Télécharger Imprimer la page
Toro CT2240 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour CT2240:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse triple compacte
CT2240 à 4 roues motrices
N° de modèle 30654—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3383-660 Rev A
G025163
*3383-660* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro CT2240

  • Page 1 Form No. 3383-660 Rev A Tondeuse triple compacte CT2240 à 4 roues motrices N° de modèle 30654—N° de série 314000001 et suivants G025163 *3383-660* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Mécanisme de blocage de la plate-forme de et contactez un distributeur ou le service client Toro agréé. conduire ............23 Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une Commande de présence de l'utilisateur.......24...
  • Page 3 Graissage des roulements, des bagues et des Élimination des déchets...........53 pivots ..............36 Remisage ..............53 Entretien du moteur ..........37 Préparation du groupe de déplacement ......53 Contrôle du système d'avertissement de surchauffe Préparation du moteur ..........53 du moteur............37 Dépistage des défauts ............55 Entretien du filtre à...
  • Page 4 Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un casque, des lunettes de protection et des protecteurs Cette machine est conforme ou supérieure aux d'oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements spécifications de la norme EN 5395-3:2013 en vigueur au amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces moment de la production.
  • Page 5 • • Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, local.
  • Page 6 Entretien et remisage dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt pour garantir l'utilisation sûre de la machine. du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte •...
  • Page 7 Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, – Ne vous approchez pas des fosses de sable, fossés, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler le dénivellations ou autres accidents de terrain. régime moteur maximum avec un compte-tours. Le –...
  • Page 8 Cette machine a un niveau de puissance acoustique de The Toro Company n'a aucun contrôle sur les conditions du 105 dB(A), qui comprend une valeur d'incertitude de 1 dB(A). lieu d'utilisation, la durée d'utilisation, l'état d'entretien ou La puissance acoustique est déterminée en conformité...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 70-13-072 1. Point de levage 70-13-077 1. Attention – arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de desserrer ou d'actionner les verrous de sécurité.
  • Page 10 111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'inclinaison du volant. 111-0936 1. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de tourner. 2. Risque de renversement – utilisez la machine sur des pentes de moins de 16 degrés ; ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 16 degrés.
  • Page 11 111-7249 1. Périodicité d'entretien de 6. Contrôlez le niveau d'huile 11. Contrôlez le réglage des 16. Points de graissage - toutes 24 heures hydraulique têtes de coupe les 24 heures 2. Périodicité d'entretien de 7. Contrôlez le niveau de 12. Contrôlez le niveau du 17.
  • Page 12 Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine Manuel de l'utilisateur du moteur Pour trouver des informations sur le moteur Catalogue de pièces Numéros de référence Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
  • Page 13 Vue d'ensemble du Commandes produit Composants du panneau de commande 13 16 14 17 8 2 3 4 G025164 Figure 2 1. Plateaux de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur G014418 3. Volant 6.
  • Page 14 ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. g014419 Figure 4 G014421 Figure 6 1. Commande de transfert de poids 1. Frein de stationnement Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique.
  • Page 15 Verrous de transport des cylindres de coupe et la vitesse de relevage des têtes de coupe. Relevez toujours les têtes de coupe en position de transport et sécurisez-les avec les verrous de transport et les arrêts de sécurité lorsque vous circulez entre les emplacements de travail (Figure 9).
  • Page 16 G014549 Figure 10 Siège du conducteur ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir préalablement vérifié que les mécanismes du siège du conducteur sont en état de fonctionnement et que le siège, une fois réglé et bloqué, reste en position de manière sécurisée. Le réglage des mécanismes du siège doit être effectué...
  • Page 17 Systèmes d'avertissement Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement est faiblement chargée (Figure 14). Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les lames s'arrêtent (Figure 12).
  • Page 18 Clé de contact Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de 0 = Moteur arrêté. carburant dans le réservoir I = Moteur en marche/accessoires activés (Figure 19). II = Préchauffage du moteur. III = Démarrage du moteur. FUEL ATTENTION Retirez toujours la clé...
  • Page 19 Vitesse de tonte 11 km/h Capacité du système hydraulique 32 litres Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Adressez-vous à un réparateur ou revendeur agréé.
  • Page 20 • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche.
  • Page 21 Contrôle du circuit de 4. Revissez le bouchon du vase d'expansion. refroidissement Ajout de carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE Utilisez uniquement du gazole propre et neuf ou des Si le moteur vient de tourner, le liquide de carburants au biodiesel à...
  • Page 22 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
  • Page 23 Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : Si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés...
  • Page 24 2. Relevez la plate-forme. Le ressort à gaz facilite cette et les cylindres de coupe sont automatiquement débrayés. opération. Pour embrayer les cylindres de coupe, l'utilisateur doit se rasseoir puis placer l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe en position ARRÊT avant de le ramener en position Sécurisation de la plate-forme MARCHE.
  • Page 25 Démarrage à froid du moteur Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé de contact en position I 1. Asseyez-vous sur le siège, éloignez votre pied des quand le moteur démarre. pédales de déplacement pour qu'elles soient en position neutre, serrez le frein de stationnement et réglez la 4.
  • Page 26 Informations générales sur les têtes de coupe Cette machine est conçue pour être utilisée avec des têtes de coupe fixes ou flottantes MK3 de 20 cm. Il est essentiel de bien ajuster les lames inférieures et les cylindres de coupe les uns par rapport aux autres et de maintenir les bords tranchants bien affûtés afin d'assurer de bonnes performances de coupe, une consommation énergétique minimale et de prolonger la vie des tranchants ;...
  • Page 27 Tête de coupe fixe MK3 de 20 cm Fixation pivot : Serrez le boulon dans le trou avant de position fixe, comme indiqué à la Figure 34. G014427 Figure 34 G025165 1. Trou avant de position fixe Figure 36 Réglage de la hauteur de coupe : La hauteur de coupe est 1.
  • Page 28 Réglage de correction de hauteur de coupe de la tête de coupe centrale Lorsque toutes les têtes de coupe sont réglées à la même hauteur de coupe à l'aide des bagues indicatrices, il est possible que la tête centrale produise une hauteur de coupe plus haute que les têtes latérales.
  • Page 29 Embrayage des têtes de coupe en rotation avant : Appuyez sur le haut de la commande d'entraînement des têtes de coupe pour sélectionner la rotation avant (Figure 41). Embrayage des têtes de coupe en rotation arrière : Appuyez sur le bas de la commande d'entraînement des têtes de coupe pour sélectionner la rotation arrière (Figure 41).
  • Page 30 9. Réparez ou réglez le cylindre si nécessaire. ATTENTION Lorsque le cadre ROPS est replié, il n'offre aucune Utilisation du transfert de protection en cas de retournement et ne doit pas être considéré comme une structure de protection poids/aide à la motricité antiretournement.
  • Page 31 Qualité de coupe • Gardez tous les écrous, boulons et vis correctement serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. La qualité de coupe devient moins bonne si la vitesse de • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter marche avant est trop élevée.
  • Page 32 Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Programme d'entretien recommandé...
  • Page 33 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur • Remplacez le préfiltre du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Contrôle du système électrique • Remplacez le filtre à huile de transmission. Toutes les 500 heures •...
  • Page 34 Un bon entretien courant prolonge la durée de vie de la machine et préserver la garantie. Utilisez toujours des pièces détachées TORO d'origine, elles sont exactement adaptées à l'utilisation requise. La saleté et les contaminants sont les ennemis de tout système hydraulique. Lors de tout entretien du système hydraulique, assurez-vous toujours que la zone de travail et les composants sont parfaitement propres avant, pendant et après la remise en...
  • Page 35 Fréquence d'entretien g025069 Figure 44...
  • Page 36 Lubrification Remplacez les graisseurs Zerk endommagés. Graissez tous les points de graissage des têtes de coupe et injectez une quantité suffisante de graisse de sorte à la Graissage des roulements, voir ressortir par les capuchons d'extrémité rouleau. Cela des bagues et des pivots permet de vérifier visuellement que les joints du rouleau ont été...
  • Page 37 Entretien du moteur Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le corps du filtre à air. 1. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre. Si Contrôle du système l'indicateur est rouge, le filtre à air doit être remplacé (Figure 47). d'avertissement de surchauffe du moteur Périodicité...
  • Page 38 caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 7. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 environ, vu de l'extrémité. 8. Contrôlez l'état des flexibles du filtre à air. 9.
  • Page 39 Entretien du système • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, d'alimentation c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. DANGER DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et qu'il dégage sont extrêmement inflammables et...
  • Page 40 Entretien du système 1. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 51). électrique 2. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
  • Page 41 • Vérifiez que les rotules sont solidement fixées et que les Contrôlez l'état la batterie. Les bornes et le bac doivent être supports de montage et les ancrages de câble sont bien propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. serrés et non fissurés.
  • Page 42 Entretien du système d'entraînement Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures g014491 Figure 54 Côté gauche de la machine 1. Filtre à huile hydraulique de retour Contrôle du parallélisme des roues arrière Périodicité...
  • Page 43 Entretien du système de d'accouplement. (pas de vis à gauche pour le contre-écrou gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir refroidissement la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous. Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 100 heures Tous les 2 ans...
  • Page 44 Entretien des freins Remorquage de la tondeuse Assurez-vous que les spécifications du véhicule de remorquage permettent de freiner avec le poids combiné des véhicules et de garder le contrôle total à tout moment. Assurez-vous que le frein de stationnement du véhicule de remorquage est serré.
  • Page 45 G014449 Figure 60 1. Bouchon hexagonal 3. Vis (M12 x 40 mm) 2. Rondelle (M12) 5. Serrez la vis d'arrêt dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré (Figure 60). 6. Identifiez le frein à disque du moteur de roue G014450 avant gauche et répétez la procédure précédente Figure 61...
  • Page 46 Entretien des courroies Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures g014451 1.
  • Page 47 Entretien des 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. commandes 6. Desserrez le frein de stationnement. 7. Levez-vous du siège et vérifiez que le moteur s'arrête. Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Contacteur de sécurité...
  • Page 48 Entretien du système hydraulique ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
  • Page 49 Contrôle des flexibles et Entretien du système conduites hydrauliques des têtes de coupe Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés Entretien des têtes de coupe par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 50 G014440 Figure 67 1. Écrous de maintien du câble de racloir G014443 Remarque: Ne tendez pas les câbles de racloir Figure 68 excessivement. Réglage des cylindres des 1. Vérifiez que le cylindre de coupe est correctement positionné par rapport à la lame inférieure en plaçant têtes de coupe et des lames un mince morceau de papier entre le cylindre de coupe inférieures...
  • Page 51 Pâte carborundum catégorie 80 Réf. 0,45 kg 63-07-088 11,25 kg 63-07-086 G014444 Figure 69 1. Mollette 2. Écrou G014445 Rodage des têtes de coupe Figure 70 ATTENTION Les têtes de coupe et autres pièces mobiles peuvent 4. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité causer des blessures.
  • Page 52 7. Mettez l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe en position d'arrêt et coupez le moteur de la tondeuse lorsque l'affûtage s'est arrêté. 8. Nettoyez soigneusement le tranchant des lames et effectuez le réglage cylindres de coupe/lames inférieures. Vérifiez qu'un mince morceau de papier est coupé...
  • Page 53 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 54 11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
  • Page 55 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Zones d'herbe non coupée au point de 1. Virage trop serré 1. Réduisez le rayon de braquage chevauchement entre les cylindres de 2. La tondeuse glisse latéralement lors de 2. Tondez dans le sens de la pente coupe la marche en travers de la pente (montée/descente)
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des lignes d'herbe non coupée ou 1. Défaut de tranchant dû à un contact 1. Procédez à un rodage ou un réaffûtage mal coupée dans le sens de la marche trop fort résultant d'un mauvais réglage pour remettre en état les tranchants cylindre de coupe/lame inférieure 2.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Surchauffe du système d'huile hydraulique 1. Grille bouchée 1. Nettoyez la grille 2. Ailettes du refroidisseur d'huile 2. Nettoyez les ailettes bloquées 3. Faisceau de radiateur du moteur 3. Nettoyez le faisceau bloqué 4. Réglage bas du clapet de décharge 4.
  • Page 58 Problème Cause possible Mesure corrective Après un fonctionnement initial 1. Pompe ou moteur usé(e) 1. Remplacez si nécessaire satisfaisant, la machine perd de la 2. Niveau d'huile hydraulique bas 2. Remplissez le réservoir d'huile puissance hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Viscosité d'huile incorrecte 3.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Les têtes de coupe ne se mettent pas en 1. Contacteur de siège défectueux 1. Vérifiez le fonctionnement mécanique marche lorsqu'elles sont abaissées en et électrique du contacteur position de travail 2. Niveau d'huile bas 2.
  • Page 60 Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Les clients doivent demander à leur distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans leur pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30654