Publicité

Liens rapides

CCR
CCR
Déneigeuse
Modèle No 38428—200000001 et suivants
Modèle No 38429—200000001 et suivants
Modèle No 38441—200000001 et suivants
Modèle No 38442—200000001 et suivants
Mode d'emploi
2450 GTS
3650 GTS
Form No. 3322-845 Rev A
Français (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro CCR 2450 GTS

  • Page 1 Form No. 3322-845 Rev A 2450 GTS 3650 GTS Déneigeuse Modèle No 38428—200000001 et suivants Modèle No 38429—200000001 et suivants Modèle No 38441—200000001 et suivants Modèle No 38442—200000001 et suivants Mode d’emploi Français (F)
  • Page 2: Table Des Matières

    Page éviter des accidents et à ne pas endommager la machine. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais ils faut les Introduction ....... . .
  • Page 3: Sécurité

    à un seul étage). N’entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur Sécurité des déneigeuses tourne, sauf si le constructeur (Toro) le demande expressément. Les instructions qui suivent sont adaptées des normes ANSI/OPEI B71.3-1995 et ISO 8437:1989. Les Laissez le moteur et la machine s’adapter aux...
  • Page 4: Entretien Et Remisage

    N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux approuvés Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un par le fabricant de la déneigeuse (Toro), tels que lests bâton, jamais avec la main. de roue, contrepoids, cabine, etc. (Demandez à votre Avant de quitter la position de conduite (derrière les...
  • Page 5: Niveau De Pression Acoustique

    éloignez le chapeau pour éviter tout risque de contact accidentel. Si jamais la machine requiert une réparation importante, faites appel à votre vendeur réparateur Toro agréé. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur.
  • Page 6: Signification Des Pictogrammes

    Signification des pictogrammes Triangle de danger – Ne pas ouvrir ou le pictogramme à retirer les boucliers de l’intérieur indique la protection quand le nature du risque moteur tourne Rester à une distance Signal de danger suffisante de la machine Rester à...
  • Page 7 Surfaces brûlantes – Perte de contrôle de la brûlure des doigts ou machine en montée des mains Liquides caustiques – brûlures chimiques Perte de contrôle de la aux doigts ou aux machine en descente mains Ne pas incliner la Entraînement des batterie roues Tarière de ramassage...
  • Page 8 Rapide Point mort Roue hélice/tarière de Lent ramassage de la neige Réduction/ Verrouiller augmentation Démarrage du moteur Déverrouiller Actionnement du Arrêt du moteur levier Sens d’éjection de la Actionnement du neige levier Amorceur (aide au Essence sans plomb démarrage) Actionnement de Coupure des doigts ou l’amorceur de la main...
  • Page 9: Assemblage

    Actionnement de la Coupure au pied commande des gaz Actionnement du PowerShift Trajet de la courroie Assemblage Remarque : Pour déterminer les côtés gauche et droit, se tenir derrière la déneigeuse en position normale de conduite. Pièces détachées DESCRIPTION UTILISATION Entretoise courte Entretoise longue Montage des roues...
  • Page 10: Montage Des Roues

    DESCRIPTION UTILISATION Boutons Rondelles bombées Guide-câble Montage du mancheron Tiges en U Barre de commande Mancheron supérieur Ressort Cache-ressort Montage du câble de commande Dispositif de réglage du câble Câble de commande Montage des roues 6. Enfiler l’entretoise longue et une roue sur l’extrémité gauche de l’essieu.
  • Page 11: Montage De La Manivelle D'orientation De L'éjecteur

    Figure 5 1. Couronne 2. Ejecteur m-3277 Figure 4 Montage de la manivelle 1. Couronne 4. Boulon de carrossier 2. Ejecteur 5. Ecrou d’orientation de l’éjecteur 3. Poignée d’orientation Modèles 38441 et 38442 uniquement Remarque : On peut faire tourner la couronne pour 1.
  • Page 12: Montage Du Câble De Commande

    Montage du câble de commande Modèles 38428 et 38429 uniquement Figure 7 1. Mancheron supérieur 2. Barre de commande m-2708 Figure 10 1. Guide-câble 5. Trou supérieur 2. Câble de commande 6. Trou inférieur 3. Cache-ressort 7. Ecart de 1,6 à 3,2 mm Figure 8 (1/16 à...
  • Page 13: Avant La Mise En Marche

    IMPORTANT : Ne jamais utiliser d’huile pour voitures (SAE 30, 10W30, etc.), d’huile deux-temps non certifiée NMMA ou TCW, ou d’autre rapport de mélange que celui spécifié, sous peine d’endommager le moteur sans être couvert par la garantie Toro. m-4017/4012 Figure 12 1. Câble de commande 4.
  • Page 14 (0 C) requiert un mélange supplémentaire. 2. Ajouter la quantité appropriée d’huile deux-temps de haute qualité, certifiée NMMA ou TCW. Pour un résultat optimal, utiliser de l’huile Toro Heavy Duty toute saison pour mélange 2 temps 50:1, avec stabilisateur d’essence.
  • Page 15: Utilisation

    à uniquement) de l’essence fraîche. Remarque : L’addition d’un stabilisateur/conditionneur n’est pas nécessaire si l’on utilise de l’huile Toro Heavy Démarrage du moteur Duty toute saison pour mélange 2 temps 50:1, avec stabilisateur d’essence.
  • Page 16: Arrêt Du Moteur

    IMPORTANT : Un usage prolongé peut endommager le démarreur pour cause de surchauffe. Si le moteur n’a pas démarré lors du second essai, porter la déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. m-3278 C. Quand le moteur a démarré, débrancher le cordon Figure 15 d’alimentation de la déneigeuse et de la prise de...
  • Page 17: Déneigement

    Déneigement Il n’est pas nécessaire que les roues touchent le sol pour que la déneigeuse s’autopropulse. Plus on bascule le manche vers l’avant, plus l’autotraction est rapide. ATTENTION Toujours faire se chevaucher les passages, et orienter l’éjecteur dans le sens du vent lorsque c’est possible. DANGER POTENTIEL Sur des sols empierrés ou couverts de gravier, appuyer Des pierres, des jouets ou d’autres objets...
  • Page 18: Réglage Du Câble De Commande

    PRUDENCE DANGER POTENTIEL Si on ne débranche pas la bougie, le moteur pourrait se mettre en marche accidentellement. QUELS SONT LES RISQUES? Un démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? Débrancher la bougie avant toute intervention sur la machine.
  • Page 19: Vidange Du Réservoir De Carburant

    L’accrochage du câble dans le trou avant ou le trou du bas 4. Retirer les 3 boulons de carrossier et écrous de fixation du support de barre de commande alors que ce n’est pas de la lame racleuse (Fig. 19). nécessaire réduit la durée de vie de la courroie.
  • Page 20: Remplacement De La Bougie

    4. Passer la courroie neuve autour de la poulie moteur, sous la poulie folle, sur le galet, dans l’ensemble de frein et autour de la poulie du rotor (Fig. 21). Figure 22 1. Panneau de commande 2. Boulons de fixation 3.
  • Page 21: Remplacement Des Lames Du Rotor

    8. Remonter le panneau de commande à l’aide des Remarque : La lame racleuse devrait être remplacée boulons six pans. chaque fois qu’on remplace les lames du rotor afin d’assurer le bon fonctionnement et de préserver les performances de la machine. Remplacement des lames du Remarque : La vitesse d’usure des lames du rotor dépend rotor...
  • Page 22: Montage D'une Lame Neuve

    Montage d’une lame neuve Remisage 1. Examiner le bord d’une lame de rotor neuve pour voir la différence d’épaisseur des couches (Fig. 27). Préparation du système Certaines lames portent un numéro de référence du d’alimentation côté de la couche épaisse. 1.
  • Page 23: Serrage De La Visserie Et Nettoyage De La Déneigeuse

    Serrage de la visserie et nettoyage de la déneigeuse 1. Resserrer les vis, les boulons et les écrous si nécessaire. Réparer ou remplacer les pièces endommagées. 2. Nettoyer soigneusement la déneigeuse. Couverture et rangement de la déneigeuse Couvrir la déneigeuse et la ranger dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.

Ce manuel est également adapté pour:

Ccr 3650 gts38428384293844138442

Table des Matières