Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIGITAL-CAMCORDER
GR-D340E
Besuchen Sie unsere Homepage für Digitale Camcorder im
World Wide Web:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Unsere Website für Zubehör
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
BEDIENUNGSANLEITUNG
:
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf dieses
Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme des Geräts die
Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen auf Seiten 2 – 4
und 10 durch, um den sicheren und
störungsfreien Betrieb des Produkts
sicherzustellen.
SO IST IHR CAMCORDER
EINSATZBEREIT
VIDEO-AUFNAHME &
-WIEDERGABE
WEITERE FUNKTIONEN
BEZUGSANGABEN
STICHWORTVERZEICHNIS
Um den Vorführmodus zu
deaktivieren, stellen Sie "DEMO
MODE" auf "OFF" ein. (
LYT1507-002A
DEUTSCH
7
17
22
35
43
S. 22, 24)
GE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-D340E

  • Page 1 10 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen. DEUTSCH DIGITAL-CAMCORDER SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT GR-D340E VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE Besuchen Sie unsere Homepage für Digitale Camcorder im World Wide Web: http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ WEITERE FUNKTIONEN Unsere Website für Zubehör http://www.jvc.co.jp/english/accessory/...
  • Page 2 Störungen zu sehen sein.Daher empfiehlt sich bei wichtigen Aufnahmen der SP-Modus. ● Sicherheit und Zuverlässigkeit: Es empfiehlt sich, ausschließlich Original-Akkus und –Zubehör von JVC mit diesem Camcorder zu verwenden. ● Dieses Produkt umfasst patentierte und andere firmeneigene Technologie und funktioniert nur mit JVC-Datenakkus.
  • Page 3 ● Dieses Produkt enthält patentierte und andere über oder unmittelbar neben dem Gerät geschützte Technologien und kann nur mit plazieren. JVC-Akkudaten betrieben werden. Batteriesatz (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U verwenden. besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr) Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum Camcorder-Netzbetrieb das Netzgerät mit...
  • Page 4 Union. (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, besuchen Sie unsere Webseite www.jvc-europe.com mit Informationen zur Rücknahme des Produkts. [Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie die in Ihrem Land geltende Gesetzgebung sowie sonstige Vorschriften zum Umgang mit elektrischen und elektronischen...
  • Page 5 Hauptfunktionen des Camcorders Fader/Wischeffekte Gegenlichtkorrektur Mit Fader-/Wischeffekten können Sie Durch einfaches Drücken der Taste Szenenübergänge interessanter gestalten. BACKLIGHT wird das im Gegenlicht dunkel S. 30) erscheinende Bild aufgehellt. ( S. 28) ● Sie können einen Punktmessbereich Einblenden auswählen, sodass eine präzisere Belichtungseinstellung ermöglicht wird.
  • Page 6 INHALT SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT 7 WEITERE FUNKTIONEN Geräteübersicht ..........7 MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN ..22 Mitgeliefertes Zubehör ........10 Ändern der Menüeinstellungen ...... 22 Stromversorgung ........... 11 Aufnahme-Menüs ........... 23 Moduswahl ............. 13 Wiedergabe-Menüs ........25 Automatik-/Manueller Modus ......13 AUFNAHMEFUNKTIONEN .......26 Netzspannungsbetrieb .......
  • Page 7 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Geräteübersicht...
  • Page 8 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Bedienelemente Weitere Komponenten Rückspultaste [ S. 20) LCD-Monitor ( S. 17) Links-Taste [ ] ( S. 14) Sucher ( S. 15) Schnellprüf-Taste [QUICK REVIEW] Akkuhalter ( S. 12) S. 19) Öse für Schultergurt ( S. 11) Einstelltaste [SET] ( S.
  • Page 9 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher Bei Videoaufnahme EXPOSURE Anzeige für Wisch-/Fader-Modus ( S. 30) Windfilter ( S. 24) 10 x Zeitcode ( S. 24) Anzeige für manuelle Scharfstellung 1/50 S. 27) Helligkeitsregelung (LCD-Monitor/Sucher) S. 15) 1.1.2006 BRIGHT Datum/Uhrzeit (...
  • Page 10 Abspielen möglicherweise Mosaikmuster. Daher empfehlen wir für wichtige Aufnahmen den SP-Modus. Es ist empfehlenswert, dass Sie Markenkassetten von JVC verwenden. Ihr Camcorder ist zwar mit MiniDV-Standard- Videokassetten aller handelsüblichen Marken kompatibel. JVC-Markenkassetten wurden jedoch extra dafür ausgelegt, um die Leistung Ihres...
  • Page 11 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Anbringen des Objektivdeckels Stromversorgung Um das Objektiv zu schützen, Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom bringen Sie den Deckel am versorgt werden kann, wählen Sie immer die für Camcorder gemäß der Ihre Aufnahmesituation bestgeeignete Abbildung an.
  • Page 12 HINWEISE: ● Wir empfehlen Ihnen, in diesem Camcorder nur HINWEISE: ● Die beim Akkubetrieb verfügbare Aufnahmezeit Originalakkus von JVC zu verwenden. Wenn Sie Akkus von anderen Herstellern verwenden, kann verringert sich deutlich, wenn: der interne Ladeschaltkreis beschädigt werden. • Zoomfunktion oder Aufnahmebereitschaft häufig ●...
  • Page 13 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Netzbetrieb Moduswahl Führen Sie die Schritte 4 – 5 unter Um den Camcorder einzuschalten, halten Sie “Ladevorgang des Akkus” durch. den Sperrknopf auf dem Hauptschalter HINWEIS: gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf Das mitgelieferte Netzgerät arbeitet mit automatischer eine beliebige Einstellung außer “OFF”.
  • Page 14 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Netzspannungsbetrieb Datum-/Uhrzeiteinstellung Wenn der Hauptschalter auf “REC” gestellt ist, Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit können Sie den Camcorder auch durch Öffnen/ aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie Schließen des LCD-Monitors oder Ausziehen/ diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder Einschieben des Suchers einschalten/ ausschalten.
  • Page 15 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Suchereinstellung Einstellen der Helligkeit am Display Halten Sie den Sperrknopf auf dem Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei Sperrknopf auf dem den Hauptschalter auf “REC” . Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor Hauptschalter auf “REC”...
  • Page 16 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT ● Beim Hinunterdrücken wird das Cassettenfach Einlegen/Entnehmen einer automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es Cassette vollständig eingezogen ist, bevor Sie die Cassettenfachklappe wieder schließen. ● Bei schwacher Akkuleistung schließt sich das Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette Cassettenfach möglicherweise nicht vollständig.
  • Page 17 VIDEO-AUFNAHME ● Wenn das Band zwischen den Aufnahmen Einfache Aufnahme unbespielte Abschnitte enthält, ist der Zeitcode unterbrochen. Dementsprechend können beim HINWEIS: Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu vermeiden, lesen Sie die Anweisungen unter Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang aus: ●...
  • Page 18 VIDEO-AUFNAHME Zoomen Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder Arbeiten Sie mit dem stufenlosen Einzoomen/ Auszoomen-Effekt oder mit sofortiger Gelegentlich werden Bildvergrößerung/-verkleinerung. interessante Einzoomen Wirkungen erzielt, Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung wenn man einen “T”. ungewöhnlichen Aufnahmewinkel Auszoomen wählt. Bringen Sie den Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung Camcorder in die “W”.
  • Page 19 VIDEO-AUFNAHME ● Wenn Sie nach der Wiedergabe mit der Aufnahme fortfahren. ● Wenn bei der Aufnahme die Stromversorgung unterbrochen wird. ● Wenn bei der Aufnahme die Cassette entnommen und wieder eingelegt wird. ● Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist. ●...
  • Page 20 VIDEO-WIEDERGABE 1) Drücken Sie bei Wiedergabe 5 (Suchlauf Normale Wiedergabe vorwärts) oder 3 (Suchlauf rückwärts). 2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, VOL. +/– drücken Sie 4/9. ● Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste 5 oder Sperrknopf 3 gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die Taste gedrückt halten.
  • Page 21 * Für die Betrachtung von Standbildern nicht erforderlich. HINWEIS: Das S-Videokabel ist Sonderzubehör. Verwenden Sie unbedingt das S-Videokabel YTU94146A.Beim JVC-Kundendienst, der auf dem mitgelieferten Beiblatt angegeben ist, erfahren Sie, wo dasKabel erhältlich ist. Achten Sie darauf, das Ende mit dem...
  • Page 22 MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN Video-Aufnahmemenüs Ändern der Menüeinstellungen FUNCTION ( S. 23) Ausgewählte Dieser Camcorder bietet ein leicht anwendbares SETTING ( S. 23) Einstellung und übersichtliches Menüsystem, das viele SYSTEM ( S. 24) FUNCTION Detaileinstellungen vereinfacht. ( S. 23 – 25) DISPLAY ( S.
  • Page 23 MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN ● Sie sollten die im LP-Modus auf diesem Camcorder Aufnahme-Menüs aufgenommenen Cassetten auch auf demselben Gerät abspielen. ● Bei der Wiedergabe auf einem anderen Camcorder FUNCTION können Bildstörungen oder Tonunterbrechungen Die Menüeinstellungen lassen sich nur ändern, auftreten. wenn der Hauptschalter auf “REC”...
  • Page 24 MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN AUTO : Die Verschlusszeit wird CLOCK ADJ. automatisch geregelt. Bei der Aufnahme eines S. 14, “Datum-/Uhrzeiteinstellung” Motivs unter schlechten Lichtverhältnissen mit langer Verschlusszeit erhalten Sie ein helleres LANGUAGE Bild als im AGC-Modus. Die Bewegungen sind [ENGLISH] / FRANÇAIS / ESPAÑOL / jedoch nicht glatt oder natürlich.
  • Page 25 MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN Wiedergabe-Menüs DATE/TIME [OFF] / ON [OFF]: Datum/Uhrzeit werden nicht angezeigt. ON: Datum/Uhrzeit werden immer angezeigt. [ ] = Einstellung ab Werk SOUND MODE und NARRATION ON SCREEN OFF / [LCD] / LCD/TV Beim Abspielen der Cassette erkennt der Bei der Einstellung “OFF”...
  • Page 26 AUFNAHMEFUNKTIONEN HINWEISE: Weitwinkel ● Im Nachsichtmodus können “GAIN UP” bzw. “DIS” im Menü SETTING ( S. 23) nicht aktiviert Bei diesem Camcorder können Sie bei der werden. Aufnahme den Typ des Bildausgabeformats ● Der Nachtsichtmodus kann nicht zusammen mit auswählen. “SNOW”...
  • Page 27 AUFNAHMEFUNKTIONEN Manuelle Scharfstellung Belichtungseinstellung Das Vollbereichs-Autofocus-System des Eine manuelle Belichtungseinstellung wird in Camcoders sorgt für eine kontinuierliche den folgenden Fällen empfohlen: ● Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder vor Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich (ab besonders hellem Hintergrund aufgenommen ca. 5 cm) bis unendlich. wird.
  • Page 28 AUFNAHMEFUNKTIONEN Blendenarretierung Gegenlichtkorrektur Die Blende arbeitet ähnlich der Pupille des Durch Gegenlichtkorrektur wird das Motiv menschlichen Auges. Bei starker schnell aufgehellt. Lichteinwirkung verengt sie sich, um den Durch einfache Bedienung der Lichteinfall zu verringern. Bei schwacher Gegenlichtkorrektur-Funktion werden dunkle Lichteinwirkung erweitert sie sich, um den Motivpartien durch intensivere Belichtung Lichteinfall zu erhöhen.
  • Page 29 AUFNAHMEFUNKTIONEN Anzeige “ ” erscheint und die Blende ist Manueller Weißabgleich gesperrt. So brechen Sie die Belichtungseinstellung Stellen Sie den mit Punktmessung ab Weißabgleich manuell Drücken Sie BACKLIGHT einmal, sodass die ein, wenn Sie unter verschiedenen Anzeige “ ” verschwindet. Lichtverhältnissen HINWEISE: aufnehmen.
  • Page 30 AUFNAHMEFUNKTIONEN Fader- und Wischeffekte Programma AE-, effecten en sluitereffecten Mit Aufblend-, Abblend- und Wischblend-Effekten können Sie Szenenübergänge interessanter gestalten. Setzen Sie mit diesen Effekten Stellen Sie den Hauptschalter auf REC. besondere Akzente zwischen den Szenen. Stellen Sie im Menü FUNCTION die Option Der Fader-/Wischeffekt wird beim Starten oder “EFFECT”, “PROGRAM AE”...
  • Page 31 AUFNAHMEFUNKTIONEN PROGRAM AE SHUTTER OFF: Deaktiviert die Funktion. (Einstellung OFF: Deaktiviert die Funktion. (Einstellung ab ab Werk) Werk) SPORTS SHUTTER 1/50: Die Verschlusszeit ist auf (Variable Verschlusszeit: 1/250 – 1/4000): 1/50 Sekunde festgelegt. Die beim Aufnehmen Zur Aufnahme schneller Bewegungsabläufe, die von TV-Bildschirmen auftretenden schwarzen in lebendiger und stabiler Zeitlupe Rollbalken werden schmaler.
  • Page 32 HINWEIS: Das S-Videokabel ist Sonderzubehör. Verwenden Sie unbedingt das S-Videokabel YTU94146A.Beim JVC-Kundendienst, der auf dem mitgelieferten Beiblatt angegeben ist, erfahren Sie, wo dasKabel erhältlich ist. Achten Sie darauf, das Ende mit dem Kernfilter an die Kamera anzuschließen.Mit dem Kernfilter werden Interferenzen verringert.
  • Page 33 Bild in Schritt 4 möglicherweise nicht angezeigt. In diesem Fall schalten Sie die Geräte aus, und DV-Kabel schließen Sie die Geräte erneut an. Kabelfilter (Sonderzubehör) ● Verwenden Sie nur das Original-JVC VC- VDV204U-DV-Kabel (Sonderzubehör). An DV IN Videogerät mit DV-Anschluss...
  • Page 34 Die Übertragung von Standbildern/bewegten ● Als DV-Kabel verwenden Sie nur Kabel vom Bildern vom Camcorder zum PC ist auch über Typ JVC VC-VDV206U oder VC-VDV204U den DV-Anschluss möglich. Hierbei wird die im (Sonderzubehör), je nach DV-Anschluss am PC installierte oder die im Fachhandel PC (4- oder 6-polig).
  • Page 35 Wenn die Störung nach Durchführung der Anzeigen auf dem LCD-Monitor oder im aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin Sucher blinken. besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC- ● Bildeffekte und die Funktion “DIS”, die nicht Händler. zusammen verwendet werden können, wurden gleichzeitig ausgewählt.
  • Page 36 FEHLERSUCHE HLassen Sie die Batterie von Ihrem JVC- Die im Schnappschuss-Modus hergestellte Fachhändler austauschen. Aufnahme zeigt Farbverfälschungen. ● Die Lichtquelle und/oder das Motiv enthalten kein Wenn das Bild ausgedruckt wird, erscheint Weiß. Oder: Hinter dem Motiv befinden sich ein schwarzer Balken im unteren Bereich verschiedene Lichtquellen.
  • Page 37 S. 37) eingestellt sind. ( S. 14) Warnanzeigen ● Die eingebaute Uhrenbatterie ist erschöpft und die bereits vorgenommenen Datums-/ Uhrzeiteinstellungen wurden gelöscht. Lassen Sie die Batterie von Ihrem JVC-Fachhändler Zeigt den Ladezustand des Akkus an. austauschen. Ladezustand LENS CAP Voll Erschöpft Wird nach dem Einschalten des Geräts 5...
  • Page 38 Spannungsquelle (Akku, Netz-/Ladegerät usw.) abtrennen. ● Bei längerer Verunreinigung des Objektivs kann sich Schimmel bilden. ● Bei Verwendung eines chemischen Reinigers oder chemisch behandelten Reinigungstuches sind die zugehörigen Angaben zu beachten. ● Zum Reinigen des Suchers wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
  • Page 39 VORSICHTSMASSNAHMEN Akkus HINWEISE: ● Die Erwärmung des Akkus beim Ladevorgang Der mitgelieferte Akku Kontakte bzw. Gebrauch ist normal. besteht aus Lithium- Zulässige Umgebungstemperatur Elementen. Bevor Sie Ladevorgang: 10°C bis 35°C den mitgelieferten oder Betrieb: 0°C bis 40°C einen anderen Akku Lagerung: –20°C bis 50°C verwenden, lesen Sie ●...
  • Page 40 Inspektionen durchgeführt werden, um eine ... extreme Temperaturen (über 40°C bzw. unter einwandfreie Bildqualität beizubehalten. 0°C). Wenden Sie sich dazu an Ihren JVC-Händler. ● Bei der Lagerung vermeiden Sie ... Orte mit Temperaturen über 50°C..Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit.
  • Page 41 Sie sofort den Kondenswassertropfen. Ebenso tritt Camcorderbetrieb ein, und wenden Sie sich Kondenswasserbildung im Inneren des Geräts an Ihren JVC-Händler. auf, wenn Ihr Camcorder einem starken Temperaturwechsel von kalt nach warm Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer- (Ortswechsel, Aufheizen eines kalten Raumes gesteuertes Gerät.
  • Page 42 TECHNISCHE DATEN Camcorder Für Digital-Camcorder Format Allgemein DV-Format (SD-Modus) Farbsignalnorm Spannungsversorgung 11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) Aufnahme/Wiedergabe 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) Video: Digital-Komponenten-Aufnahme Leistungsaufnahme Audio: PCM-Digitalaufnahme, 32 kHz 4-Kanal Ca. 3,0 W (Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor und (12-BIT), 48 kHz 2-Kanal (16-BIT) eingeschaltetem Sucher) Cassette Ca.
  • Page 43 STICHWORTVERZEICHNIS AE-Programm (PROGRAM AE) ....31 Technische Daten .......... 42 AE-Programm-Bildeffekte ......30 Telezoomposition ........... 23 Akku ........... 11, 13, 39 Tonmodus ..........23, 25 Akkudaten ............12 Tonwiedergabe ..........25 Ändern der Menüeinstellungen ...... 22 Anschluss an einen PC ........34 Verschlusseffekte (SHUTTER) ......
  • Page 44 Gedruckt in Malaysia 1105MAR-PR-VM © 2005 Victor Company of Japan, Limited...
  • Page 45 2 – 4 et 10 pour assurer une utilisation sûre de cet appareil. FRANÇAIS CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE MISE EN ROUTE GR-D340E ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO Consultez la page d’accueil de notre site Web pour le caméscope numérique : http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ FONCTIONS ÉLABORÉES...
  • Page 46 SP. ● Sécurité et fiabilité. Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des batteries et des accessoires JVC d'origine avec ce caméscope. ● Laissez la batterie en place lorsque le caméscope n'est pas utilisé.Ce produit contient des technologies brevetées ou...
  • Page 47 ● Ce produit inclut des technologies brevetées et exclusives et fonctionne uniquement avec des infos batterie de marque JVC. Utiliser les batteries BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC et, pour les recharger ou fournir l’alimentation au caméscope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni.
  • Page 48 (Utilisateurs professionnels) européenne. Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, rendez-vous sur notre site www.jvc-europe.com pour obtenir des informations sur les conditions de reprise de ce produit. [Autres pays en dehors de l'Union européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, procédez conformément à la législation nationale en vigueur ou toutes autres réglementations applicables dans votre pays portant...
  • Page 49 Fonctions principales de ce caméscope Effets de volet/fondu Compensation du contre-jour Vous pouvez utiliser les effets de volet/fondu Simplement appuyer sur la touche pour faire des transitions de scènes de type BACKLIGHT éclaircit l’image assombrie par professionnel. ( p. 30) le contre-jour.
  • Page 50 TABLE DES MATIÈRES MISE EN ROUTE FONCTIONS ÉLABORÉES Index ..............7 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT Accessoires fournis......... 10 DÉTAILLÉ............22 Alimentation ............ 11 Modification des réglages des menus..... 22 Mode de fonctionnement ........ 13 Menus d’enregistrement ......... 23 Mode Auto/Manuel........
  • Page 51 MISE EN ROUTE Index...
  • Page 52 MISE EN ROUTE Commandes Indicateurs Touche de rembobinage [ p. 20) Témoin POWER/CHARGE ( p. 11, 17) Touche Gauche [ ] ( p. 14) Éléments divers Touche Relecture rapide [QUICK REVIEW] p. 19) Écran LCD ( p. 17) Touche réglage [SET] ( p.
  • Page 53 MISE EN ROUTE Indications de l’écran LCD/du viseur : Indicateur de verrouillage du diaphragme p. 28) Durant l’enregistrement vidéo ± : Indicateur de l’ajustement de l’exposition p. 27) EXPOSITION 10 x 1/50 Témoin Mode Wipe/Fader ( p. 30) Indicateur de la coupure des bruits du vent p.
  • Page 54 Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vidéo disponibles dans le commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois, les cassettes vidéo JVC sont conçues et optimisées pour maximiser les performances de votre caméscope.Lire également “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” dans les pages 39 – 41.
  • Page 55 MISE EN ROUTE Comment attacher le couvre-objectif Alimentation Pour protéger l’objectif, Les deux possibilités d’alimentation de ce attacher le couvre-objectif caméscope vous laissent le choix de la source au caméscope comme d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. montré dans l’illustration. Ne pas utiliser les sources d’alimentation REMARQUE : fournies avec d’autres appareils.
  • Page 56 ● Si “ERREUR DE COMMUNICATION” apparaît au lieu de l’état de la batterie même si vous avez appuyé sur DATA plusieurs fois, il doit y avoir un problème au niveau de la batterie. Dans un tel cas, consulter le revendeur JVC le plus proche.
  • Page 57 MISE EN ROUTE Utilisation de l’alimentation secteur Mode de fonctionnement Reprendre les étapes 4 – 5 de la section Pour mettre le caméscope en marche, régler “Recharge de la batterie”. l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de REMARQUE : fonctionnement sauf “OFF” tout en appuyant sur L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection la touche de verrouillage située sur automatique de la tension dans la gamme 110 V à...
  • Page 58 MISE EN ROUTE Fonctionnement lié à l’alimentation Réglages de la date et de l’heure Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur La date et l’heure seront toujours enregistrées “REC” , vous pouvez aussi allumer/éteindre le automatiquement sur la bande. Vous pouvez caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD ou en choisir de les afficher ou non pendant la lecture.
  • Page 59 MISE EN ROUTE Ajustement de la netteté du viseur Ajustement de la luminosité de l’affichage Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC” tout en appuyant sur la touche de verrouillage Régler l’interrupteur située sur l’interrupteur. d’alimentation sur “REC” S’assurer que l’écran LCD est fermé et ou “PLAY”...
  • Page 60 MISE EN ROUTE ● Quand on ferme le logement de la cassette, il Insertion/Éjection d’une cassette s’abaisse automatiquement. Attendre qu’il soit complètement abaissé avant de fermer le volet. Le caméscope a besoin d’être alimenté pour ● Quand la tension de la batterie est faible, il peut charger ou éjecter une cassette.
  • Page 61 ENREGISTREMENT VIDÉO ● Lorsqu’une section vierge est laissée entre des Enregistrement de base séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se REMARQUE : produire en faisant du montage avec la bande. Pour éviter ceci, se référer à “Enregistrement sur Avant de continuer, effectuer les procédures une cassette en cours”...
  • Page 62 ENREGISTREMENT VIDÉO Zoom Prise de vues journalistique Produit un effet zoom, ou un changement Dans certaines immédiat dans le grossissement de l’image. situations, des angles de prise de vues Zoom avant différents peuvent Glisser la commande de zoom vers “T”. offrir des résultats plus Zoom arrière spectaculaires.
  • Page 63 ENREGISTREMENT VIDÉO ● Si on filme en utilisant une bande partiellement enregistrée. ● Si on filme sur une partie vierge située au milieu de la bande. ● Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
  • Page 64 LECTURE VIDÉO 1) Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour le Lecture normale sens avant ou sur 3 pour le sens inverse. 2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4/9. ● Pendant la lecture, appuyer en continu 5 ou VOL.
  • Page 65 REMARQUE : Le câble S-vidéo est en option. Veillez à utiliser le câble vidéo YTU94146A. Pour savoir s'il est disponible, consultez le service après-ventes JVC indiqué dans la fiche jointe à l'emballage. Veillez à brancher au caméscope l'extrémité avec un noyau...
  • Page 66 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ Menus d'enregistrement vidéo Modification des réglages des FONCTION ( p. 23) menus Paramètre REGLAGE ( p. 23) sélectionné SYSTÈME ( p. 24) FONCTION Ce caméscope dispose d’un système de menus AFFICHAGE ( p. 24) VOLET/FON ARRET sur écran facile à...
  • Page 67 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ REMARQUES : Menus d’enregistrement ● Si le mode d’enregistrement est commuté, l’image en cours de lecture devient floue au point de FONCTION commutation. Les réglages du menu peuvent être modifiés ● Il est recommandé de lire sur ce caméscope les uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation bandes enregistrées en mode LP sur ce même est réglé...
  • Page 68 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ AFFICHAGE GAIN ● Les réglages du menu peuvent être modifiés ARRÊT : Permet de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité de l’image. uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation “REC” [CAG] : L’aspect général peut paraître est réglé...
  • Page 69 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ ● Lorsque “MODE DÉMO” est réglé sur “MARCHE”, COMMENT et qu’aucune opération n’a été exécutée environ Bien qu'il ne soit pas possible de réaliser un 3 minutes après que l’interrupteur d’alimentation a doublage audio avec ce caméscope, vous “REC”...
  • Page 70 FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Pour désactiver la prise de vues en faible Mode Large lumière Appuyer de nouveau sur NIGHT pour que Ce caméscope vous permet de choisir le type l’indicateur de prise de vues en faible lumière de format de sortie d'image pour disparaisse.
  • Page 71 FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Mise au point manuelle Commande d’exposition Le système de mise au point automatique toute La commande d’exposition manuelle est distance du caméscope permet de filmer en conseillée dans les situations suivantes : ● Lors d’une prise de vues en contre-jour ou sur un continu du gros plan (à...
  • Page 72 FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Verrouillage de l’iris Compensation de contre-jour Comme la pupille de l’œil humain, l’iris se La compensation de contre-jour éclaircit le sujet contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter rapidement. de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate D’une opération simple, la fonction de quand l’éclairage est faible pour laisser passer compensation de contre-jour éclaircit la portion...
  • Page 73 FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Pour annuler le mode sélection manuel de la Réglage de la balance des blancs zone d’exposition manuelle Appuyer sur BACKLIGHT une fois pour que l’indicateur “ ” disparaisse. Régler manuel de la REMARQUES : balance des blancs lors ●...
  • Page 74 FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Effets de volet ou de fondu Programme AE, Effets et Effets de l’obturateur Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Les utiliser pour Régler l’interrupteur d’alimentation sur relever les transitions d’une scène à la suivante. “REC”.
  • Page 75 FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT EFFETS PRG. OBTUR. ARRÊT : Désactive la fonction. (Préréglage en ARRÊT : Désactive la fonction. (Préréglage en usine) usine) SPORTS OBTUR. 1/50 : La vitesse d’obturation est (Vitesse de l’obturateur variable : 1/250 – fixée à 1/50 de seconde. Les bandes noires qui 1/4000) : apparaissent habituellement lors d’une prise sur Ce réglage permet de filmer des scènes rapides...
  • Page 76 REMARQUE : Le câble S-vidéo est en option. Veillez à utiliser le câble vidéo YTU94146A. Pour savoir s'il est disponible, consultez le service après-ventes JVC indiqué dans la fiche jointe à l'emballage. Veillez à brancher au caméscope l'extrémité avec un noyau de ferrite.
  • Page 77 à l’étape 4. Dans pareil cas, couper l’alimentation, et recommencer le raccordement. ● Si un câble DV est branché, bien utiliser le câble DV JVC VC-VDV204U en option. Filtre en ligne Câble DV (en option) Vers DV IN...
  • Page 78 13) ● Lorsqu’un câble DV est sélectionné, s’assurer Il est également possible de transférer des d’utiliser le câble DV JVC VC-VDV206U ou VC- images fixes/en mouvement vers un ordinateur VDV204U en option selon le type de équipé d’un connecteur DV via le logiciel installé...
  • Page 79 Si le problème persiste malgré une observation Les indications de l’écran LCD ou du viseur des étapes répertoriées dans le tableau ci- clignotent. dessous, consulter le revendeur JVC le plus ● Les fonctions Effect et “STAB IMAGE” qui ne proche. peuvent pas être utilisées ensemble sont sélectionnées en même temps.
  • Page 80 HTrouver un sujet blanc et bien le cadrer lors de la la date et/ou l’heure précédemment réglées ont été prise de vues. ( p. 26) effacées. HConsulter le revendeur JVC le plus proche pour L’image prise en mode Photo est trop un remplacement. sombre. Lors de l’impression de l’image sur ●...
  • Page 81 37. et la date et/ou l’heure précédemment réglées Indications d’avertissement ont été effacées. Consulter le revendeur JVC le plus proche pour un remplacement. COUVRE-OBJECTIF Affiche l’énergie restante de la batterie. Apparaît l’espace de 5 secondes suite à une Niveau de l’énergie restante...
  • Page 82 ● Des résidus de moisissure peuvent se former si l’objectif n’est pas nettoyé. ● En cas d’usage d’un nettoyant ou d’un chiffon traité chimiquement, se référer aux consignes de sécurité de chaque produit. ● Pour nettoyer le viseur, consulter le revendeur JVC le plus proche.
  • Page 83 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Batteries REMARQUES : ● Il est normal que la batterie chauffe après La batterie fournie est une Bornes recharge ou après utilisation. batterie au lithium-ion. Avant Gammes des températures d’utiliser la batterie fournie Recharge : 10°C à 35°C ou une batterie en option, Fonctionnement : 0°C à...
  • Page 84 ... Dans des endroits exposés aux chocs ou Si, après le nettoyage, les problèmes persistent, vibrations excessives. consulter le revendeur JVC le plus proche..Près d’un téléviseur. Les pièces mobiles mécaniques chargées du ... Près d’appareils générant des champs déplacement des têtes vidéo et de la bande...
  • Page 85 Dysfonctionnement grave En cas de dysfonctionnement, cesser toute opération immédiatement et consulter le revendeur JVC le plus proche. Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Des irrégularités dans son fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de...
  • Page 86 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caméscope Caméscope numérique Format Spécifications générales Format DV (mode SD) Format des signaux Alimentation Standard PAL CC 11 V (En utilisant l’adaptateur secteur) Format d’enregistrement/lecture CC 7,2 V (En utilisant la batterie) Vidéo : Enregistrement à composantes numériques Consommation Audio : Enregistrement numérique PCM, 32 kHz 3,0 W environ (Écran LCD éteint, viseur allumé)
  • Page 87 LEXIQUE Adaptateur secteur ........13 Time Code ..........18, 24 Balance des blancs ........29 Verrouillage de l’iris ........28 Batterie ..........11, 13, 39 Vitesse de la bande (REC MODE) ..23, 25 Volume du haut-parleur ......... 20 Capacité d’enregistrement Bande .............
  • Page 88 Imprimé en Malaisie 1105MAR-PR-VM © 2005 Victor Company of Japan, Limited...