Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
VIDEOCAMERA DIGITALE
GR-D820E
GR-D860E
Les illustrations de ce mode d'emploi correspondent au modèle
GR-D860.
Le illustrazioni riportate nel presente manuale si riferiscono al
modello GR-D860.
LYT1814-003A
FR
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté
cet appareil photo numérique. Avant
utilisation, veuillez lire les informations
et les précautions de sécurité
présentées dans les pages 4 à 6 pour
utiliser cet appareil en toute sécurité.
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa
videocamera digitale. Prima dell'uso,
leggere le istruzioni di sicurezza e le
precauzioni alle pagine 4 – 6 per
assicurare un utilizzo sicuro del
prodotto.
IT

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-D820E

  • Page 1 Avant utilisation, veuillez lire les informations et les précautions de sécurité présentées dans les pages 4 à 6 pour utiliser cet appareil en toute sécurité. GR-D820E GR-D860E Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere le istruzioni di sicurezza e le precauzioni alle pagine 4 –...
  • Page 2 ● La batterie n’est pas chargée au caméscope moment de l’achat. Veuillez charger la BATT. batterie avant utilisation. ● Utiliser les batteries JVC BN- VF808U/ VF815U/VF823U. L’utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne. 2. Enregistrement Vidéo Ouvrir complètement l’écran LCD.
  • Page 3 Chargez la cassette 18). OPEN/ Diriger la fenêtre vers EJECT l’extérieur. Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour commencer Remarques: l’enregistrement. ● Avant d’enregistrer réellement des données importantes, faites un essai en enregistrant et en lisant les données enregistrées afin de vérifier que la vidéo et le son ont été...
  • Page 4 à la norme MiniDV ● Nous vous recommandons de nettoyer les cependant, les cassettes de la marque JVC ont têtes vidéo avant utilisation. été conçues dans le but d'optimiser les Si votre caméscope est resté...
  • Page 5 Les remarques suivantes visent à protéger fonctionne qu’avec une batterie intelligente l'utilisateur et l'appareil contre des dommages JVC. Utilisez les batteries JVC BN-VF808U/ éventuels. BN-VF815U/BN-VF823U pour les recharger ou pour brancher le caméscope sur une prise Lorsque vous transportez l'appareil, veillez à...
  • Page 6 Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table Des Matières Pour Imprimer Toutes Les Photos Prise En Main (Un Tirage Pour Chaque)......27 À Propos De Ce Manuel ......8 Pour Imprimer En Sélectionnant Les Accessoires ........8 Photos Et Le Nombre De Tirages ....28 Pour Remettre Le Nombre De Fixez Le Couvre-Objectif ......
  • Page 8: Prise En Main

    Prise En Main À Propos De Ce Manuel Levier De Commande ( Opération Pour Sélectionner Il existe deux modes opératoires du levier de FOCUS Déplacez le levier de commande. commande vers le haut. Déplacez le levier de commande vers le bas. LIGHT* Déplacez le levier de commande vers la droite.
  • Page 9: Fixez Le Couvre-Objectif

    Prise En Main Fixez Le Couvre-Objectif Pour protéger l'objectif, fixez le couvre-objectif fourni sur le caméscope comme le montre l'illustration. Placez-le ici pendant l'enregistrement. Fixez Le Filtre Á Noyau De Ferrite Fixez le filtre à noyau de ferrite au câble. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites. Libérer les ergots de fixation.
  • Page 10: Réglage De La Poignée

    Prise En Main Réglage De La Poignée Utilisation De La Carte SD GR-D860 Ouvrez la bande velcro et réglez la poignée. Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “OFF” ● Retirez toutes les protections sur la bande Ouvrez le volet de la carte. velcro.
  • Page 11: Préparation De La Télécommande

    Prise En Main Index Préparation De La GR-D860 GR-D860 Télécommande Une pile est fournie avec la télécommande au moment de l'achat. Enlever la feuille isolante avant toute utilisation. Portée de la télécommande Capteur de la télécommande Distance réelle: 5m Fenêtre de transmission du rayon infrarouge Touche PAUSE/ Remarque: Touche de déplacement vers le haut (...
  • Page 12 Prise En Main Index Remarques: ● L’écran LCD peut pivoter sur 270°. ● Des points lumineux colorés peuvent apparaître sur l'écran LCD. Toutefois, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. ● Fonctionnement avec alimentation couplée Vous pouvez également mettre le caméscope sous ou hors tension en ouvrant/fermant l'écran LCD pendant l'enregistrement.
  • Page 13 Prise En Main Commandes Témoins Indicateur POWER/CHARGE ( Levier de commande ( : Touche Gauche / Touche de rembobinage Autres Composants 21) / Touche de relecture rapide Écran LCD ( [QUICK REVIEW] ( : Touche Droite / Touche d'avance rapide Oeillet de la dragonne ( 21) / Touche de lumière...
  • Page 14: Indications De L'écran Lcd

    Prise En Main Indications De L'écran LCD Pendant L'enregistrement Vidéo Pendant L'enregistrement Vidéo Et Uniquement D.S.C GR-D860 1 2 3 16:9 – – –mn 10 x PHOTO SON 12 B I T 11:13 15:55 6 . 2 07 Indicateur du défilement de la bande Indicateur d'énergie restante dans la batterie (Apparaît pendant l'enregistrement.) Témoin du mode écran large sélectionné...
  • Page 15 Prise En Main Format et qualité de l'image: GR-D860 Pendant la lecture D.S.C. GR-D860 (FIN) et (STANDARD) (par ordre de qualité) ( 24, 31) Icône de la carte ( GR-D860 : Apparaît pendant la prise de vues. : Clignote en blanc lorsqu'une carte 100-0013 mémoire n'est pas chargée.
  • Page 16: Power

    Prise En Main Power Remarques: Recharge De La Batterie ● Si vous insérez une batterie complètement rechargée dans le caméscope, le témoin Réglez l'interrupteur d'alimentation sur POWER/CHARGE clignote pendant 10 “OFF” ( 13). secondes, puis il disparaît. Connecteur CC ● Si la durée d'utilisation de la batterie reste Flèche extrêmement courte, même après une recharge complète, il est possible que la...
  • Page 17: Sélection De La Langue

    Appuyer sur MENU. avoir appuyé plusieurs fois sur DATA, il est Réglages De La Date Et De possible que la batterie soit endommagée. Dans ce cas, contactez le revendeur JVC le L'heure plus proche. ● L'affichage des informations de batterie La date et l'heure seront toujours enregistrées...
  • Page 18: Réglage De La Luminosité De L'affichage

    Prise En Main Dirigez la fenêtre Commutateur Réglage De La Luminosité De vers l'extérieur de protection OPEN/EJECT L'affichage contre l'effacement Logement de la – de la section Reprenez les étapes cassette “Sélection De La Langue” ( 17). Volet de Sélectionnez “AFFICHAGE” ( logement de la Sélectionnez “LUMIN.
  • Page 19: Enregistrement Et Lecture

    Enregistrement Et Lecture PAS DE CASSETTE ! Enregistrement De Base S'affiche si aucune bande n'est insérée Préparatif: lorsque vous appuyez sur la touche marche/ ● Alimentation ( 16). arrêt d'enregistrement. ● Insérer une cassette ( 18). ● Retirez le couvre-objectif ( NETTOYEZ LES TETES ●...
  • Page 20: Mode Automatique/Manuel

    Enregistrement Et Lecture Pour empêcher ceci, exécutez “Enregistrement 20) dans les cas Sur Une Cassette En Cours” ( Mode Automatique/Manuel suivants; ● Lorsque vous refaites une prise de vues après Appuyez plusieurs sur la touche AUTO pour avoir lu une bande enregistrée. commuter les modes d'enregistrement ●...
  • Page 21: Zoom

    Enregistrement Et Lecture Zoom Lecture Normale Zoom Arrière Zoom Avant VOL. +/– – VOL.+ Interrupteur MEMORY/VIDEO d'alimentation 16:9 BLANK/ T: Téléobjectif INDEX W: Grand angle ● Le zoom optique permet un grossissement jusqu'à 35X. ● L'agrandissement zoom au-delà de 35X s'effectue par traitement numérique de l'image, c'est pourquoi il est appelé...
  • Page 22: Recherche Accélérée Variable

    Enregistrement Et Lecture Recherche De Section Vierge S'affiche lorsque des images enregistrées Vous aide à repérer l'endroit où vous devez au format HDV sont détectées. Les images démarrer l’enregistrement sur une cassette en au format HDV ne peuvent pas être lues sur cours pour éviter une interruption du time code ce caméscope.
  • Page 23: Lecture À L'aide De La Télécommande

    Enregistrement Et Lecture Appuyez sur PLAY ( ) pour Lecture À L'aide De La GR-D860 commencer la lecture vidéo. Ou lisez normalement les télécommande images. À l'endroit exact où vous voulez agrandir l'image, appuyez sur la touche de Zoom (T/W) PAUSE ou zoom (T).
  • Page 24: Photo D.s.c

    Enregistrement D.S.C GR-D860 Cette procédure ( 24 – 28) est valable Appuyer sur SNAPSHOT. L'indication uniquement pour le modèle “O” s'affiche lors de la prise de vues. GR-D860 ● Pour supprimer les photos que vous ne Préparatif: souhaitez pas conserver, reportez-vous à la ●...
  • Page 25: Lecture Normale Des Photos

    Enregistrement D.S.C GR-D860 Pour arrêter la lecture automatique, Lecture Normale Des Photos appuyez sur 8. Lecture Indexée Des Fichiers Les photos prises à l'aide du caméscope sont automatiquement numérotées, puis stockées par ordre numérique dans la carte mémoire. Vous Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs pouvez visionner les photos stockées, une à...
  • Page 26: Redéfinition Du Nom De Fichier

    Enregistrement D.S.C GR-D860 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez Redéfinition Du Nom De Fichier sur SET (DEFINIR). ● Pour désactiver la protection, sélectionnez La redéfinition du nom de fichier implique la création “RETOUR”. ● Répétez les étapes d'un nouveau dossier. Les nouveaux fichiers à pour tous les enregistrer seront stockés dans ce nouveau dossier.
  • Page 27: Suppression De Fichiers

    Enregistrement D.S.C GR-D860 ● Pour annuler la suppression, sélectionnez Suppression De Fichiers “RETOUR”. Remarques: Les fichiers stockés précédemment peuvent ● Les fichiers protégés ( 26) ne peuvent pas être être supprimés un par un ou simultanément. supprimés. Si vous souhaitez les supprimer, vous Reprendre les étapes à...
  • Page 28: Pour Imprimer En Sélectionnant Les Photos Et Le Nombre De Tirages

    Enregistrement D.S.C GR-D860 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez Pour Imprimer En Sélectionnant Les sur SET (DEFINIR). ● Pour annuler la sélection, sélectionnez Photos Et Le Nombre De Tirages “ANNULER”. Reprendre les étapes à de la Pour Remettre Le Nombre De section “Pour imprimer toutes les photos (un tirage pour chaque)”...
  • Page 29: Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis

    Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Appuyez sur pour sélectionner Modification Des Réglages la fonction de votre choix. La procédure de configuration suivante Des Menus dépend de la fonction sélectionnée. Exemple: Menu FONCTION. Ce caméscope dispose d'un système de menus sur écran facile à...
  • Page 30: Menus D'enregistrement

    Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Menus D'enregistrement ● Les réglages de menu suivants peuvent être modifiés uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC” . ● Chaque réglage (à l'exception de “EFFET” et “RECHERCHE”) défini dans le menu GR-D860 d'enregistrement vidéo est aussi appliqué...
  • Page 31 Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Menus Réglages : [ ] = Préréglage en usine SUPPR VENT* [ARRET]: Désactive la fonction. MARCHE: Contribue à couper le bruit créé par le vent. Le témoin “ ” s'affiche. La qualité du son change. Ceci est tout à fait normal. [FIN] ( )/STANDARD ( GR-D860...
  • Page 32 Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Les réglages “AFFICHAGE”, à l'exception de ( “WIDE TV” et “LUMIN. LCD”) ne sont effectifs que pour la prise de vues. Menus Réglages : [ ] = Préréglage en usine ECRAN LCD: Empêche l'affichage du caméscope (sauf la date, l'heure et le time code).
  • Page 33 Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Les fonctions “SETTING” qui sont réglées lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC” sont également appliquées lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “PLAY”. Menus Réglages : [ ] = Préréglage En Usine LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ...
  • Page 34: Menus De Lecture

    Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Menus De Lecture SON G/D en COMMENT Pendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré, et reproduit ce dernier dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagner l'image qui apparaît. Le réglage “PHOTO/LENT”...
  • Page 35: Fonctions Pour L'enregistrement

    Fonctions Pour L'enregistrement Régler “PHOTO LENT” sur “RALENTI”. Lumière À LED 31, 35) Le témoin Live Slow “ ” GR-D860 s'affiche. La lumière à LED peut être utilisée pour Appuyez sur SLOW pendant éclaircir le sujet dans un endroit sombre l'enregistrement ou la lecture.
  • Page 36: Mise Au Point Manuelle

    Fonctions Pour L'enregistrement * Les avertissements de faible contraste suivants Mise Au Point Manuelle clignotent : Commande D'Exposition Le système de mise au point automatique toute distance du caméscope permet de filmer en continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à La commande d'exposition manuelle est l'infini.
  • Page 37: Verrouillage De L'iris

    Fonctions Pour L'enregistrement Verrouillage De L'iris Zone De Mesure D'exposition Comme la pupille de l'oeil humain, l'iris se La sélection d'une zone de mesure permet une contracte dans un milieu bien éclairé pour compensation plus précise de l'exposition. éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se Réglez l'interrupteur d'alimentation sur dilate quand l'éclairage est faible pour laisser “REC”...
  • Page 38: Réglage De La Balance Des Blancs

    Fonctions Pour L'enregistrement Réglage De La Balance Des Réglage Manuelle De La Blancs Balance Des Blancs La balance des blancs renvoie à l'exactitude de la Réglez manuellement la balance des blancs lors reproduction des couleurs sous des éclairages d'une prise de vues sous des types d'éclairage différents.
  • Page 39: Effets De Fondu/Volet

    Fonctions Pour L'enregistrement Programme AE, Effets Et Effets De Fondu/Volet Effets De L'obturateur Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Utilisez-les pour Réglez l'interrupteur d'alimentation sur relever les transitions d'une scène à la suivante. Le volet ou le fondu fonctionne quand “REC”...
  • Page 40: Copie D'images Fixes Enregistrées Sur Bande Vers Une Carte Mémoire

    Fonctions Pour L'enregistrement NUIT Copie D'images Fixes Rend les sujets ou les zones sombres plus GR-D860 lumineuses que si elles étaient prises sous des Enregistrées Sur Bande Vers conditions d'éclairage normales. Bien que l'image enregistrée ne soit pas granuleuse, il Une Carte Mémoire est possible qu'elle ait un effet stroboscopique à...
  • Page 41: Raccordements/Montage

    S-Vidéo YTU94146A. Contacter le – Reprendre les étapes centre d'entretien JVC indiqué sur la fiche incluse “Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un dans l'emballage pour en savoir plus sur sa Magnétoscope” ( 41).
  • Page 42: Copie Vers Un Appareil Vidéo Équipé D'un Connecteur Dv (Copie Numérique)

    à partir du connecteur DV OUT. ● Si un câble DV est branché, veillez à utiliser le Vers DV OUT câble JVC VC-VDV204U ou VC-VDV206U DV en option. Filtre à Câble DV (en option) noyau de...
  • Page 43: Raccordement Á Un Ordinateur Personnel

    Core Filter (fourni) ● Lorsque vous utilisez un câble DV, assurez-vous d'utiliser le cable JVC VC-VDV206U ou VC- VDV204U en option selon le type de connecteur DV (4 ou 6 broches) sur l'ordinateur. Vers ● Si l'ordinateur relié au caméscope via le...
  • Page 44: Doublage Audio

    Raccordements/Montage Doublage Audio Insertion Vidéo GR-D860 GR-D860 La piste audio peut être personnalisée Vous pouvez enregistrer une nouvelle scène sur uniquement si l'enregistrement a été exécuté une bande précédemment enregistrée, dans les modes 12-BITS et SP ( 31). remplaçant une section de l'enregistrement initial ●...
  • Page 45: Dépannage

    Dépannage Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau cidessous, consultez le revendeur JVC le plus proche. Problème Cause Possible Remède ● Le loquet de protection contre H Réglez le loquet de protection contre Aucun enregistrement ne peut être réalisé.
  • Page 46 Dépannage Problème Cause Possible Remède ● Des fonctions Effets qui ne HRelisez les sections concernant les Les indications apparaissant sur l'écran LCD clignotent. peuvent pas être utilisées Effets ( 40). simultanément ont été sélectionnées en même temps. ● La recharge s'effectue mal HPour protéger la batterie, il est Le témoin POWER/ CHARGE du caméscope ne...
  • Page 47 * Le caméscope se met automatiquement hors tension. Vérifiez à nouveau lorsque le message disparaît. Une fois que le message disparaît, vous pouvez continuer d'utiliser le caméscope. Si le message est toujours affiché, consultez le revendeur JVC le plus proche.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Consignes De Sécurité Remarques: Batteries ● Il est normal que la batterie chauffe apres La batterie fournie est une Bornes recharge ou apres utilisation. batterie au lithiumion. Avant Gammes de temperatures d'utiliser la batterie fournie Recharge : 10°C a 35°C ou une batterie en option, Fonctionnement : 0°C a 40°C Entreposage : -20°C a 50°C...
  • Page 49 ... laisser pénétrer des substances inflammables, de Si les problèmes persistent après le nettoyage, l'eau ou des objets métalliques dans l'appareil. consultez le revendeur JVC le plus proche..retirer la batterie ou débrancher l'appareil alors Les pièces mobiles mécaniques chargées du que celui est sous tension.
  • Page 50: Entretie

    ● Si vous utilisez un produit de nettoyage ou un immédiatement toute opération et consultez chiffon traite chimiquement, reportez-vous le revendeur JVC le plus proche. aux mises en garde inherentes a chaque produit. Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Le bruit et les interférences externes (provenant d’un...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Caméscope Vitesse de la bande Caractéristiques Générales SP : 18,8 mm/s, LP : 12,5 mm/s Durée maximum d'enregistrement (utilisation Alimentation d'une bande de 80 min) 11 V CC (en utilisant l'adaptateur secteur) SP : 80 min, LP : 120 min. 7,2 V CC (en utilisant la batterie) Consommation** Appareil Photo Numérique...
  • Page 52: Lexique

    Lexique Adaptateur secteur ... 16 l'interrupteur Raccordement à un VIDEO/MEMORY ..13 ordinateur personnel ..43 Langue ......17, 33 Raccordement à un Lecture au ralenti ....23 téléviseur ou un Lecture indexée ....25 magnétoscope ....41 BAL. BLANCS ....38 Levier de commande ..
  • Page 54 ● Il gruppo batterie è senza carica al videocamera momento dell'acquisto. Caricare il BATT. gruppo batterie prima dell'uso. ● Utilizzare il gruppo batterie JVC BN- VF808U/VF815U/VF823U. L’utilizzo di batterie generiche, non di marca JVC, può danneggiare la circuiteria interna per la carica.
  • Page 55 Caricare la cassetta ( 18). Assicurarsi che il lato della OPEN/ finestra sia rivolto verso EJECT l’esterno. Premere il tasto di Avvio/Arresto Registrazione per iniziare a registrare. Note: ● Prima di iniziare l’effettiva registrazione di dati importanti, eseguire una registrazione di prova e riprodurre i dati registrati per verificare che il video e l’audio siano stati registrati correttamente.
  • Page 56 Riprodurre la registrazione di prova per videocassetta MiniDV disponibile sul mercato, assicurarsi che il video e l’audio siano stati ma le videocassette JVC sono progettate e registrati correttamente. ottimizzate per assicurare elevate prestazioni al ● Si consiglia di pulire le testine video prima vostro camcorder.
  • Page 57 Per trasportare il camcorder, attaccare brevettate e altre tecnologie proprietarie, e saldamente e usare sempre la cinghia in funziona solo con una batteria dati JVC. dotazione. Non trasportare o tenere la Usare le batterie JVC BN-VF808U/ videocamera reggendola per il monitor LCD, in...
  • Page 58 [Per gli utenti aziendali] Nota: Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web il simbolo Pb www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. sotto il simbolo delle batterie [Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea] indica che questa Questi simboli sono validi solo nell'Unione Europea.
  • Page 59 Indice Cancellazione dei File......26 Preparativi Impostazione delle Informazioni di Stampa (Impostazione DPOF)* ......27 Sul Manualel........8 Per Stampare Tutti i Fermi Immagine Accessori ........... 8 (Una Copia per Ciascuna Immagine) ..27 Applicazione Del Tappo Dell’obiettivo ..9 Per Stampare Selezionando i Fermi Fissaggio Degli Anelli Filtro .......
  • Page 60: Preparativi

    Preparativi Sul Manualel Leva Di Comando ( Funzionamento Per Selezionare È possibile eseguire due tipi di operazioni FOCUS Spostare la leva di controllo utilizzando la leva di controllo. verso l’alto. Spostare la leva di controllo verso il basso. LIGHT * Spostare la leva di controllo verso destra.
  • Page 61: Applicazione Del Tappo Dell'obiettivo

    Preparativi Applicazione Del Tappo Dell’obiettivo Per proteggere l’obiettivo, applicare al camcorder il cappuccio in dotazione, come indicato nella figura. Posizionarlo qui durante la registrazione. Fissaggio Degli Anelli Filtro Fissare l’anello filtro al cavo. L’anello filtro riduce le interferenze. Sganciare l'elemento di fissaggio 3 cm Avvolgere due volte...
  • Page 62: Regolazione Dell'impugnatura

    Preparativi Inserire saldamente la scheda con il lato Regolazione Dell’impugnatura tagliato in avanti. Aprire il cuscinetto ed effettuare le regolazioni Scheda di dell’impugnatura. memoria ● Prima di effettuare la regolazione, rimuovere (opzionale) qualunque tag di sicurezza eventualmente presente sul velcro. Bordo con la tacca Chiudere lo sportello della scheda.
  • Page 63: Riproduzione Con Il Telecomando

    Preparativi Riproduzione Con Il GR-D860 Indice Telecomando Al momento dell’acquisto, il telecomando è dotato di una batteria. Rimuovere il foglio isolante prima dell’uso. Area Utile Per L’uso Del Telecomando Sensore del telecomando Portata: 5 m Finestrella di trasmissione del raggio a infrarossi Nota: Tasto PAUSE/Tasto di spostamento verso...
  • Page 64 Preparativi Indice Note: ● Il monitor LCD può ruotare di 270°. ● Possono apparire delle macchie luminose colorate in vari punti del monitor LCD. Tuttavia, non si tratta di un guasto. ● Operazioni collegate all'accensione Per accendere e spegnere il camcorder in modalità di registrazione è anche possibile aprire e chiudere il monitor LCD.
  • Page 65 Preparativi Controlli Indicator Leva di comando ( POWER/CHARGE Spia ( : Tasto sinistro / Tasto di riavvolgimento Altri Componenti 21) / Tasto di controllo veloce [QUICK REVIEW] ( Monitor LCD ( : Tasto destro / Tasto di avanzamento Occhiello per cinghia a tracolla ( veloce [ 21) / Cinturino impugnatura (...
  • Page 66: Indicazioni Monitor Lcd

    Preparativi Indicazioni Monitor LCD Solo Durante La Registrazione Video Durante la registrazione video e la registrazione GR-D860 1 2 3 16:9 – – –min 10 x PHOTO AUDIO 12 B I T 15:55 11:13 6 . 2 07 Indicatore di scorrimento del nastro (Ruota quando il nastro è...
  • Page 67 Preparativi (Visualizza il numero rimanente Codice temporale ( 17, 32) approssimativo di riprese memorizzabili Durante la riproduzione DSC durante la registrazione DSC). GR-D860 Dimensioni immagine/qualità GR-D860 immagine: FINE e STANDARD (in ordine di qualità) ( 24, 31) Icona della scheda ( GR-D860 100-0013 : Appare durante la registrazione.
  • Page 68: Alimentazione

    Preparativi Alimentazione lampeggia per circa 10 secondi prima di Carica Della Batteria spegnersi. ● Se la batteria continua ad avere un'autonomia Impostare l’interruttore di accensione su limitata anche in seguito a una carica completa, la batteria è esaurita. Sarà quindi necessario “OFF”...
  • Page 69: Impostazioni Della Lingua

    Preparativi Premere MENU. Verifica del Livello di Carica Della Selezionare “SETTING” ( ). Batteria Selezionare “LANGUAGE”, e premere SET. Installare il blocco batteria. Selezionare LANGUAGE CONDIZIONE BATTERIA ENGLISH FRANCAIS LIVELLO DEUTSCH DATA 100% ESPAÑOL TEMPO MAX. ITALIANO 120min IMPOSTA RITARNO Per selezionare la lingua desiderata, premere SET.
  • Page 70: Regolazione Della Luminosità Della Visualizzazione

    Preparativi Regolazione Della Luminosità Verificare che il lato della finestra della cassetta sia rivolto OPEN/ verso l’esterno Della Visualizzazione EJECT Interruttore di protezione contro – della sezione Effettuare le operazioni la cancellazione “Impostazioni Della Lingua”. ( accidentale Vano portacassetta Selezionare “DISPLAY CAMERA”, ( Selezionare “LUMIN.
  • Page 71: Registrazione E Rproduzione

    Registrazione E Rproduzione ASSENZA NASTRO Funzioni Di Registrazione Di Base Viene visualizzato se non è presente un nastro quando si preme il tasto di avvio/ arresto registrazione. Operazioni preliminari: ● Alimentazione ( 16). ● Inserire una cassetta ( 18). USARE CASSETTA PER PULIZIA ●...
  • Page 72: Modalità Automatica/Manuale

    IT Registrazione E Rproduzione Se un determinato punto del nastro contiene Modalità Automatica/Manuale una parte non registrata, il codice temporale viene interrotto. Quando riprende la Premere ripetutamente il tasto AUTO per registrazione, il conteggio del codice temporale passare dalla modalità automatica a quella riparte da “00:00:00”.
  • Page 73: Zoom

    Registrazione E Rproduzione Zoom Riproduzione Normale Zoom out Zoom in VOL. +/– – VOL.+ Interruttore di MEMORY/VIDEO accensione 16:9 BLANK/ T: Telefoto W: Grandangolo INDEX ● È possibile utilizzare lo zoom in ingrandimento fino a 35X con lo zoom ottico. ●...
  • Page 74: Ricerca Veloce A Velocità Variabile

    IT Registrazione E Rproduzione Note: Ricerca Di Spazi Vuoti ● È possibile vedere l’immagine riprodotta sul Aiuta a stabilire dove iniziare la registrazione monitor LCD o su un televisore collegato nei punti intermedi del nastro, in modo da 41). ● Se il modo di arresto continua per 5 minuti evitare l’interruzione del codice temporale quando la sorgente di alimentazione è...
  • Page 75: Riproduzione Utilizzando Il Telecomando

    Registrazione E Rproduzione Premere PLAY (4) per Riproduzione Utilizzando GR-D860 avviare la riproduzione il Telecomando video. In alternativa, effettuare la riproduzione normale delle immagini. Nel punto in cui si desidera attivare lo zoom in Zoom (T/W) PAUSE o avvicinamento, premere il (Su) tasto dello zoom (T).
  • Page 76: Registrazione E Riproduzione Dsc

    Registrazione e Riproduzione DSC GR-D860 Queste istruzioni ( 24 – 28) si riferiscono al Premere SNAPSHOT. L’indicazione modello GR-D860 “PHOTO” viene visualizzata durante la ripresa della foto. Operazioni preliminari: ● Per cancellare i fermi immagine non ● Alimentazione 16). ● Inserire una scheda di memoria desiderati, consultare “Cancellazione dei 11).
  • Page 77: Riproduzione Normale Delle Immagini

    Registrazione e Riproduzione DSC GR-D860 ● Se si preme durante la riproduzione Riproduzione Normale delle automatica, i file vengono visualizzati in ordine ascendente. Immagini Per terminare la riproduzione automatica, premere 8. Le immagini riprese con il camcorder vengono Riproduzione con Indice dei numerate automaticamente e quindi memorizzate in ordine numerico sulla scheda File...
  • Page 78: Reimpostazione Del Nome File

    Registrazione e Riproduzione DSC GR-D860 ● Ripetere i punti per tutti i file che si Reimpostazione del Nome File desidera proteggere. PROTEGGI Azzerando il numero del file (nome), verrà PROTEGGERE ? creata una nuova cartella. I nuovi file che verranno creati verranno memorizzati nella nuova cartella.
  • Page 79: Impostazione Delle Informazioni Di Stampa (Impostazione Dpof)

    Registrazione e Riproduzione DSC GR-D860 Premere MENU. Impostazione delle Selezionare “SCHEDA DI MEMORIA”, ( Informazioni di Stampa Selezionare “ELIMINA”, e premere SET. Appare il menu ELIMINA. (Impostazione DPOF)* ● Premere per tornare alla schermata di menu precedente. Questo camcorder è compatibile con lo Per cancellare il file attualmente standard DPOF (Digital Print Order Format) visualizzato...
  • Page 80: Per Azzerare Il Numero Di Copie

    Registrazione e Riproduzione DSC GR-D860 Immagine (Una Copia per Ciascuna Per Azzerare il Numero di Copie Immagine)” ( 27). Selezionare “CORRENTE”, e premere Effettuare le operazioni – della SET. Appare la schermata DPOF. sezione “Per Stampare Tutti i Fermi Immagine (Una Copia per Ciascuna DPOF Immagine)”...
  • Page 81: Menu Per Regolazioni Dettagliate

    Menu Per Regolazioni Dettagliate Premere per selezionare il menu Modifica Delle Impostazioni desiderato. La procedura di Dei Menu impostazione successiva dipende dalla funzione selezionata. Questo camcorder è dotato di un sistema a Esempio: menu FUNZIONE. menu su schermo di facile utilizzo, che semplifica molte impostazioni dettagliate del FUNZIONE camcorder (...
  • Page 82: Menu Di Registrazione

    Menu Per Regolazioni Dettagliate Menu Di Registrazione ● Le seguenti impostazioni del menu possono essere modificate solo quando l'interruttore di accensione è impostato su “REC”. ● Ogni impostazione (ad eccezione di “EFFECT” e “IMPOSTA”) presente nel Menu per la GR-D860 registrazione video è...
  • Page 83 Menu Per Regolazioni Dettagliate Menu Impostazioni: [ ] = Predefinite di fabbrica NO VENTO* [OFF]: Disattiva la funzione. Aiuta a ridurre il rumore creato dal vento. Appaiono gli indicatori “ ” La qualità del suono cambia. Questo è normale. [FINE] ( )/STANDARD ( GR-D860 QUALITÀ...
  • Page 84 Menu Per Regolazioni Dettagliate Le impostazioni del DISPLAY CAMERA, ad eccezione di “SCHERMO LARGO” e “LUMIN.LCD”, sono valide solo per le riprese. Menu Impostazioni: [ ] = Predefinite di fabbrica LCD: Il display del camcorder (tranne la data, l’ora e il codice SCHERMO temporale) non viene visualizzato sullo schermo del TV collegato.
  • Page 85 Menu Per Regolazioni Dettagliate Le funzioni “IMPOSTAZIONE” impostate quando l’interruttore è impostato su “REC” sono attive anche quando l’interruttore di accensione è impostato su “PLAY”. Menu Impostazioni: [ ] = Predefinite di fabbrica LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ...
  • Page 86: Menu Di Riproduzione

    Menu Per Regolazioni Dettagliate Menu Di Riproduzione AUDIO L/R e NARRAZIONE Nel corso della riproduzione del nastro, il camcorder rileva la modalità audio con cui è stata effettuata la registrazione, e riproduce il suono di conseguenza. Selezionare il tipo di audio con il quale si vuole accompagnare l’immagine riprodotta.
  • Page 87: Funzioni Do Registenzione

    Funzioni Do Registenzione Premere SLOW durante la registrazione Illuminatore a LED o la riproduzione. GR-D860 ● Le immagini in movimento vengono divise in L’illuminatore a LED può essere utilizzato per quattro riquadri. Le immagini vengono schiarire il soggetto in ambienti scuri durante la registrate o riprodotte per 1,5 secondi, quindi riprende la normale registrazione o registrazione video o le riprese DSC.
  • Page 88: Messa A Fuoco Manuale

    Funzioni Do Registenzione Messa A Fuoco Manuale Controllo Dell’Esposizione Il sistema di messa a fuoco automatica a Si consiglia di procedere al controllo manuale gamma completa del camcorder consente di dell’esposizione nei casi seguenti: realizzare riprese senza interruzioni, dai primi ●...
  • Page 89: Blocco Del Diaframma

    Funzioni Do Registenzione Per annullare la compensazione del Blocco Del Diaframma controluce Premere due volte in modo da far Come la pupilla dell’occhio umano, il scomparire l’indicator “ ”. diaframma si contrae in ambienti ben illuminati Nota: per evitare una penetrazione eccessiva della L’uso della compensazione del controluce può...
  • Page 90: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco

    Funzioni Do Registenzione Regolazione Del Regolazione Manuale Del Bilanciamento Del Bianco Bilanciamento Del Bianco Il termine bilanciamento del bianco si riferisce La regolazione del bilanciamento del bianco va alla correttezza della riproduzione del colore effettuata manualmente nelle riprese in varie nelle varie condizioni di illuminazione.
  • Page 91: Effetti Di Tendina O Dissolvenza

    Funzioni Do Registenzione Effetti Di Tendina O Esposizione Automatica Programmata (AE program), Dissolvenza Effetti E Effetti Questi effetti consentono di utilizzare delle Dell’otturatore transizioni professionali da una scena all’altra. È possibile utilizzarli per rendere più interessante il passaggio da una scena alla Impostare l’interruttore di accensione su successiva.
  • Page 92: Duplicazione Dei Fermi Immagine Registrati Su Un Nastro Ad Una Scheda Di Memoria

    Funzioni Do Registenzione Quando si sceglie la funzione crepuscolo, il IMPOSTA 1/120: camcorder regola automaticamente la messa a La velocità dell’otturatore è fissata a un 1/120 fuoco da circa 10 m all’infinito. Se la distanza è di secondo. Lo sfarfallio che si verifica quando inferiore a 10 m, regolare la messa a fuoco si effettuano riprese sotto una luce manualmente.
  • Page 93: Connessioni/Montaggio

    S-Video YTU94146A. Per i dettagli sulla sua disponibilità, consultare il centro Videoregistratore di assistenza JVC descritto sul foglio incluso nella confezione. Assicurarsi di collegare al camcorder Per utilizzare questo camcorder come lettore l’estremità dotata di un anello filtro. L’anello filtro riduce le interferenze.
  • Page 94: Duplicazione Su Un Apparecchio Video Dotato Di Connettore Dv (Duplicazione Digitale)

    SNAPSHOT durante la riproduzione, dal connettore DV OUT viene riprodotta solo l’immagine originale registrata sul nastro. A DV OUT ● Quando si usa un cavo DV, assicurarsi di usare il cavo DV opzionale JVC VC-VDV204U o JVC VC-VDV206U. Cavo DV Anello filtro (opzionale)
  • Page 95: Collegamento Ad Un Personal Computer

    Cavo USB Anello filtro ● Quando si usa un cavo DV, assicurarsi di usare (in dotazione) il cavo DV JVC VC-VDV206U o VC-VDV204U opzionale a seconda del tipo di connettore DV (a 4 o 6 piedini) sul PC. Al connettore ●...
  • Page 96: Doppiaggio Audio

    Connessioni/Montaggio Doppiaggio Audio Montaggio a GR-D860 GR-D860 Inserimento La traccia audio può essere personalizzata solo quando è registrata nelle modalità a 12- Si può registrare una nuova scena su un nastro BIT ed SP ( 31). registrato in precedenza sostituendo una sezione ●...
  • Page 97: Diagnostica

    Diagnostica Se, dopo aver eseguito le istruzioni specificate nella seguente tabella, il problema permane, contattare il più vicino rivenditore JVC. Problema Possibile Causa Soluzione ● L’interruttore di protezione HImpostare l’interruttore di protezione Non è possibile effettuare la contro la cancellazione accidentale della registrazione.
  • Page 98 Diagnostica Problema Possibile Causa Soluzione ● Le funzioni di effetto che HRileggere le sezioni relative a Effetti Le indicazioni del monitor 40). non è possibile utilizzare LCD lampeggiano. insieme vengono selezionate contemporaneamente. ● La carica è difficoltosa in HPer proteggere la batteria, si La spia POWER/CHARGE consiglia di caricarla in luoghi in cui la luoghi soggetti a...
  • Page 99 ● La batteria dell’orologio incorporata si è esaurita e la data e l’ora impostate in precedenza sono state cancellate. Rivolgersi al più vicino rivenditore JVC per la sostituzione. ● Appare quando si carica un cassetta mentre l'interruttore di accensione è impostato su “REC”.
  • Page 100: Avvertenze

    Avvertenze * Il camcorder si spegne automaticamente. Ricontrollare se l’indicazione scompare. Quando l’indicazione scompare, è possibile riprendere a utilizzare il camcorder. Se l’indicazione permane, consultare il rivenditore JVC più vicino. NOTE: Batterie ● È normale che la batteria si riscaldi dopo la carica e dopo l’uso.
  • Page 101 ... nelle vicinanze di stufe o radiatori. 1.000 ore di utilizzo dell’apparecchio. Per i ● Per proteggere l’apparecchio controlli periodici, rivolgersi al rivenditore JVC ... NON farlo bagnare. più vicino..NON lasciarlo cadere e NON farlo urtare contro oggetti duri.
  • Page 102: Manutenzione A Cura Dell'utente

    Avvertenze Manutenzione A Cura Dell’utente ● Durante l’accesso alla scheda di memoria (in Pulizia Del Camcorder registrazione, riproduzione, cancellazione, inizializzazione, ecc.) ... non estrarre mai la scheda di memoria e non Prima della pulizia, spegnere il camcorder e spegnere mai il camcorder. rimuovere la batteria e l’alimentatore CA.
  • Page 103: Data Tecnici

    Data Tecnici Camcorder Velocità del nastro Dati generali SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s Tempo massimo di registrazione (utilizzando Alimentazione una cassetta da 80 min) CC 11 V (utilizzando l’alimentatore CA) SP: 80 min., LP: 120 min. CC 7,2 V (utilizzando la batteria) Consumo** Come fotocamera digitale GR-D860...
  • Page 104: Termini

    Termini AE Program ......39 Illuminatore a LED ....35 Operazioni collegate Alimentatore CA ....16 Imposta ........ 40 all'accensione ....12 Impostazione Della Data E Dell’Ora ..... 17 Impostazione delle Informazioni di Batterie ......16, 48 Protezione dei file ....26 Stampa (Impostazione Bilan.Bian.

Ce manuel est également adapté pour:

Gr-d860e

Table des Matières