Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

bedienungsanleitung
best.-nr. 1170970 / Version 05/14
FunK-WetteRstatiOn eFWs 400
bestimmungsgemässe VeRWendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Innen- und Außentemperatur und der Uhrzeit. Integriert ist
außerdem eine Weckfunktion.
Die Messdaten des Außensensors werden per Funk drahtlos zur Basisstation übertragen.
Der Betrieb des Produkts erfolgt über Batterien.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen, au-
ßerdem bestehen weitere Gefahren.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält viele
wichtige Informationen für Aufstellung, Betrieb und Bedienung. Die Sicherheitshinweise und alle
anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
lieFeRumFang
-
Basisstation
-
Außensensor
-
Bedienungsanleitung
sYmbOl-eRKläRungen
m
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedie-
nung hin.
Das „Hand"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
siCHeRHeitsHinWeise
m
bei schäden, die durch nichtbeachten dieser bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die gewährleistung/garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
bei sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht-
beachten der sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung! in solchen Fällen erlischt die gewährleistung/garantie.
-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-
ändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht (bis auf die in dieser Anlei-
tung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterien).
-
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen.
Obwohl der Außensensor nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in
anderen Bereichen.
-
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen, Messwerte oder Wet-
tervorhersagen und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
-
Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist nicht für medizinische Zwecke oder
für die Information der Öffentlichkeit geeignet.
-
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält Kleinteile,
Glas (Display) und Batterien. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht
werden kann.
-
Die Basisstation ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeignet. Setzen Sie sie keiner
direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus, andernfalls
wird sie beschädigt.
-
Der Außensensor ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet. Er darf aber nicht in oder
unter Wasser betrieben werden, dabei wird er zerstört.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
-
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport),
kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. Lassen Sie
deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
batteRie- und aKKuHinWeise
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-
gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
-
Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
-
Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer gewor-
fen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht
Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, ver-
wenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
-
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/
Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus auslaufen, was
Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
-
Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/Akkus
des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder
leeren Batterien/Akkus mischen).
-
Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
-
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Ent-
sorgung".
All manuals and user guides at all-guides.com
bedienelemente
4
18
1
2
3
4 Anzeigebereich für Innentemperatur
5 Glockensymbol (erscheint bei eingeschalteter Weckfunktion)
6 Empfangssymbol für DCF-Signal
7
8 Taste „ALARM SET"
9 Taste „CH +"
10 Schiebeschalter zur Auswahl der Temperatureinheit °C oder °F
11 Taste „SENSOR"
12 Taste „SNOOZE/LIGHT"
13 Taste „DISPLAY SET"
14 Taste „MEM -"
15 Taste „RESET"
16 Taste „RCC"
17 Batteriefach
18 LED für Sendevorgang (leuchtet kurz auf bei Funkübertragung der Messwerte)
19 Taste „RESET"
20 Öffnung für Wandmontage
21 Schiebeschalter zur Einstellung des Sendekanals
22 Batteriefach
inbetRiebnaHme
a) batterien in den außensensor einlegen
-
-
-
-
-
1
2
3
19
Anzeigebereich für Uhrzeit/Weckzeit
Nummer des Außensensors (Kanal)
Anzeigebereich für Außentemperatur
Empfangssymbol für Funksignal des Außensensors
Ein Betrieb der Basisstation und des Außensensors mit Akkus ist möglich. Allerdings
nimmt durch die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die Betriebsdauer
und der Displaykontrast ab. Da Akkus sehr kälteempfindlich sind, verkürzt sich die Be-
triebsdauer des Außensensors im Winter sehr stark.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, sowohl die Basisstation als auch den Außensensor mit
hochwertigen Alkaline-Batterien zu betreiben, um eine lange und sichere Funktion zu
gewährleisten.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefach-
deckel nach unten herausschieben.
Stellen Sie den Sendekanal (1, 2 oder 3) über den Schiebeschalter (21) ein. Wenn Sie nur den
mitgelieferten einzelnen Außensensor verwenden, wählen Sie Kanal 1.
Haben Sie mehr als einen Außensensor (bis zu 3 können an der Basisstation angemeldet wer-
den), so muss jeder Außensensor auf einen anderen Kanal eingestellt werden.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach (22) ein
(Plus/+ und Minus/- beachten).
Drücken Sie kurz die Taste „RESET" (19).
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Bei jedem Sendevorgang des Außensensors blinkt die rote LED (18) auf der Vorderseite
des Außensensors kurz auf.
5
6
8
9
7
10
11
20
21
22
12
13
14
15
16
17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eurochron EFWS 400

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com bedienungsanleitung best.-nr. 1170970 / Version 05/14 FunK-WetteRstatiOn eFWs 400 bestimmungsgemässe VeRWendung bedienelemente Das Produkt dient zur Anzeige der Innen- und Außentemperatur und der Uhrzeit. Integriert ist außerdem eine Weckfunktion. Die Messdaten des Außensensors werden per Funk drahtlos zur Basisstation übertragen.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com b) batterien in die basisstation einlegen c) einstellen von 12h-/24h-modus uhrzeit und Zeitzone Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Basisstation, indem Sie den Batteriefachde- Um den Einstellmodus zu starten, halten Sie die Taste „DISPLAY SET“ (13) für etwa 3 Sekunden ckel auf der Unterseite der Basisstation nach hinten in Pfeilrichtung herausschieben.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com KOnFORmitätseRKläRung (dOC) j) maximum-/minimum-Werte zurücksetzen Halten Sie die Taste „MEM -“ (14) für etwa 3 Sekunden gedrückt, so werden die Maximum-/Mini- Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses mum-Werte zurückgesetzt.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com OPeRating instRuCtiOns item no. 1170970 / Version 05/14 RadiO-COntROlled WeatHeR statiOn eFWs 400 intended use COntROls The product is used to display the indoor and outdoor temperature and the time of day. An alarm function is also integrated.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com b) inserting batteries into the base station c) setting of 12h/24h mode, time and time zone Open the battery compartment of the back of the base station by sliding the battery compart- To start the setting mode, press and hold down the “DISPLAY SET“ button (13) for approx. 3 ment cover on the bottom of the base station off backwards, in direction of the arrow.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com deClaRatiOn OF COnFORmitY (dOC) j) Resetting the maximum/minimum values Press and hold down the “MEM -” (14) button for about 3 seconds to reset the minimum/maximum We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product values.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com mOde d‘emPlOi n° de commande 1170970 / Version 05/14 statiOn mÉtÉO RadiO-PilOtÉe eFWs 400 utilisatiOn COnFORme Remplacez toujours tout le jeu de piles/piles rechargeables, utilisez des piles/piles rechar- geables du même type/fabricant et avec le même état de charge (ne mélangez pas des piles/ Le produit sert à...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Réglez le canal d‘émission (1, 2 ou 3) sur l‘interrupteur coulissant (21). Si vous n‘utilisez que le b) Recherche manuelle du capteur extérieur capteur extérieur unique fourni, sélectionnez le canal 1. Sur la station de base, appuyez brièvement sur la touche « SENSOR » (11). Le symbole de Si vous avez plus d‘un capteur extérieur (jusqu‘à...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com entRetien et nettOYage g) Passer d‘un capteur externe à un autre Si vous avez connecté plus d‘un capteur extérieur à la station de base, appuyez brièvement Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil ne nécessite pas d’entretien. L’entretien sur la touche «...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com gebRuiKsaanWijZing bestelnr. 1170970 / Versie 05/14 dRaadlOOs WeeRstatiOn eFWs 400 beOOgd gebRuiK bedieningselementen Het product duidt de binnen- en buitentemperatuur aan, en de tijd. Bovendien is er een wekfunctie geïntegreerd. De meetgegevens van de buitensensor worden via radiosignalen draadloos naar het basisstation verzonden.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com b) batterijen in het basisstation plaatsen c) instellen van de 12u-/24u-modus van de tijd en tijdzone Open het batterijvak aan de achterzijde van het basisstation door het deksel van het batterij- Om de instelmodus te starten, houdt u de toets „DISPLAY SET“ (13) ca. 3 seconden ingedrukt, vak aan de onderzijde van het basisstation naar achter in de pijlrichting eruit te schuiven.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com VeRKlaRing Van COnFORmiteit (dOC) j) maximum-/minimumwaarde terugzetten Houd de „MEM -“-toets (14) ongeveer 3 seconden ingedrukt, dan worden alle minimum- en maxi- Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product mumwaarden teruggezet.

Ce manuel est également adapté pour:

1170970