Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Funk-Wetterstation EFWS S250
Best.-Nr. 1497003
Operating Instructions
Radio-controlled weather station
(EFWS S250)
Item No. 1497003
Notice d'emploi
Station météorologique sans fil
EFWS S250
N° de commande 1497003
Gebruiksaanwijzing
Draadloos weerstation EFWS S250
Bestelnr. 1497003
Seite 2 - 23
Page 24 - 45
Page 46 - 67
Pagina 68 - 89

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurochron EFWS S250

  • Page 1 Operating Instructions Radio-controlled weather station (EFWS S250) Item No. 1497003 Page 24 - 45 Notice d’emploi Station météorologique sans fil EFWS S250 N° de commande 1497003 Page 46 - 67 Gebruiksaanwijzing Draadloos weerstation EFWS S250 Bestelnr. 1497003 Pagina 68 - 89...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ............................. 4 Symbol-Erklärung .......................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................5 Lieferumfang ..........................5 Merkmale und Funktionen ......................6 Sicherheitshinweise ........................6 a) Allgemein ..........................6 b) Batterien/Akkus ........................7 c) Personen und Produkt ......................7 d) Elektrische Sicherheit ......................8 Bedienelemente ..........................
  • Page 3 11. Funktionen ........................... 17 a) Außensensor ........................17 b) Wecksignal beenden & Schlummerfunktion ................17 c) Hintergrundbeleuchtung um-/einschalten ................17 d) Luftdruckanzeige umschalten ....................17 e) Anzeige des Taupunkts ......................18 f) Frostwarnung ausschalten ....................18 g) Minimum-Maximumanzeigen ....................18 h) Anzeige von Temperatur-, Luftfeuchtigkeit und Luftdrucktrends ...........
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Anzeige von Datum und Zeit sowie der Innen-/Außentemperatur und Innen-/ Außenluftfeuchtigkeit. Der Umgebungsluftdruck wird gemessen und angezeigt und erstellt einen Luftdrucktrend. Das Produkt speichert die Maximal-/Minimalwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit eines jeden Tages. Die Mondphasen werden mit schematischen Symbolen dargestellt. Mittels eines im Außensensor eingebauten DCF-Empfängers wird die Uhrzeit automatisch eingestellt.
  • Page 6: Merkmale Und Funktionen

    5. Merkmale und Funktionen • Messung von Temperatur, Luftfeuchte und Luftdruck für Innen- und Außenbereiche • Scharfes Farbdisplay • Mit Netzteil für eine dauerhafte Hintergrundbeleuchtung 6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
  • Page 7: Batterien/Akkus

    • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. b) Batterien/Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    d) Elektrische Sicherheit • Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden. • Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
  • Page 9: Bedienelemente

    7. Bedienelemente a) Wetterstation Taste SET Taste BARO./- Taste ALARM Taste TEMP./+ Max-Min Werte Temperatur (innen) Innentemperatur Max-Min Werte Temperatur (außen) Batteriefachdeckel (verdeckt) Wettersymbole Mondphasen (zeigt die Mondphasen graphisch an) Uhrzeit Taste LIGHT/SNOOZE (Licht/ Schlummern) an der Oberseite Aufhängeöffnung Datum Luftdruckanzeige Luftfeuchtigkeit (außen) Max-Min Werte Luftfeuchtigkeit (außen)
  • Page 10: Außensensor

    b) Außensensor A Luftfeuchtigkeitsanzeige B Aufhängeöffnung C Temperaturanzeige D Batteriefachdeckel (verdeckt) Symbole auf dem LC-Display Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung PM Symbol (Uhrzeit am bewölkt (Vorhersage) Nachmittag) Glockensymbol (Alarm) Teilweise bewölkt (Vorhersage) Schlummersymbol Regen (Vorhersage) DCF-Empfangssymbol (die Zeit des DCF-Signals wird auf Schnee (Vorhersage) der Wetterstation angezeigt) DCF-Symbol (wird beim...
  • Page 11 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Synchronisationssymbol (auf dem LC-Display des Zeigt den Unterschied zwischen täglichem Außensensors - Werte und 30 Tage Mittelwert des Luftdrucks in hPa. werden durch Außensensor übermittelt) Temperatur außerhalb des Pressure absoluter Luftdruck am Standort Messbereichs Relativer Luftdruck ist der Luftdruck auf die Batterie-Symbol Bedingungen der Meereshöhe umgerechnet.
  • Page 12: Aufstellen Und Montage

    8. Aufstellen und Montage Die Wetterstation kann mit dem nach unten ausgeklappten Standfuß (22) auf einer waagrechten, stabilen, ausreichend großen Fläche aufgestellt werden. Bei wertvollen Möbeloberflächen ist eine geeignete Unterlage zu verwenden, um Kratzspuren zu vermeiden. Alternativ ist ein Aufhängen mittels der Aufhängeöffung (13) an einer langen Schraube möglich.
  • Page 13: Wetterstation Mit Netzteil Betreiben

    Der Betrieb des Produkts mit Akkus ist im Prinzip möglich jedoch nicht empfohlen. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es zu einer kürzeren Betriebsdauer als bei Batterien. Wenn Sie trotz dieser Einschränkungen Akkus verwenden wollen, so benutzen Sie unbedingt spezielle NiMH- Akkus mit geringer Selbstentladung.
  • Page 14: Außensensor Testen

    d) Außensensor testen Platzieren Sie die Wetterstation und den Außensensor ca. 25 cm voneinander entfernt in einem Innenraum. Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich beide Geräte an die Umgebungsbedingungen angepasst haben. Die angezeigten Werte sollten sich nicht mehr als 10 % (Luftfeuchtigkeit) und 7,2 ˚C /4 ˚F (Temperatur) unterscheiden. Beide Geräte funktionieren dann einwandfrei. Sie können beide Anzeigen der Geräte kalibrieren.
  • Page 15: Einstellungen

    10. Einstellungen Um von jeder Anzeige oder Einstellung in die Normalanzeige zurückzukehren, drücken Sie jederzeit die Taste LIGHT/SNOOZE (12). Wenn Sie bei einer begonnenen Einstellung für ca. 30 Sekunden keine Taste betätigen, wird die Einstellung abgebrochen. Die Wetterstation schaltet dann automatisch in die Normalanzeige zurück. Halten Sie die Taste TEMP./+ (4) oder Taste BARO./- (2), gedrückt, um die Zahlen schneller zu durchlaufen.
  • Page 16: Alarmzeit Einstellen

    • Drücken Sie die Taste TEMP./+ oder Taste BARO./-, um die Einstellung der Jahreszahl zu ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SET. Die Anzeige des Monats blinkt. „M“ wird angezeigt. • Wiederholen Sie diesen Einstellprozess in gleicher Weise für den Monat und den Tag. Nach Einstellung und Bestätigung mit der Taste SET blinkt die Auswahleinstellung der Temperatureinheit.
  • Page 17: Funktionen

    11. Funktionen a) Außensensor • Es kann vorkommen, dass die Verbindung zwischen Wetterstation und Außensensor unterbrochen wird bzw. eine Re-Synchronisation der Werte des Außensensors nötig wird. • Drücken Sie und halten Sie die Tasten SET (1) und TEMP./+ (4), für etwa 5 Sekunden, um eine Re- Synchronisation der Wetterstation mit dem Außensensor einzuleiten. • Die Re-Synchronisation kann mehrere Minuten dauern. Betätigen bis während dieser Zeit keine Tasten.
  • Page 18: Anzeige Des Taupunkts

    • Drücken Sie die Taste BARO./- (2) kurz, um den durchschnittlichen Luftdruck anzuzeigen. Jedes weitere Drücken dieser Taste schaltet zwischen der Anzeige der Mittelwerte des Luftdrucks der letzten 12/24/48 und 72 Stunden um. e) Anzeige des Taupunkts • Drücken Sie die Taste TEMP./+ (4) kurz, um den derzeitigen Taupunkt im Außenbereich anzuzeigen. „DEW POINT“...
  • Page 19: Anzeige Von Temperatur-, Luftfeuchtigkeit Und Luftdrucktrends

    h) Anzeige von Temperatur-, Luftfeuchtigkeit und Luftdrucktrends • Die Trendanzeiger (Pfeile) werden alle 30 Minuten aufgefrischt. Die für die Trendanzeige gemessenen Messwerte sind bis maximal 3 Stunden alt. Die Trendanzeige bezieht sich damit auf den Trend der letzten 3 Stunden. i) Messwerte außerhalb des Messbereichs •...
  • Page 20: Sommerzeitanzeige

    • Drücken Sie die Taste TEMP./+ (4) oder Taste BARO./- (2), um den Ausgleichswert der Außenluftfeuchtigkeit zu ändern. Das Drücken der Taste ALARM (3) setzt den Ausgleichswert auf 0 zurück. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SET (1). Der Ausgleichswert der Innentemperatur blinkt.
  • Page 21: Pflege Und Reinigung

    12. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Netzteil ausstecken und Batterien entfernen. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Den Außensensor können Sie gegebenenfalls mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
  • Page 22: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 23: Außensensor

    Anzeigebereich Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit ..-9,9 bis +60 °C, 10 - 99 % rF Anzeigeauflösung (Temperatur) ........0,1 °C Anzeigeauflösung (Luftfeuchtigkeit) ........1 % Messgenauigkeit (Luftfeuchtigkeit) ........± 5% unter 0 bis 45 °C Messwiederholfrequenz .............60 Sekunden Betriebsbedingungen ............-9,9 bis +60 °C, 1 - 99 % rF Lagerbedingungen .............-9,9 bis +60 °C, 1 - 99 % rF Abmessungen (B x H x T) ..........162 x 24 x 84 mm Gewicht ................180 g...
  • Page 24 Table of contents Page Introduction ..........................26 Explanation of symbols ........................ 26 Intended use ..........................27 Delivery content ........................... 27 Features and functions ........................ 28 Safety instructions ........................28 a) General information ....................... 28 b) (Rechargeable) batteries ....................... 29 c) Persons and Product ......................29 d) Electrical safety ........................
  • Page 25 11. Functions ............................. 38 a) Outdoor sensor ........................38 b) Silencing the alarm and using the snooze function ............... 39 c) Using the backlight ........................ 39 d) Viewing the atmospheric pressure readings ................39 e) Viewing the dew point ......................39 f) Disabling the frost alarm ......................
  • Page 26: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 27: Intended Use

    3. Intended use This product is designed to display the time and date as well as the indoor/outdoor temperature and indoor/outdoor humidity. The atmospheric pressure is also measured, and the pressure trend is displayed on the LCD. The maximum/minimum temperature and humidity values for each day are saved automatically.
  • Page 28: Features And Functions

    5. Features and functions • Measures indoor and outdoor temperature, humidity and atmospheric pressure • Sharp colour display • Power adapter (keeps backlight on) 6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Page 29: Rechargeable) Batteries

    b) (Rechargeable) batteries • Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. • (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries may cause acid burns when in contact with skin. Always use suitable protective gloves to handle damaged (rechargeable) batteries.
  • Page 30 • Never pour any liquids over electrical devices or put objects filled with liquid next to the device. If liquid or an object does enter the interior of the device, power down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and pull the mains plug from the mains socket.
  • Page 31: Operating Elements

    7. Operating elements a) Weather station SET button BARO./- button ALARM button TEMP./+ button Max/min temperature values (indoors) Indoor temperature Max/min temperature values (outdoors) Battery compartment cover (hidden) Weather symbols Phases of the moon Time LIGHT/SNOOZE button Mounting hole Date Pressure reading Humidity (outdoors) Max/min humidity values (outdoors)
  • Page 32: External Sensor

    b) External sensor A Humidity display B Mounting hole C Temperature display D Battery compartment cover (hidden) Symbols on the LCD display Symbol Meaning Symbol Meaning PM symbol (afternoon time) Cloudy (forecast) Bell symbol (alarm) Partly cloudy (forecast) Snooze symbol Rain (forecast) DCF reception symbol (the corresponding time is...
  • Page 33: Symbol Meaning

    Symbol Meaning Symbol Meaning Synchronisation symbol (displayed on the outdoor Displays the difference between the daily and sensor when data is being 30-day average pressure reading in hPa. transmitted to the weather station) Temperature is not within the Pressure Absolute pressure measurement range Relative pressure is the atmospheric pressure Battery symbol...
  • Page 34: Installation

    8. Installation The weather station can be placed on a level, stable surface using the fold-out stand (22). A suitable mat should be used to prevent scratch marks on the surfaces of valuable furniture. You can also hang the weather station on a wall-mounted screw using the mounting hole (13). The screw should protrude approximately 2 cm from the wall.
  • Page 35: Using The Power Adapter

    For best results, avoid using rechargeable batteries. Rechargeable batteries provide a lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V, conventional battery = 1.5 V) and have a lower capacity, resulting in a shorter battery life. If you do wish to use rechargeable batteries, ensure that you use special NiMH rechargeable batteries with a low self-discharge.
  • Page 36: Testing The Outdoor Sensor

    d) Testing the outdoor sensor Bring the outdoor sensor indoors and place it at a distance of 25 cm from the weather station. Wait for approximately 30 minutes until both devices have adjusted to the ambient conditions. The discrepancy between the readings on each device should not exceed 10% (humidity) and 7.2 ˚C /4 ˚F (temperature). If there is a larger discrepancy, calibrate the devices (refer to the "Calibration"...
  • Page 37: Settings

    10. Settings Press the LIGHT/SNOOZE button (12) at any time to return the home screen. The weather station will automatically revert to the home screen when no buttons are pressed for 30 seconds. Hold down the TEMP./+ (4) or BARO./- (2) buttons to move through the digits faster. a) Basic settings (date, time and units) You only need to set the time and date manually if (i) the weather station is used outside of the DCF reception area;...
  • Page 38: Setting The Alarm Time

    • Press the TEMP./+ or BARO./- button to change the unit. There are three options: inHg (inches of mercury), mmHg (millimetres of mercury) and hPa (hectopascals). Confirm your selection with the SET button. The hemisphere setting will flash on the display. • Press the TEMP./+ or BARO./- button to change the setting according to your location. Select "NHT" for the northern hemisphere or "STH" for the southern hemisphere. Confirm your selection with the SET button. The weather station then reverts to the home screen. b) Setting the alarm time •...
  • Page 39: Silencing The Alarm And Using The Snooze Function

    b) Silencing the alarm and using the snooze function • An alarm tone will be played at the preset alarm time, and the bell symbol ( ) will flash on the display. The alarm will turn off automatically after one minute. • To snooze for 5 minutes, press the LIGHT/SNOOZE button (12) when the alarm goes off. The snooze symbol (Z ) will appear on the display.
  • Page 40: Displaying The Minimum/Maximum Values

    g) Displaying the minimum/maximum values • The weather station saves the minimum/maximum temperature and humidity readings for each 24- hour day. • The minimum/maximum temperature and humidity readings from the last 24 hours are shown on the LCD display. The minimum readings are shown in blue, and the maximum readings are shown in red. •...
  • Page 41: Daylight Saving Time (Summer Time)

    Follow the steps below to calibrate the weather station. • Press and hold the SET (1) and BARO./- (2) buttons for approximately 5 seconds. The calibration setting for the outdoor temperature will flash on the display. • Press the TEMP./+ (4) or BARO./- (2) button to change the setting. Press the ALARM button (3) to reset the calibration value to zero. Confirm your selection with the SET button (1).
  • Page 42: Maintenance And Cleaning

    12. Maintenance and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the product. • Always disconnect the product from the power supply before cleaning it (disconnect the power adapter and remove the batteries).
  • Page 43: Disposal

    14. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
  • Page 44: Technical Data

    15. Technical data a) Weather station Power supply ..............6 V/DC (power adapter is included with the weather station) Battery-powered (optional) .......... 3 x 1.5 V/DC LR6 AAA batteries (not included) Transmission frequency.............868 MHz Reception range (without obstructions) ......max. 100 m Air pressure range .............300 – 1100 hPa Display resolution / accuracy ..........
  • Page 45: Outdoor Sensor

    b) Outdoor sensor Power supply .............. 2 x 1.5 V/DC LR03 AA batteries (not included) Current consumption (outdoor sensor) ......max. 45 mA, 30 µA in standby mode Transmission frequency.............868 MHz 30 m (with no obstructions) ..........max. 100 m Transmission power............< 20 mW Outdoor temperature and humidity range ......-40 to +60 °C, 10 - 99 % RH Display resolution (temperature) ........0.1 °C Accuracy (humidity) ............±...
  • Page 46 Table des matière Page Introduction ..........................48 Explication des symboles ......................48 Utilisation prévue ......................... 49 4. Contenu d'emballage ........................49 Caractéristiques et fonctions ....................... 50 Consignes de sécurité ......................... 50 a) Généralités ..........................50 b) Piles / Accumulateurs ......................51 c) Personnes et produit ......................
  • Page 47 11. Fonctions ............................. 61 a) Capteur extérieur ........................61 b) Arrêt de l'alarme et fonction de répétition ................61 c) Activer/désactiver le rétroéclairage ..................61 d) Affichages de pression atmosphérique ................. 61 e) Affichage du point de rosée ....................62 f) Désactiver l'avertisseur de gel ....................62 g) Affichages minimum-maximum ..................... 62 h) Affichage des tendances de température, d'humidité de l'air et de pression atmosphérique ..63 i) Valeur mesurée en dehors de la gamme de mesure ............. 63 j) Phases lunaires ........................
  • Page 48: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 49: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit permet d'afficher l'heure, la date et la température intérieure/extérieure ou encore l’humidité intérieure/extérieure. La station mesure la pression atmosphérique environnante, l'affiche et crée une tendance. Le produit enregistre les valeurs minimales/maximales de température et d'humidité de chaque jour. Les phases lunaires sont représentées par des icônes schématiques. Grâce à un récepteur DCF intégré au capteur extérieur, l’heure se règle automatiquement. La station possède une fonction de prévisions météorologiques pour les jours qui suivent, une alarme avec fonction de répétition et un avertisseur de gel. Les températures peuvent s'afficher au choix en degrés Celsius ou Fahrenheit.
  • Page 50: Caractéristiques Et Fonctions

    5. Caractéristiques et fonctions • Mesure de la température, de l'humidité de l'air et de la pression atmosphérique, aussi bien en intérieur qu'en extérieur • Écran couleur net • Rétroéclairage permanent grâce au bloc d'alimentation 6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
  • Page 51: Piles / Accumulateurs

    • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Piles / Accumulateurs • Respecter la polarité lors de l'insertion des piles / accumulateurs. • Retirer les piles / accumulateurs de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
  • Page 52 • Comme source de tension pour le bloc d'alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d'alimentation public. Avant de brancher le bloc d'alimentation, vérifiez si la tension indiquée sur le bloc d'alimentation correspond à la tension délivrée par votre compagnie d'électricité. • L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient d’utiliser uniquement une prise de courant conforme (230 V/CA, 50 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
  • Page 53: Eléments De Fonctionnement

    7. Eléments de fonctionnement a) Station météo Touche SET Touche BARO./- Touche ALARM (alarme) Touche TEMP./+ Valeurs Max/Min de température (intérieure) Température à l'intérieur Valeurs Max/Min de température (extérieure) Couvercle du compartiment à piles (caché) Icônes météo Phases lunaires (représentation graphique des phases lunaires) Heure Touche LIGHT/SNOOZE (lumière/ répétition d'alarme) au-dessus...
  • Page 54: Capteur Extérieur

    b) Capteur extérieur A Affichage de l'humidité B Orifice d'accrochage C Affichage de température D Couvercle du compartiment à piles (caché) Icônes sur l'écran LCD Symbole Signification Symbole Signification Icône PM (de midi à minuit) Nuageux (prévision) Icône de cloche (alarme) Partiellement nuageux (prévision) Icône de répétition d'alarme Pluie (prévision) Icône de réception DCF (l'heure du signal DCF...
  • Page 55 Symbole Signification Symbole Signification Icône de synchronisation (s'allume à l'écran de la Gel (avertissement) station) Icône de synchronisation (sur Indique la différence en hPa entre la l'écran du capteur extérieur pression atmosphérique du jour et la - les valeurs sont transmises pression moyenne sur les 30 derniers jours. par le capteur extérieur) Pressure Température en dehors de la...
  • Page 56: Installation Et Montage

    8. Installation et montage Avec sa béquille (22) déployée vers le bas, la station météo peut être installée sur une surface plane, solide et suffisamment grande. Si la surface utilisée est celle d'un meuble précieux, mettez un objet adéquat sous la station afin d'éviter de rayer le meuble. L'orifice d'accrochage (13) permet également d'accrocher l'appareil à une longue vis. Celle-ci doit dépasser du mur d'environ 2 cm. Pour une réception parfaite, ne placez pas la station météorologique à proximité d'appareils électroniques ou à proximité de câbles, de prises ou de pièces en métal, etc. La station et le capteur extérieur doivent être installés ou montés à...
  • Page 57: Utilisation De La Station Avec Le Bloc D'alimentation

    En principe, le produit peut fonctionner avec des piles rechargeables, mais cela est néanmoins déconseillé. Du fait de la faible tension des piles rechargeables (1,2 V contre 1,5 V pour une pile) et de leur moindre capacité, la durée d'autonomie de l'appareil peut être plus courte. Si vous souhaitez tout de même utiliser des piles rechargeables, utilisez impérativement des piles NiMH spéciales à...
  • Page 58: Test Du Capteur Extérieur

    d) Test du capteur extérieur Placez la station et le capteur extérieur dans une pièce, à environ 25 cm l'un de l'autre. Attendez environ 30 minutes, le temps que les 2 appareils s'adaptent aux conditions ambiantes. Les valeurs affichées ne doivent pas se différencier de plus de 10 % (pour l'humidité de l'air) et 7,2°C/4°F (pour la température). Les 2 appareils sont alors en parfait état de marche. Vous pouvez procéder au calibrage de leurs écrans.
  • Page 59: Réglages

    10. Réglages Quel que soit l'affichage à l'écran, vous avez la possibilité de revenir à tout moment à l'affichage normal en appuyant sur LIGHT/SNOOZE (12). Si, après avoir commencé un réglage, vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, le réglage est interrompu. La station météorologique revient alors automatiquement à l'affichage normal.
  • Page 60: Régler L'heure De L'alarme

    • Utilisez les touches TEMP./+ et BARO./- pour modifier le réglage de l'année. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage. Le mois clignote. L'écran affiche M. • Répétez cette procédure de réglage de la même manière pour le mois et la date. Une fois le réglage terminé et confirmé par la touche SET , l'unité de température réglable clignote à l'écran. • Utilisez les touches TEMP./+ et BARO./- pour modifier le réglage de l'unité de température. Vous avez le choix entre les degrés Celsius et les degrés Fahrenheit. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage. L'unité de pression atmosphérique sélectionnée clignote. • Utilisez les touches TEMP./+ et BARO./- pour modifier le réglage de l'unité de pression atmosphérique.
  • Page 61: Fonctions

    11. Fonctions a) Capteur extérieur • Il peut arriver que la connexion entre la station météo et le capteur extérieur soit interrompue, ou qu'une resynchronisation des données du capteur extérieur soit nécessaire. • Faites un appui long (env. 5 secondes) sur les touches SET (1) et TEMP./+ (4) pour effectuer une nouvelle synchronisation de la station avec le capteur extérieur.
  • Page 62: Affichage Du Point De Rosée

    • Appuyez brièvement sur BARO./- (2) pour afficher la pression atmosphérique moyenne. Chaque pression supplémentaire sur cette touche permet de passer successivement à l'affichage des moyennes de pression atmosphérique des dernières 12, 24, 48 et 72 heures. e) Affichage du point de rosée • Appuyez brièvement sur TEMP./+ (4) pour afficher le point de rosée actuel à l'extérieur. L'écran affiche « DEW POINT » avec la température. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à...
  • Page 63: Affichage Des Tendances De Température, D'humidité De L'air Et De Pression Atmosphérique

    h) Affichage des tendances de température, d'humidité de l'air et de pression atmosphérique • Les indicateurs de tendance (flèches) sont actualisés toutes les 30 minutes. Les valeurs mesurées utilisées pour l'affichage des tendances ne datent jamais de plus de 3 heures. L'affichage des tendances se rapporte donc à la tendance des 3 dernières heures. i) Valeur mesurée en dehors de la gamme de mesure •...
  • Page 64: Affichage De L'heure D'été

    • Utilisez les touches TEMP./+ (4) et BARO./- (2) pour modifier la valeur de compensation de la température extérieure. Appuyez sur ALARM (3) pour remettre à 0 la valeur de compensation. Appuyez sur SET (1) pour confirmer le réglage. La valeur de compensation de l'humidité de l'air extérieur clignote. • Utilisez les touches TEMP./+ (4) et BARO./- (2) pour modifier la valeur de compensation de l'humidité de l'air extérieur. Appuyez sur ALARM (3) pour remettre à...
  • Page 65: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements. • Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. Débranchez le bloc d'alimentation et enlevez les piles. • Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le capteur extérieur en le frottant avec un chiffon légèrement imbibé d'eau.
  • Page 66: Elimination Des Déchets

    14. Elimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 67: Capteur Extérieur

    Plage d'affichage de la température intérieure et de l'humidité de l'air ........-9,9 à +60 °C, 10 - 99 % humidité relative Définition d'affichage (température) ........0,1 °C Définition d'affichage (humidité de l'air) ......1 % Précision de mesure (humidité de l'air) ......± 5% entre 0 et 45 °C Fréquence de répétition de mesure ........60 secondes Conditions de service ............-9,9 à +60 °C, 1 - 99 % humidité relative Conditions de stockage .............-9,9 à...
  • Page 68 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ............................70 Verklaring van pictogrammen ...................... 70 Bedoeld gebruik ........................... 71 Leveringsomvang ........................71 Eigenschappen en functies ......................72 Veiligheidsinstructies ........................72 a) Algemeen ..........................72 b) Batterijen / Accu's ........................73 c) Personen en product ......................73 d) Elektrische veiligheid ......................74 Bedieningselementen ........................
  • Page 69 11. Functies ............................83 a) Buitensensor ......................... 83 b) Alarm beëindigen & sluimerfunctie ..................83 c) Achtergrondverlichting om/inschakelen ................. 83 d) Luchtdrukweergave omschakelen ..................83 e) Weergave van het dooipunt ....................84 f) Vorstwaarschuwing uitschakelen ................... 84 g) Minimum/maximum weergave ....................84 h) Weergave van temperatuur-, luchtvochtigheid- en luchtdruktrends ........
  • Page 70: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 71: Bedoeld Gebruik

    3. Bedoeld gebruik Het product is bestemd voor de weergave van datum en tijd evenals binnen-/buitentemperatuur en de luchtvochtigheid binnen/buiten. De omgevingsluchtdruk wordt gemeten en weergegeven en er wordt een luchtdruktrend samengesteld. Het product slaat de maximale en minimale waarde van temperatuur en luchtvochtigheid van iedere dag op.
  • Page 72: Eigenschappen En Functies

    5. Eigenschappen en functies • Meten van temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk voor binnens- en buitenshuis • Nauwkeurig kleurendisplay • Met netvoedingadapter voor een continue achtergrondverlichting 6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
  • Page 73: Batterijen / Accu's

    b) Batterijen / Accu's • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu's. • De batterijen / accu's dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu's kunnen chemische brandwonden bij contact met de huid veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen / accu's aan te pakken.
  • Page 74: Elektrische Veiligheid

    d) Elektrische veiligheid • Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter. • Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
  • Page 75: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen a) Weerstation Knop SET Knop BARO./- Knop ALARM Knop TEMP./+ Max-min-waarde temperatuur (binnen) Binnentemperatuur Max-min-waarde temperatuur (buiten) Batterijvakdeksel (verdekt) Weersymbolen Maanfasen (geeft de maanfasen grafisch weer) Tijd Knop LIGHT/SNOOZE (licht/sluimeren) aan de bovenkant Ophangopening Datum Luchtdrukweergave Luchtvochtigheid (buiten) Max-min-waarde luchtvochtigheid (buiten) Laagspanningsbus (verdekt) Luchtvochtigheid (binnen)
  • Page 76: Buitensensor

    b) Buitensensor A Luchtvochtigheidsweergave B Ophangopening C Temperatuurweergave D Batterijvakdeksel (verdekt) Symbolen op het LCD-display Symbool Betekenis Symbool Betekenis PM symbool (tijd in de Bewolkt (voorspelling) namiddag) Kloksymbool (alarm) Deels bewolkt (voorspelling) Sluimersymbool Regen (voorspelling) DCF-ontvangstsymbool (de tijd van het DCF-signaal Sneeuw (voorspelling) wordt weergegeven op het weerstation)
  • Page 77 Symbool Betekenis Symbool Betekenis S y n c h r o n i s a t i e s y m b o o l (brandt op het LCD-display Vorst (waarschuwing) van het weerstation) Synchronisatiesymbool (op het LCD-display van Toont het verschil tussen de dagelijkse de buitensensor - waarden en 30-dagen gemiddelde waarde van de worden doorgestuurd door de...
  • Page 78: Installatie En Montage

    8. Installatie en montage Het weerstation kan met de naar beneden uitgeklapte voet (22) op een vlak, stabiel en voldoende groot oppervlak geplaatst worden. Gebruik een geschikte onderlegger om krassen te vermijden als het apparaat op een waardevol meubelstuk wordt geplaatst. Als alternatief is het ophangen met behulp van de ophangopening (13) aan een lange schroef mogelijk.
  • Page 79: Weerstation Met Netvoedingadapter Gebruiken

    Het gebruik van oplaadbare batterijen in het product is in principe mogelijk, wordt echter niet aangeraden. Door de geringere spanning van oplaadbare batterijen (1,2 V tegen 1,5 V voor een niet oplaadbare batterij) en een geringere capaciteit kan de bedrijfsduur korter zijn.
  • Page 80: Buitensensor Testen

    Plaats de batterijen in de buitensensor, direct nadat u het weerstation in gebruik heeft genomen. Een succesvolle synchronisatie van de buitensensor en het ontvangende weerstation is alleen mogelijk, als het ontvangstsymbool op het LCD-display van het weerstation knippert. Weerstation en buitensensor dienen hierbij niet verder dan 5 tot 10 meter van elkaar te zijn verwijderd.
  • Page 81: Instellingen

    10. Instellingen Om van iedere weergave of instelling terug te keren naar de standaard weergave, drukt u gewoon op de knop LIGHT/SNOOZE (12). Als u bij een begonnen instelling gedurende ca. 30 seconden geen knop drukt, wordt de instelling onderbroken. Het weerstation gaat dan automatisch weer terug naar de normale weergave. Houd de knop TEMP./+ (4) of knop BARO./- (2), gedrukt, om de cijfers sneller te laten lopen.
  • Page 82: Alarmtijd Instellen

    • Druk op de knop TEMP./+ of de knop BARO./-, om de instelling van de temperatuureenheid te veranderen. U heeft de keuze uit de instelling °Celcius of °Fahrenheit. Bevestig de instelling met de knop SET. De keuze-instelling van de luchtdrukeenheid knippert. •...
  • Page 83: Functies

    11. Functies a) Buitensensor • Het kan gebeuren, dat de verbinding tussen het weerstation en de buitensensor wordt onderbroken resp. een hernieuwde synchronisatie van de waarden van de buitensensor nodig is. • Druk de knoppen SET (1) en TEMP./+ (4) en houd deze gedurende ongeveer 5 seconden ingedrukt, om een hernieuwde synchronisatie van het weerstation met de buitensensor te starten.
  • Page 84: Weergave Van Het Dooipunt

    • Druk kort op de knop BARO./- (2), om de gemiddelde luchtdruk weer te geven. Ieder verder drukken van deze knop schakelt om tussen de weergave van de gemiddelde waarden van de luchtdruk gedurende de afgelopen 12/24/48 en 72 uur. e) Weergave van het dooipunt •...
  • Page 85: Weergave Van Temperatuur-, Luchtvochtigheid- En Luchtdruktrends

    h) Weergave van temperatuur-, luchtvochtigheid- en luchtdruktrends • De trendweergave (pijlen) worden iedere 30 minuten ververst. De voor de trendweergave gemeten meetwaarden zijn tot maximaal 3 uur oud. De trendweergave heeft betrekking op de trend van de afgelopen 3 uur. i) Meetwaarden buiten het meetbereik •...
  • Page 86: Zomertijdweergave

    • Druk op de knop TEMP./+ (4) of de knop BARO./- (2), om de compensatiewaarde van de buitenluchtvochtigheid te veranderen. Het drukken van de knop ALARM (3) reset de compensatiewaarde op 0. Bevestig de instelling met de knop SET (1). De compensatiewaarde van de binnentemperatuur knippert.
  • Page 87: Onderhoud En Reiniging

    12. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroombron. Netvoedingadapter uittrekken en batterijen verwijderen. •...
  • Page 88: Verwijdering

    14. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
  • Page 89: Buitensensor

    Weergavebereik binnentemperatuur en luchtvochtigheid ..-9,9 tot +60 °C, 10 - 99% relatieve vochtigheid Weergaveresolutie (temperatuur) ........0,1 °C Weergaveresolutie (luchtvochtigheid) .......1 % Meetnauwkeurigheid (luchtvochtigheid) ......± 5% onder 0 tot 45 °C Meetherhalingsfrequentie ..........60 seconden Bedrijfscondities ..............-9,9 tot +60 °C, 1 - 99% relatieve vochtigheid Opslagcondities ..............
  • Page 92 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières