Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 3250-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement à 2 roues
motrices Greensmaster
N° de modèle 04384—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3401-697 Rev B
®
3250-D
*3401-697* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3250-D

  • Page 1 Form No. 3401-697 Rev B Groupe de déplacement à 2 roues motrices Greensmaster ® 3250-D N° de modèle 04384—N° de série 316000001 et suivants *3401-697* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Ce produit est conforme à toutes les directives Pour obtenir des prestations de service, des européennes pertinentes. Pour plus de pièces Toro d'origine ou des renseignements renseignements, reportez-vous à la Déclaration de complémentaires, munissez-vous des numéros conformité spécifique du produit fournie séparément.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............39 Lubrification ............40 Sécurité ..............4 Entretien du moteur ..........41 Consignes de sécurité ........4 Entretien du filtre à air ........41 Consignes de sécurité ........7 Vidange de l'huile moteur et remplacement Niveau de puissance acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité assurer la formation des utilisateurs. La formation doit insister sur les points suivants : – La nécessité de consacrer toute son attention Cette machine est conçue en conformité avec à la conduite lors de l'utilisation d'une machine la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI autoportée.
  • Page 5 • Aucune pente n'est absolument sans danger. Recherchez et réparez les dommages Le déplacement sur une pente herbeuse éventuels avant de remettre la machine en demande une attention particulière. Pour éviter le marche et d'utiliser les accessoires. retournement de la machine : •...
  • Page 6 Entretien et remisage régulièrement son état et en gardant toutes les fixations bien serrées. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. bien serrés pour garantir l'utilisation sûre de la Ne le réparez pas et ne le révisez pas. machine.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    La liste suivante contient des renseignements de • Les bacs à herbe doivent être en place pendant le sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres fonctionnement des cylindres ou des déchaumeurs renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important pour assurer le maximum de sécurité. Arrêtez le de connaître et qui n'apparaissent pas dans les...
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Niveau de vibrations mesuré = 0,25 m/s Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum Valeur d'incertitude (K) = 0,12 m/s avec un compte-tours. Le régime maximum régulé...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal121-9500 121–9500 decal93-8068 decal93-6681 93–8068 93-6681 1. Pour la procédure de verrouillage et de déverrouillage du 1.
  • Page 10 decal127-6114 127-6114 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 3. Préchauffage 2. Arrêt du moteur 4. Démarrage du moteur decal127-6115 127-6115 1. Abaissement et embrayage 9. Lent, rotation avant de 13. Changement de vitesse 5. Éclairage simple des cylindres cylindre graduel 2.
  • Page 11 decal106-5976 106-5976 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal133-2338 133-2338 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Page 12 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues et des oculaire ;...
  • Page 13 decal115-8226 115-8226 1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité quand vous conduisez la machine et n'enlevez pas le système de protection antiretournement (ROPS). decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 7.
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Siège Montage du siège sur le socle. Écrou (5/16") – Aucune pièce requise Activation et charge de la batterie. –...
  • Page 15: Montage Du Siège

    Certificat de conformité Clés de contact Utiliser pour mettre le moteur en marche. Remarque: Les fixations des plateaux de coupe Greensmaster 3250-D sont fournies avec les plateaux de coupe. Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Siège Écrou (5/16") Procédure...
  • Page 16: Mise En Place De La Batterie

    Desserrez le boulon sur le dispositif de retenue ATTENTION de la batterie, écartez le dispositif de retenue et La batterie en charge produit des gaz soulevez la batterie hors de la machine. susceptibles d'exploser. Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous Ne fumez jamais et gardez la batterie risqueriez d'en renverser et de causer de la éloignée des flammes et sources...
  • Page 17: Montage Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    ATTENTION ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils S'ils sont mal acheminés, les câbles de en métal sont susceptibles de causer la batterie peuvent subir des dommages des courts-circuits au contact des pièces ou endommager le tracteur et produire métalliques du tracteur et de produire des étincelles.
  • Page 18: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Faites varier la pression des pneus arrière selon l'état de la pelouse, de 0,55 bar (minimum) à 0,103 bar (maximum). Montage des bâtis porteurs avant Pièces nécessaires pour cette opération: Bâti porteur Entretoise Boulon (½" x 3¼") Contre-écrou (½") Procédure Montez un bâti porteur sur chaque chape avec une entretoise, un boulon (½"...
  • Page 19: Montage Du Refroidisseur D'huile (Option)

    Réglage des galets des Montage du refroidisseur bâtis porteurs d'huile (option) Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Si vous utilisez la machine à des températures Placez la machine sur une surface plane et ambiantes comprises entre 20 et 49 ºC, ou si vous horizontale, et abaissez les bâtis porteurs des l'utilisez de manière intensive (ailleurs que sur des plateaux de coupe au sol.
  • Page 20: Réglage De La Hauteur De Transport

    réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe. Poussez le plateau de coupe sous le bâti de traction en accrochant le galet de relevage au bras de relevage. Repoussez le manchon sur chaque douille de rotule et accrochez la douille sur la rotule du plateau de coupe (Figure 10).
  • Page 21 g008423 g008422 Figure 12 Figure 14 1. Plaque de transport 4. Crochet de levage 1. Plaque de transport 4. Crochet de levage décentré 2. Vis de réglage 5. 22 mm 2. Vis de réglage 5. 25 mm 3. Vis de fixation de plaque 3.
  • Page 22: Ajout De Masses Arrière

    Ajout de masses arrière Montage du kit de protection EU Pièces nécessaires pour cette opération: Kit masse arrière (réf. 100-6442 ; à se procurer Pièces nécessaires pour cette opération: séparément) Kit de protection CE (réf. 04441 ; à se procurer 18 kg Chlorure de calcium (à...
  • Page 23: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédale de frein La pédale de frein (Figure 15) agit sur un frein produit mécanique à tambour de type automobile sur chaque roue motrice. Commandes Levier de frein de stationnement Pour maintenir les freins serrés pour le stationnement, Pédale de déplacement et d'arrêt appuyez sur la pédale de frein puis sur le petit levier La pédale de déplacement...
  • Page 24 démarre ; elle revient automatiquement à la position . Tournez la clé de contact dans le sens ONTACT antihoraire en position A pour couper le moteur. RRÊT Levier de blocage du bras de direction Tournez le levier (Figure 17) vers l'arrière pour débloquer le bras de direction ;...
  • Page 25 Remarque: Vous devez maintenir le bouton de réarmement enfoncé pour qu'il fonctionne. Ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées. Levier de rodage Utilisez le levier de rodage (Figure 18) conjointement avec le levier multifonction et la commande de vitesse des cylindres pour roder les cylindres. g008433 Figure 19 1.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    • Huile préférée : SAE 10W–30 • Huile possible : SAE 15W–40 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand...
  • Page 27: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 22). Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement. Sortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez lentement la quantité...
  • Page 28 • Utilisez du gazole de qualité été (n° 2-D) si la Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un température ambiante est supérieure à -7 ºC et mélange de plus faible teneur par temps froid. du gazole de qualité hiver (n° 1-D ou mélange •...
  • Page 29: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    • Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
  • Page 30: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de All Season » (en bidons de 19 l ou barils de 208 l. Voir liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés numéros de référence.) (réf.
  • Page 31: Vidange De L'eau Du Filtre À Carburant

    Contrôle du niveau de liquide Dévissez le bouchon de vidange situé au bas du filtre à carburant et vidangez l'eau qu'il contient hydraulique (Figure 27). Revissez le bouchon quand la Placez la machine sur une surface plane et vidange est terminée. horizontale.
  • Page 32: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    • Lors de la première mise en marche d'un moteur ATTENTION neuf Un serrage incorrect des écrous de roues • Après un arrêt du moteur dû à une panne de peut occasionner des blessures. carburant. Serrez les écrous de roue à un couple •...
  • Page 33: Contrôle Du Système De Sécurité

    Tournez la clé de contact en position A sélecteur de fonction au , et serrez RRÊT POINT MORT pour couper le moteur. Enlevez la clé du le frein de stationnement. Placez le sélecteur commutateur pour éviter tout démarrage de fonction en position Tonte ou Transport accidentel.
  • Page 34: Préparation De La Machine Pour La Tonte

    decal115-8156 Figure 28 Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le g005115 bouton (Figure 29) jusqu'à ce que la flèche soit Figure 30 en face du numéro correspondant au réglage 1. Bande d'alignement 3. Herbe coupée du côté voulu. droit 2.
  • Page 35: Transport De La Machine

    du green. Cette manœuvre abaisse les plateaux Pour réduire le temps de travail et faciliter de coupe sur le gazon et fait démarrer les l'alignement pour la passe suivante, tournez cylindres. momentanément la machine dans la direction opposée, puis tournez-la dans la direction de Important: Familiarisez-vous avec le la partie à...
  • Page 36: Chargement De La Machine

    Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous gravissez ATTENTION la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la Il est dangereux de conduire sur la voie descendez. Dans un cas comme dans l'autre, la publique sans clignotants, éclairages, machine risque de basculer en arrière. réflecteurs ou panneau «...
  • Page 37: Contrôle Et Nettoyage Après Utilisation

    Localisez la vanne de dérivation sur la pompe et tournez-la jusqu'à ce que la fente soit verticale (Figure 33). g000951 Figure 32 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale g016421 Figure 33 1.
  • Page 38: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues. fonctionnement Après les 8 premières •...
  • Page 39: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur pour plus de détail sur les procédures d'entretien. Remarque: Vous pouvez télécharger gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 40: Lubrification

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Lubrification Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
  • Page 42: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément.
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. d'alimentation Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le Entretien du filtre à joint soit en appui contre la surface de montage. carburant Serrez ensuite la cartouche d'un demi-tour supplémentaire.
  • Page 44: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils électrique en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces Entretien de la batterie métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous ATTENTION blesser.
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage du point mort de la transmission Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est à la position P , réglez OINT MORT le mécanisme de retour au point mort. Placez une cale sous le cadre pour décoller du sol une des roues avant.
  • Page 46: Réglage De La Vitesse De Transport

    Réglage de la vitesse de Placez le sélecteur de fonction au P OINT et la commande d'accélérateur en MORT tonte position B . Démarrez le moteur. AS RÉGIME Tournez l'excentrique jusqu'à ce que la La vitesse de tonte de la machine est réglée en usine, roue ne tourne plus dans aucune direction.
  • Page 47: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage des freins Périodicité des entretiens: Une fois par an Nettoyage de l'écran de Une tige de réglage située de chaque côté de la radiateur machine permet de régler les freins. Réglez les freins comme suit : Nettoyez régulièrement l'écran et le radiateur pour Pendant que la machine se déplace en marche...
  • Page 48: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage du relevage et de la descente des plateaux de Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement coupe Vérifiez que la courroie est correctement tendue pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter Le circuit de relevage/descente des plateaux de toute usure inutile.
  • Page 49: Rodage Des Cylindres

    Rodage des cylindres Tournez la commande de vitesse des cylindres à la position 1 (Figure 50). Avec le levier de sélection au P OINT MORT ATTENTION déplacez le levier multifonction vers l'avant pour Les cylindres et autres pièces mobiles commencer le rodage des cylindres désignés. peuvent causer des blessures.
  • Page 50: Entretien Du Système Hydraulique

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre pression. concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide • N'approchez pas les mains ni aucune contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de autre partie du corps des fuites en trou l'huile propre.
  • Page 51: Remisage

    Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage : Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin ; voir le Manuel de l'utilisateur des plateaux de coupe.
  • Page 52 Remarques:...
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

04384

Table des Matières