Page 1
Form No. 3328–345 Greensmaster 3250-D Groupe de déplacement Modèle Nº 04383 – 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F)
éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la général méritant une attention particulière.
Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de Remplacez les silencieux défectueux. suivre une formation professionnelle et pratique. Le Examinez la zone de travail pour déterminer quels propriétaire de la machine doit assurer la formation accessoires et équipements vous permettront des utilisateurs.
Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à que vous utilisez un équipement lourd. l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de carburant. –...
Les instructions de sécurité qui suivent sont des pour assurer le maximum de sécurité. Arrêtez le informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres moteur avant de vider les bacs à herbe. informations essentielles non incluses dans les normes Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d’une...
Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionne- ricochets possibles d’objets ou à des capots de sécurité ment, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler mal installés peut donner lieu à des projections le régime moteur maximum avec un compte-tours. Le d’objets susceptibles de causer des blessures...
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6379 93-8068 93-6668 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment verrouiller et déverrouiller le bras de direction.
Page 9
100-3183 1. Démarrage du moteur 6. Lève les cylindres 10. Phares allumés 16. Accélérateur – bas régime 2. Préchauffage/contact établi 7. Température du liquide de 11. Phares éteints 17. Accélérateur – vitesse refroidissement variable 3. Arrêt du moteur 12. Sélecteur de fonction 8.
Page 10
93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 93-8062 1. Pour verrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein et le frein de stationnement. 93-6681 2. Pour déverrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein.
Caractéristiques techniques Spécifications générales Largeur de coupe 150 cm Voie 128 cm Empattement 123 cm Longueur hors tout (avec bacs) 238 cm Largeur hors tout 173 cm 93-8063 (pour CE) Hauteur hors tout 128 cm 1. Danger – lisez et assimilez le manuel de l’utilisateur. Poids avec cylindres 608 kg 2.
Fiche pré-livraison Certificat acoustique Carte d’enregistrement (groupe de déplacement) À remplir et à renvoyer à Toro. Carte d’enregistrement (groupe de déplacement) Remarque : Les fixations de montage des plateaux de coupe Greensmaster 3250-D sont fournies avec les plateaux de coupe.
Montage des roues avant Montage du siège Montez les roues avant et serrez les écrous à 95–122 Nm. Remarque : Montez les glissières de siège dans les trous de montage avant pour obtenir 76 mm de réglage supplé- mentaire vers l’avant, ou dans les trous de montage arrière Montage de la roue arrière pour obtenir 76 mm de réglage supplémentaire vers l’arrière.
Charge de la batterie Attention Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent d’être endommagés ou d’endommager le En se chargeant, la batterie produit des gaz tracteur et de provoquer des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des susceptibles d’exploser.
Montage du prolongement de Réglage des rouleaux des reniflard et du bouchon de bâtis porteurs réservoir 1. Placez le tracteur sur une surface plane et horizontale, et abaissez les bâtis porteurs des plateaux de coupe au 1. Retirez le chapeau de reniflard du réservoir sol.
Pose des plateaux de coupe E. Placez l’entretoise en plastique (côté conique vers le roulement) à chaque extrémité du plateau de coupe. Remarque : Lors de l’affûtage des lames, du réglage de la hauteur de coupe ou de toute autre procédure d’entretien F.
Page 17
5. Poussez le plateau de coupe sous le bâti de traction en 6. Repoussez le manchon sur chaque douille de rotule et accrochant le galet de relevage au bras de relevage. accrochez la douille sur la rotule de l’unité de coupe Pour faciliter la mise en place du plateau de coupe (Fig.
Réglage de la hauteur de 9. Installez les vis de fixation du moteur d’entraînement des cylindres sur chaque plateau de coupe. Laissez transport dépasser environ 13 mm du filetage des vis de fixation (Fig. 14). Vérifiez la hauteur de transport (Fig. 15) et ajustez-la au besoin comme suit : 1.
Avant l’emploi Contrôle de l’huile moteur Utilisez seulement une huile détergente de haute qualité, de classe de service API (American Petroleum Institute) CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4 ou supérieure. La viscosité recommandée (poids) est SAE 10W30. Le moteur est expédié avec 3,3 l d’huile (avec le filtre) dans le carter.
Le circuit de refroidissement contient un mélange Danger 50/50 d’eau et d’antigel permanent à l’éthylène glycol. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs moteur en marche.
Gulf Harmony 68AW bouteille suffit pour 17,6 l à 26,4 l d’huile hydraulique. Vous Kendall Four Seasons AW 68 pouvez commander ces flacons chez les distributeurs Toro Marathon ISO 68 agréés (Réf. 44–2500). L’utilisation d’additif colorant rouge Pennzbell AW Hydraulic Oil 68 est déconseillée pour l’huile biodégradable.
Remarque : Cette huile biodégradable est disponible en 2. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant. bidons de 19 litres chez les distributeurs Toro agréés. Pour la commander, indiquez la Réf. 100-7674 3. Dévissez le bouchon de vidange situé sur le filtre à...
Contrôle du contact Commandes cylindre/contre-lame Pédale de déplacement Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant chaque La pédale de déplacement (Fig. 23) a trois fonctions : journée de travail, quelle qu’ait été la qualité de la coupe faire déplacer la machine en marche avant, la faire jusque-là.
Page 24
Manette d’accélérateur Compteur horaire La manette d’accélérateur (Fig. 25) permet à l’utilisateur Le compteur horaire (Fig. 25) indique le nombre total de régler le régime moteur. En déplaçant la manette d’heures de fonctionnement de la machine. Il se déclenche d’accélérateur en avant vers le position Rapide, on chaque fois que la clé...
Témoin de charge de la batterie Robinets d’arrivée de carburant Le témoin (Fig. 25) s’allume quand la batterie est Fermez le robinet d’arrivée de carburant sous le réservoir déchargée. (Fig. 27) lorsque vous remisez la machine. Témoin de pression d’huile Le témoin (Fig.
Démarrage et arrêt de la Arrêt machine 1. Placez la manette d’accélérateur à la position de Ralenti, désengagez la commande relevage/abaissement des Démarrage plateaux de coupe et placez le sélecteur de fonction au point mort. Important Il faudra peut-être purger le circuit 2.
Contrôle du système de sécurité 1. Prenez place sur le siège, placez la pédale de déplace- ment et le sélecteur de fonction au point mort, et serrez le frein de stationnement. Essayez d’enfoncer la Prudence pédale de déplacement. Elle ne doit pas s’enfoncer, ce qui signifie que le système de sécurité...
Préparation de la machine Procédures de tonte pour la tonte 1. Approchez-vous du green avec le sélecteur de fonction en position de Tonte et le papillon d’accélérateur au Pour faciliter l’alignement de la machine pour exécuter régime maximum. Commencez d’un côté du green de des passes de coupe successives, il est conseillé...
4. Lorsque l’avant des bacs à herbe franchit le bord du machine. Pour éviter des réparations et des temps green, ramenez le levier de relevage/descente des d’immobilisation coûteux, n’essayez pas de passer entre plateaux de coupe en arrière. Cela arrête les rouleaux et des objets trop rapprochés.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Changez l’huile moteur. Après les 8 premières Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur/d’alternateur. heures Remplacez le filtre à...
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement des freins.
Lubrification Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d’entretien indiquée.
Filtre à air Nettoyage de l’élément filtrant 1. Nettoyage à l’eau : Fréquence d’entretien et spécifications A. Préparez un mélange de produit nettoyant pour Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts filtres et d’eau ; laissez-y tremper l’élément susceptibles d’occasionner des fuites d’air.
Nettoyage de la grille de 3. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint touche l’adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour radiateur supplémentaire. Ne serrez pas excessivement. 4. Faites le plein du carter d’huile ; reportez-vous à la Nettoyez régulièrement la grille et le radiateur pour éviter section Contrôle de l’huile moteur, page 19.
Si l’huile est contaminée, demandez à votre 1. Placez la manette d’accélérateur en position de ralenti concessionnaire Toro de rincer le système. L’huile (Fig. 38). contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l’huile propre.
Contrôle des flexibles et Réglage des freins conduites hydrauliques Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. Réglez les Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles freins comme suit : hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les 1.
Réglage du point mort de la transmission Si la machine se déplace lorsque la pédale de déplacement est au point mort, le mécanisme de retour au point mort doit être réglé. 1. Mettez une cale sous le bâti pour décoller du sol une des roues avant.
Réglage de la vitesse de tonte Réglage du relevage/de la descente des plateaux de La machine est réglée en usine, mais la vitesse peut être coupe modifiée au besoin. 1. Desserrez l’écrou de blocage sur la vis à tête Le circuit de relevage/descente des plateaux de coupe de hexagonale (Fig.
Réglage de la courroie Vérifiez le niveau de l’électrolyte toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par mois si la machine est remisée. Assurez-vous que la courroie est bien tendue pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure Faites l’appoint dans les éléments avec de l’eau distillée inutile.
Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent d’être endommagés ou d’endommager le tracteur et de provoquer des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).