBm. Les aides auditives à...
  • Page 76: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Remerciements Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : * Les redistributions du code source doivent conserver la mention de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la notice légale suivante.
  • Page 77 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2020 GN Hearing A/S. Tous droits réservés. ReSound est une marque déposée de GN Hearing A/S. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc, déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 78 Remarques...
  • Page 79 Remarques...
  • Page 80 Tél.: +45 4575 1111 Tél. : +33 (0)1 75 37 70 00 info@gnresound.ch info@gnresound.be resound.com info@gnhearing.fr resound.ch resound.com CVR no. 55082715 resound.fr Toute question concernant la Directive européenne 93/42/EEC relative auxdispositifs médicauxou la Directive 2014/53/EU relative auxéquipements radioélectriques doit être adressée à GN ReSound A/S.

Ce manuel est également adapté pour:

Linx quattro 61 série

Table des Matières