Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
GR-D350AS
Consultez la page d'accueil de notre site Web pour le
caméscope numérique:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Pour les accessoires:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
MANUEL D'UTILISATION
Cher client,
Nous vous remercions pour l'achat de
ce caméscope numérique. Avant
utilisation, veuillez lire les informations
pour votre sécurité et les précautions de
sécurité indiquées dans les pages 2 – 4
et 6 pour assurer une utilisation sûre de
cet appareil.
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMENT ET
LECTURE VIDÉO
FONCTIONS ÉLABORÉES
RÉFÉRENCES
LEXIQUE
PAL
Pour désactiver la démonstration,
régler "MODE DÉMO" sur
"ARRÊT". (
FRANÇAIS
p. 22, 25)
FR
LYT1524-002A
8
17
22
35
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-D350AS

  • Page 1 2 – 4 et 6 pour assurer une utilisation sûre de cet appareil. FRANÇAIS CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE MISE EN ROUTE GR-D350AS ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO Consultez la page d’accueil de notre site Web pour le caméscope numérique: http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ FONCTIONS ÉLABORÉES...
  • Page 2: À Lire Avant De Commencer

    JVC authentiques dans ce caméscope. ● Ce produit inclut des technologies brevetées et exclusives et fonctionne uniquement avec des infos batterie de marque JVC. Utiliser les batteries BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC. L’utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne.
  • Page 3: Précautions De Sécurité

    à l’arrière). présenter des risques d’électrocution. Ne pas boucher les orifices de ventilation. Contactez votre revendeur JVC. NE PAS tenter (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un de réparer vous-mêmes. journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas ÷...
  • Page 4 Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. ATTENTION! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels.
  • Page 5: Fonctions Principales De Ce Caméscope

    Fonctions principales de ce caméscope Effets de volet/fondu Compensation du contre-jour Vous pouvez utiliser les effets de volet/fondu Simplement appuyer sur la touche pour faire des transitions de scènes de type BACKLIGHT éclaircit l’image assombrie par professionnel. ( p. 30) le contre-jour.
  • Page 6 Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vidéo disponibles dans le commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois, les cassettes vidéo JVC sont conçues et optimisées pour maximiser les performances de votre caméscope. Lire également “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” dans...
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES MISE EN ROUTE FONCTIONS ÉLABORÉES Index ..............8 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT Accessoires fournis ........11 DÉTAILLÉ............22 Alimentation ............ 12 Modification des réglages des menus .... 22 Mode de fonctionnement ........ 14 Menus d’enregistrement ......... 23 Mode Auto/Manuel .........
  • Page 8: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Index " % & 31 32...
  • Page 9: Connecteurs

    MISE EN ROUTE Commandes Éléments divers å ç 1Touche de rembobinage [1] ( p. 20) Écran LCD ( p. 17) é Touche vers la gauche [1] ( p. 14) Viseur ( p. 15) è Touche Relecture rapide [QUICK REVIEW] Monture de la batterie ( p.
  • Page 10: Indications De L'écran Lcd/Du Viseur

    MISE EN ROUTE Indications de l’écran LCD/du viseur ±: Indicateur de l’ajustement de l’exposition p. 27) Durant l’enregistrement vidéo EXPOSURE –1 ~Indicateur du mode Volet/Fondu ( p. 30) +Indicateur de la coupure des bruits du vent 10 x p. 24) ,Time code ( p.
  • Page 11: Accessoires Fournis

    MISE EN ROUTE Comment attacher le couvre-objectif Accessoires fournis Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration. REMARQUE: Pour confirmer que le couvre- objectif est installé correctement, s’assurer qu’il est en ligne avec le caméscope. Placer ici pendant la prise 1 Adaptateur secteur AP-V14A de vues.
  • Page 12: Alimentation

    Environ 5 h 40 mn * Fournie Monture de la batterie REMARQUES: ● Il est recommandé de n’utiliser que des batteries et des accessoires JVC authentiques PUSH Batterie dans ce caméscope. L’utilisation de batteries BATT. autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne.
  • Page 13 ● Si “COMMUNICATION ERROR” apparaît au lieu de l’état de la batterie même si vous avez appuyé sur DATA plusieurs fois, il doit y avoir un problème au niveau de la batterie. Dans un tel cas, consulter le revendeur JVC le plus proche.
  • Page 14: Mode De Fonctionnement

    MISE EN ROUTE Fonctionnement lié à l’alimentation Mode de fonctionnement Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé Pour mettre le caméscope en marche, régler sur “REC”, vous pouvez aussi allumer/éteindre l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de le caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD fonctionnement sauf “OFF”...
  • Page 15: Réglages De La Date Et De L'heure

    MISE EN ROUTE Réglages de la date et de l’heure Ajustement de la netteté du viseur La date et l’heure seront toujours enregistrées Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC” automatiquement sur la bande. Vous pouvez tout en appuyant sur la touche de verrouillage choisir de les afficher ou non pendant la lecture.
  • Page 16: Montage Sur Un Trépied

    MISE EN ROUTE Appuyer sur 3 ou sur 4 afin de sélectionner prendre votre doigt dans le logement, risquant de vous blesser ou de produire des dommages. “BRIGHT”, et appuyer ensuite sur SET ou 2. ÷ Quand on ferme le logement de la cassette, il L’écran de menu se ferme et l’indicateur de la s’abaisse automatiquement.
  • Page 17: Enregistrement Et Lecture Vidéo

    ENREGISTREMENT VIDÉO ● Lorsqu’une section vierge est laissée entre des Enregistrement de base séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se REMARQUE: produire en faisant du montage avec la bande. Avant de continuer, effectuer les procédures Pour éviter ceci, se référer à...
  • Page 18: Zoom

    ENREGISTREMENT VIDÉO Zoom Prise de vues journalistique Produit un effet zoom, ou un changement Dans certaines immédiat dans le grossissement de l’image. situations, des angles de prise de vues Zoom avant différents peuvent Glisser la commande de zoom vers “T”. offrir des résultats plus Zoom arrière spectaculaires.
  • Page 19: Time Code

    ENREGISTREMENT VIDÉO Time Code Relecture rapide Pendant l’enregistrement, un time code est Vous permet de vérifier la fin du dernier enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour enregistrement. confirmer la place de la séquence enregistrée 1) Appuyer sur QUICK REVIEW lorsque le sur la bande pendant la lecture.
  • Page 20: Lecture Vidéo

    LECTURE VIDÉO ● Pendant la lecture, appuyer en continu ¡ ou Lecture normale 1. La recherche continue tant que vous maintenez la touche. Une fois la touche relâchée, ¡ VOL. +/– la lecture normale reprend. ● Un léger effet de mosaïque apparaît dans Touche de verrouillage l’affichage pendant la recherche accélérée.
  • Page 21: Raccordement À Un Téléviseur Ou À Un Magnétoscope

    REMARQUE: Le câble S-Video est facultatif. S’assurer d’utiliser un câble S-Video YTU94146A. Consulter le centre de service JVC décrit sur la page incluse dans la documentation pour obtenir de l’information sur sa disponibilité. S’assurer de raccorder l’extrémité avec un filtre en ligne à la caméra. Le filtre en ligne...
  • Page 22: Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé

    UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ Menus d'enregistrement vidéo Modification des réglages des menus FUNCTION ( p. 23) Paramètre sélectionné SETTING ( p. 23) SYSTEM ( p. 24) Ce caméscope dispose d’un système de menus FUNCT ION DISPLAY ( p.
  • Page 23: Menus D'enregistrement

    UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ SETTING Menus d’enregistrement Les réglages du menu ne peuvent être changés FUNCTION que lorsque l’interrupteur se trouve à “REC”. [ ] = Préréglage en usine Les réglages du menu ne peuvent être changés que lorsque l’interrupteur se trouve à...
  • Page 24 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ ZOOM CAM RESET [32X]: Lorsqu’il est réglé sur “32X” et que le EXECUTE: Rétablit tous les réglages fait en zoom numérique est utilisé, le grossissement du usine. zoom est réinitialisé sur 32X puisque le zoom [RETURN]: Ne rétablit pas tous les réglages fait numérique est débrayé.
  • Page 25: Menus De Lecture

    UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ DEMO MODE REC MODE [SP*] / LP OFF: Aucune démonstration automatique n’a Permet de régler le mode d’enregistrement lieu. vidéo (SP ou LP) selon votre préférence. [ON]: Fait la démonstration de certaines p. 32, 33) fonctions telles que le Effets PRG., Effets et * L’indicateur SP n’apparaît pas à...
  • Page 26: Fonctions Pour Enregistrement

    FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Mode Large (Wide Mode) REMARQUES: ● Pendant la prise de vues en faible lumière, les Ce caméscope vous permet de choisir le type de réglages “GAIN UP” ou “DIS” du menu SETTING à la p. 23 ne peuvent pas être activés. format de sortie de l’image pour l’enregistrement.
  • Page 27: Mise Au Point Manuelle

    FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Mise au point manuelle Commande d’exposition Le système de mise au point automatique toute La commande d’exposition manuelle est distance du caméscope permet de filmer en conseillée dans les situations suivantes : ● Lors d’une prise de vues en contre-jour ou sur un continu du gros plan (à...
  • Page 28: Verrouillage De L'iris

    FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Verrouillage de l’iris Compensation de contre-jour Comme la pupille de l’oeil humain, l’iris se La compensation de contre-jour éclaircit le sujet contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter rapidement. de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate D’une opération simple, la fonction de quand l’éclairage est faible pour laisser passer compensation de contre-jour éclaircit la portion...
  • Page 29: Sélection De La Zone De Mesure D'exposition

    FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Sélection de la zone de mesure Réglage de la balance des blancs d’exposition La balance des blancs renvoie à l’exactitude de la reproduction des couleurs sous des La sélection d’une zone de mesure permet une éclairages différents. Si la balance des blancs compensation de l’exposition plus précise.
  • Page 30: Réglage De La Balance Des Blancs Manuelle

    FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Réglage de la balance des blancs Effets de volet ou de fondu manuelle Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Les utiliser pour Régler manuel de la relever les transitions d’une scène à la suivante. balance des blancs lors Le volet ou le fondu fonctionne quand d’une prise de vues sous...
  • Page 31: Effets Prg., Effets Et Effets De L'obturateur

    FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT SNOW : Compense les sujets qui pourraient Effets PRG., effets et effets de apparaître autrement trop sombres lors d’une l’obturateur prise dans des milieux extrêmement lumineux tels que dans la neige. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “REC”. SPOTLIGHT : Compense les sujets qui pourraient apparaître autrement trop clairs lors Régler “EFFECT”, “PROGRAM AE”...
  • Page 32: Montage

    REMARQUE: Le câble S-Video est facultatif. S’assurer d’utiliser un câble S-Video YTU94146A. Consulter le centre de service JVC décrit sur la page incluse dans la documentation pour obtenir de l’information sur sa disponibilité. S’assurer de raccorder l’extrémité avec un filtre en ligne à la caméra. Le filtre en ligne...
  • Page 33: Copie Vers Ou Depuis Un Appareil Vidéo Équipé D'un Connecteur Dv (Copie Numérique)

    à l’étape Dans pareil cas, couper l’alimentation, et recommencer le raccordement. ● Si un câble DV est branché, bien utiliser le câble JVC VC-VDV204U DV en option. Pour utiliser ce caméscope comme enregistreur S’assurer que l’alimentation de tous les Vers DV IN/OUT appareils est coupée.
  • Page 34: Raccordement À Un Ordinateur Personnel

    Il est également possible de transférer des ● Lorsqu’un câble DV est sélectionné, s’assurer images fixes/en mouvement vers un ordinateur d’utiliser le câble DV JVC VC-VDV206U ou VC- équipé d’un connecteur DV via le logiciel installé VDV204U en option selon le type de sur l’ordinateur ou disponible dans le commerce.
  • Page 35: Dépannage

    Si le problème persiste malgré une observation Pendant l’enregistrement, les date et/ou des étapes répertoriées dans le tableau ci- heure n’apparaissent pas. dessous, consulter le revendeur JVC le plus ● “DATE/TIME” est réglé sur “OFF”. proche. ➜Régler “DATE/TIME” sur “ON”. ( p.
  • Page 36 ➜Trouver un sujet blanc et bien le cadrer lors de la la date et/ou l’heure précédemment réglées ont prise de vues. ( p. 26) été effacées. ➜Consulter le revendeur JVC le plus proche pour L’image prise en mode Photo est trop un remplacement. sombre. Lors de l’impression de l’image sur ●...
  • Page 37 ● La batterie de l’horloge intégrée est déchargée et d’une autre. En pareil cas, les fonctions du la date et/ou l’heure précédemment réglées ont caméscope sont inutilisables. été effacées. Consulter le revendeur JVC le plus ➜ p. 37. proche pour un remplacement.
  • Page 38: Entretien Client

    ● Des résidus de moisissure peuvent se former si l’objectif n’est pas nettoyé. ● En cas d’usage d’un nettoyant ou d’un chiffon traité chimiquement, se référer aux consignes de sécurité de chaque produit. ● Pour nettoyer le viseur, consulter le revendeur JVC le plus proche.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Batteries Entreposage: –20°C à 50°C ● Plus la température est basse, plus la recharge La batterie fournie est une Bornes est longue. ● Les temps de recharge concernent une batterie batterie au lithium-ion. Avant d’utiliser la batterie fournie complètement déchargée.
  • Page 40 ... Dans des endroits humides ou poussiéreux après le nettoyage, les problèmes persistent, excessivement. consulter le revendeur JVC le plus proche..Dans des lieux exposés à de la suie ou de la Les pièces mobiles mécaniques chargées du vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caméscope Caméscope numérique Format Spécifications générales Format DV (mode SD) Format des signaux Alimentation Standard PAL DC 11 V (En utilisant l’adaptateur secteur) Format d’enregistrement/lecture DC 7,2 V (En utilisant la batterie) Vidéo: Enregistrement à composantes Consommation numériques 3,0 W environ (Écran LCD éteint, viseur allumé) Audio: Enregistrement numérique PCM, 32 kHz 3,4 W environ (Écran LCD allumé, viseur éteint)
  • Page 42: Lexique

    LEXIQUE Adaptateur secteur .........13 Réglages de la date et de l’heure ....15 Relecture rapide ..........19 Raccordement à un téléviseur ou à un Balance des blancs ........29 magnétoscope .........21 Batterie .............12, 39 Recharge de la batterie ........12 Recherche blancs ..........20 Réglage du téléobjectif ........24 Capacité...
  • Page 43 NOTE...
  • Page 44 Imprimé au Japon © 2006 Victor Company of Japan, Limited 0306MAR-NF-VP...
  • Page 45 на страницах 2 – 4 и 6 информацию о безопасности и мерах предосторожности, чтобы обеспечить безопасное использование этого продукта. РУССКИЙ ЦИФРОВАЯ ВИДЕОКАМЕРА ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ GR-D350AS ВИДЕОЗАПИСЬ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Посетите, пожалуйста, нашу домашнюю страницу во всемирной информационной сети относительно информации о цифровой видеокамере: УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ ФУНКЦИИ...
  • Page 46 JVC. ● Этот продукт содержит запатентованные технологии и другие технологии, защищенные законом о защите собственности, и он будет функционировать только с батареей JVC, поддерживающей функцию данных о батарее. Используйте батарейные блоки JVC BN-VF707U/VF714/VF733U. Использование батарей, не произведенных JVC, может привести к повреждению...
  • Page 47 блоки JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U, и условиях может привести к пожару или к для их подзарядки и для питания поражению электрически током. видеокамеры через штепсельную Свяжитесь с торговой организацией JVC. Не розетк, используйте входящий в пытайтесь устранить неисправность комплект поставки, рaccчитaнный нa самостоятельно.
  • Page 48 РУ He нaпpaвляйтe oбьeктив или видоискатель ПPИMEЧAHИЯ: пpямo нa coлнцe. Этo мoжeт вызвaть кaк ● Taбличкa c тexничecкими дaнными пoвpeждeниe глaз, тaк и выxoд из cтpoя (cepийный нoмep) и мepы внyтpeнниx cxeм. Cyщecтвyeт тaкжe пpeдocтopoжнocти pacпoлoжeны нa нижнeй oпacнocть вocплaмeнeния или или...
  • Page 49 РУ Основные функции этой видеокамеры Эффекты вытеснения/микширования Компенсация задней подсветки Вы можете использовать эффекты Простое нажатие кнопки BACKLIGHT вытеснения/микширования, чтобы делает более ярким изображение, темное осуществлять переход сцен в из-за задней подсветки. ( стр. 28) ● Вы можете также выбрать область профессиональном...
  • Page 50 ленты, произведенные JVC. Ваша видеокамера совместима со всеми имеющимися в продаже марками кассетных лент, которые удовлетворяют стандарту MiniDV, однако кассетные ленты, произведенные JVC, разработаны и оптимизированы так, чтобы получить максимальные характеристики Вашей видеокамеры. Прочитайте также раздел “ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ” на стр. 39 – 39...
  • Page 51 СОДЕРЖАНИЕ РУ ПОДГОТОВКА К УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ФУНКЦИИ Указатель............8 МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ Прилагаемые принадлежности ....11 РЕГУЛИРОВКИ........22 Электропитание ........... 12 Изменение установок меню ......22 Режим работы..........14 Меню записи ..........23 Автоматический/ручной режим....14 Меню воспроизведения ....... 25 Операция подсоединения питания ..... 14 ФУНКЦИИ...
  • Page 52: Подготовка Кусовершенствованньіе Эксплуатации

    ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ Указатель...
  • Page 53: Органы Управления

    ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ Органы управления Другие части Кнопка быстрой перемотки в обратном ЖК монитор ( стр. 17) направлении [3] ( стр. 20) Видоискатель ( стр. 15) Кнопка передвижения влево [ ] ( стр. 14) Держатель батарейного блока ( стр. 13) Кнопка...
  • Page 54 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ Индикации ЖК монитора/ ±: Индикатор регулировки экспозиции стр. 27) видоискателя Во время видеозаписи ЭКСПОЗИЦИЯ –1 Индикатор режима вытеснения/ микширования ( стр. 30) Индикатор уменьшения шума ветра стр. 24) Временной код ( стр. 24) 10 x Индикатор ручной регулировки фокуса стр.
  • Page 55: Прилагаемые Принадлежности

    ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ Как прикрепить крышку объектива Прилагаемые принадлежности Чтобы защитить объектив, прикрепите прилагаемую крышку объектива к видеокамере, как показано на рисунке ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы подтвердить, что крышка объектива прикреплена правильно, убедитесь, что крышка расположена вровень с видеокамерой. Сетевой адаптер AP-V14A Сетевой...
  • Page 56: Электропитание

    BN-VF733U Приблиз. 5 ч. 40 мин. Зарядка батарейного блока * Прилагается Держатель батарейного блока ПРИМЕЧАНИЯ: ● Для работы с видеокамерой рекомендуется использовать только оригинальные батареи JVC. Использование PUSH Батарейный батарей другого производителя может BATT. блок вызвать повреждение внутренней схемы зарядки.
  • Page 57 кнопка нажимается и удерживается несколько секунд. ● Если вместо экрана состояния батареи появляется сообщение “ОШИБКА ОБМЕНА ДАННЫМ”, даже если Вы попытались нажать кнопку DATA несколько раз, то возможно имеется проблема с батареей. В таком случае проконсультируйтесь у Вашего ближайшего дилера JVC.
  • Page 58: Режим Работы

    ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ Операция подсоединения питания Режим работы Когда переключатель питания установлен в Чтобы включить видеокамеру, установите положение “REC”, Вы можете также включить/ переключатель питания в любой режим работы выключить видеокамеру с помощью за исключением “OFF”, одновременно нажимая открывания/закрывания ЖК монитора или кнопку...
  • Page 59: Регулировка Яркости Дисплея

    ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ Установки даты и времени Регулировка видоискателя Дата и время постоянно записываются на ленту, Установите переключатель питания в но их высвечивание может быть включено или положение “REC”, одновременно нажимая выключено во время воспроизведения. кнопку фиксатора, расположенную на стр.
  • Page 60 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ ● Как только держатель кассеты закрывается, Используйте кнопку или , чтобы выбрать параметр “ЯРКО”, а затем нажмите кнопку SET он задвигается автоматически. Подождите или . Экран меню будет закрыт, и появится пока он задвинется полностью перед тем, как индикатор...
  • Page 61 ВИДЕОЗАПИСЬ РУ обращайтесь к разделу “Запись с середины Основной режим записи ленты” ( стр. 19). ● Для отключения звукового сигнала, ПРИМЕЧАНИЕ: стр. 22, 24. Перед тем, как продолжить, выполните Оставшееся время на ленте процедуры, перечисленные ниже: ● Электропитание ( стр. 12) Приблизительное...
  • Page 62 ВИДЕОЗАПИСЬ РУ Трансфокация изображение увеличено в режиме автофокусировки, видеокамера может автоматически уменьшить изображение в Производит эффект увеличения/уменьшения зависимости от дистанции между изображения или мгновенно изменяет видеокамерой и объектом. Этого не увеличение изображения. произойдет, если пункт “ТЕЛЕ МАКР” Увеличение изображения установлен в положение “ВКЛ”. ( стр.
  • Page 63: Временной Код

    ВИДЕОЗАПИСЬ РУ Временной код Быстрый просмотр Во время съемки временной код Позволяет проверить конец последней записывается на ленту. Этот код записи. предназначен для подтверждения во время 1) Нажмите кнопку QUICK REVIEW во время воспроизведения положения записанной режима ожидания записи. сцены на ленте. 2) Лента...
  • Page 64 ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ РУ автоматически инициируется режим Нормальное воспроизведение остановки видеокамеры. Поиск с просмотром VOL. +/– Кнопка фиксатора Позволяет выполнять во время видеовоспроизведения поиск на высокой скорости в любом направлении. Динамик 1) Во время воспроизведения, нажмите кнопку 5 для поиска в прямом направлении или кнопку...
  • Page 65 что после пустого участка нет записанных Кабель S-Video не входит в комплект. сцен. Используйте YTU94146A S-Video кабель. Моментальный снимок в режиме Узнайте в центре обслуживания JVC, информация о котором прилагается, о наличии воспроизведения данного кабеля. Подсоедините к видеокамере конец с фильтром с сердечником. Фильтр с...
  • Page 66 МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ РУ Меню видеозаписи видео Изменение установок меню ФУНКЦИЯ ( стр. 23) Выбранный Видеокамера оснащена удобной в параметр ОСНОВНЫЕ управлении системой экранного меню, НАСТРОЙКИ которая упрощает многие более точные стр. 23) установки видеокамеры стр. 22 – 25) ФУНКЦИЯ...
  • Page 67: Меню Записи

    МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ РУ ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ Меню записи Параметры меню можно изменить только, если переключатель питания установлен в ФУНКЦИЯ положение “REC”. [ ] = Заводская предварительная установка Параметры меню можно изменить только, если переключатель питания установлен в РЕЖ.ЗАПИСИ положение “REC” . [ ] = Заводская...
  • Page 68 МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ РУ МАСШТАБ ПРИОРИТЕТ [32X]: Когда установлено на “32X” во время [ДИСПЛЕЙ]: Изображение появляется на ЖК использования цифровой трансфокации, мониторе, когда вытянут видоискатель, в то увеличение трансфокации будет сброшено на время как ЖК монитор открыт. 32X, так как цифровая трансфокация будет ВИДОИСК.: Изображение...
  • Page 69: Меню Воспроизведения

    МЕНЮ ДЛЯ ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ РУ ДЕМОРЕЖИМ РЕЖ.ЗВУКА ВЫКЛ: Автоматическая демонстрация не будет [СТЕРЕО ]: Звук испускается из обоих показываться. каналов “L ” (левый) и “R” (правый) в стерео [ВКЛ]: Используется для демонстрации режиме. определенных функций таких, как программа ЗВУК Л : Звук...
  • Page 70: Широкоэкранный Режим

    ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ Широкоэкранный режим ПРИМЕЧАНИЯ: ● В режиме ночной съемки параметры Данная видеокамера позволяет выбрать “УВЕЛ.УСИЛ” и “ЦСИ” в меню ОСНОВНЫЕ формат вывода изображения для записи. НАСТРОЙКИ стр. 23 недоступны. ● Режим ночной съемки невозможно [ ] = Заводская предварительная установка использовать...
  • Page 71: Функции Для Записи

    ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ Ручная фокусировка Регулировка экспозиции Система автоматической фокусировки во всем Ручная регулировка экспозиции рекомендуется диапазоне видеокамеры позволяет в следующих ситуациях: ● Когда осуществляется съемка с осуществлять съемку в непрерывном диапазоне от крупного плана (на расстоянии приблиз. 5 см использованием...
  • Page 72: Фиксация Ирисовой Диафрагмы

    ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ Фиксация ирисовой Компенсация задней диафрагмы подсветки Подобно зрачку человеческого глаза, ирисовая Компенсация задней подсветки быстро делает диафрагма сжимается в условиях хорошей объект более ярким. освещенности, чтобы не допустить попадания Используя простую операцию, функция излишнего света, и расширяется в условиях компенсации...
  • Page 73: Местная Pегулировка Экспозиции

    ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ Местная pегулировка Регулировка баланса белого экспозиции Баланс белого имеет отношение к правильности воспроизведения цвета при различном Выбор области местной фотометрии позволяет освещении. Если баланс белого является выполнять более точную компенсацию правильным, все другие цвета будут экспозиции. Вы можете выбрать одну из трех воспроизведены...
  • Page 74: Ручная Регулировка Баланса Белого

    ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ Ручная регулировка баланса Эффекты вытеснения или белого микширования Подрегулируйте баланс Эти эффекты позволяют Вам осуществлять белого вручную при переход сцен в профессиональном стиле. съемке с Используйте их, чтобы оживить переход от разнообразными типами одной сцены к следующей. освещения...
  • Page 75: Программа Автоматической Экспозиции

    ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ РУ СПОРТ Программа автоматической (Переменная скорость затвора: экспозиции “AE” , спецэффекты 1/250 – 1/4000): Эта установка позволяет снимать и режимы работы затвора быстродвижущиеся объекты по одному кадру за один раз, для ясного стабильного Установите переключатель питания в замедленного...
  • Page 76: Редактирование

    * Не требуется для просмотра только стопкадров. ПРИМЕЧАНИЕ: Кабель S-Video не входит в комплект. Используйте YTU94146A S-Video кабель. Узнайте в центре обслуживания JVC, информация о котором прилагается, о наличии данного кабеля. Подсоедините к видеокамере конец с фильтром с сердечником. Фильтр с сердечником снижает помехи.
  • Page 77: Перезапись На Или С Видео Аппарата, Оборудованного Гнездом Dv (Цифровая Перезапись)

    . Если это случится, выключите электропитание и снова выполните соединения. ● При использовании кабеля DV, обязательно используйте дополнительный кабель JVC VC-VDV204U. Чтобы использовать эту видеокамеру в качестве записывающего устройства Убедитесь, что все аппараты выключены. Подсоедините эту видеокамеру к видео аппарату, оборудованному выходным гнездом...
  • Page 78: Подсоединение К Персональному Компьютеру

    движущиеся изображения в ПК с гнездом ● При использовании кабеля DV, DV, используя программное обеспечение, обязательно используйте прилагаемое к ПК, или программное дополнительный кабель JVC VC-VDV206U обеспечение, имеющееся в продаже. или VC-VDV204U, в зависимости от типа ® Если Вы используете...
  • Page 79: Поиск И Устранение

    Индикации ЖК монитора или видоискателя в нижеприведенной таблице, проблема все еще мигают. существует, проконсультируйтесь, пожалуйста, у ● Выбран спецэффект и функции “ЦСИ”, Вашего ближайшего дилера JVC. которые нельзя использовать одновременно. Видеокамера является управляемым HЕще раз прочтите разделы с информацией о микрокомпьютерами устройством. Внешние...
  • Page 80 съемку таким образом, чтобы он также установленные дата/время. HПроконсультируйтесь относительно замены у появлялся в кадре. ( стр. 26) Вашего ближайшего дилера JVC. Изображение, снятое, используя моментальный снимок, является слишком Когда изображение печатается на принтере, темным. снизу экрана появляются черные полосы.
  • Page 81 разрядилась, и стерлись предварительно установленные дата/время. Появляется индикация ошибки (01 – 04 или Проконсультируйтесь относительно замены у 06). Вашего ближайшего дилера JVC. ● Произошла какая-либо неисправность. В этом КРЫШКА ОБЪЕКТИВА случае функции видеокамеры нельзя использовать. Появляется в течение 5 секунд после того, как...
  • Page 82: Обслуживание

    после того, как был удален батарейный блок или были отсоединены другие источники электропитания. ● Если объектив оставить грязным, то может образоваться плесень. ● При использовании очистителя или химически обработанной ткани обращайтесь к предостережения для каждого продукта. ● Чтобы очистить видоискатель, проконсультируйтесь у Вашего ближайшего дилера JVC.
  • Page 83: Предостережения

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ РУ Батарейные блоки Хранение: от –20°C до 50°C ● Чем меньше температура, тем дольше длится Поставляемый батарейный перезарядка. Клеммы блок является ионно-литиевой ● Времена зарядки приведены для полностью батареей. Перед разряженного батарейного блока. использованием Кассеты поставляемого батарейного блока или дополнительного Чтобы...
  • Page 84 ● Избегайте использовать аппарат Если после использования чистящей кассеты проблемы все еще существуют, проконсультируйтесь у ... в местах, подверженных воздействию чрезмерной Вашего ближайшего дилера JVC. влажности или пыли. Механические движущиеся части, используемые для ... в местах, подверженных воздействию копоти или...
  • Page 85: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУ Видеокамера Для цифровой видеокамеры Формат Общие сведения Формат DV (режим SD) Формат сигнала Источник электропитания Стандарт PAL Постоянный ток 11 В (Используя сетевой Формат записи/воспроизведения адаптер) Видео: Запись цифровым компонентом Постоянный ток 7,2 В (Используя батарейный Аудио: Цифровая запись ИКМ, 32 кГц 4-канала блок) (12 бит), 48 кГц...
  • Page 86: Термины

    ТЕРМИНЫ РУ А П Анимация ............24 Подсоединение к персональному компьютеру ..........34 Б Подсоединение к ТВ или к ВКМ ....21 Баланс белого ..........29 Поиск и устранение неисправностей..35 Батарейный блок ......11, 12, 39 Поиск пустых мест ........20 Быстрый...
  • Page 87 ПАМЯТКА...
  • Page 88 ВИКТОР КОМПАНИ ОФ ДЖАПАН, ЛИМИТЕД 12,3чомэ, Морийя-чо, Канагава-ку, Йокохама, Канагава 221-8528, Япония Напечатано в Японии © 2006 Victor Company of Japan, Limited 0306MAR-NF-VP...

Table des Matières