Toro Greensmaster 3250-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 3250-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Greensmaster
motrices
N° de modèle 04384—N° de série 408000000 et suivants
Form No. 3450-119 Rev A
®
3250-D à 2 roues
*3450-119*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3250-D

  • Page 1 Form No. 3450-119 Rev A Greensmaster ® 3250-D à 2 roues motrices N° de modèle 04384—N° de série 408000000 et suivants *3450-119* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez ATTENTION un distributeur Toro agréé.
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent des Arrêt du moteur..........25 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Contrôle du système de sécurité....... 25 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Conduire la machine sans tondre...... 26 entraîner des blessures graves ou mortelles si les La tonte des greens ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ........... 46 Vidange du liquide hydraulique ......46 Cette machine est conçue en conformité avec la Contrôle des flexibles et conduits norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, hydrauliques ..........48 et satisfait à...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139-2726 139-2726 decal93-8068 93-8068 1. Pour la procédure de verrouillage et de déverrouillage du bras de direction, lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 6 decal127-6114 127-6114 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Préchauffage 2. Arrêt du moteur 4. Démarrage du moteur decal127-6115 127-6115 1. Abaissement et embrayage 9. Lent, rotation avant de 13. Changement de vitesse 5. Éclairage simple des cylindres cylindre graduel 2.
  • Page 7 decal106-5976 106-5976 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal136-8506 136-8506 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Page 8 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 9 decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Unité de coupe à 8 lames 5. Unité de coupe à 14 lames 7. Haute vitesse 2. Unité de coupe à 5 lames 4. Unité de coupe à 11 lames 6. Vitesse des cylindres 8.
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Siège Montage du siège sur le socle. Écrou (5/16") – Aucune pièce requise Charge de la batterie. Arceau de sécurité Boulon (⅝"...
  • Page 11: Montage Du Siège

    Remarque: Les fixations des unités de coupe de la Greensmaster 3250-D sont fournies avec les unités de coupe. Charge de la batterie Aucune pièce requise Montage du siège Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 40).
  • Page 12: Réduction De La Pression Des Pneus

    Montage des bâtis porteurs avant Pièces nécessaires pour cette opération: Bâti porteur Entretoise Boulon (½" x 3¼") Contre-écrou (½") Procédure Montez un bâti porteur sur chaque chape avec une entretoise, un boulon (½" x 3¼") et un contre-écrou (½") ; voir Figure 5.
  • Page 13: Réglage Des Galets Des Bâtis Porteurs

    Réglage des galets des Pose du refroidisseur bâtis porteurs d'huile Option Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Placez la machine sur une surface plane et Procédure horizontale, et abaissez les bâtis porteurs des unités de coupe au sol. Si vous utilisez la machine à des températures ambiantes comprises entre 20 et 49 °C, ou si de Vérifiez que les galets des bâtis porteurs se manière intensive (ailleurs que sur des greens, sur...
  • Page 14: Marquage Des Bacs À Herbe Extérieurs

    Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. Procédez à l'assemblage et au réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. Poussez l'unité de coupe sous le bâti de traction en accrochant le galet de levage au bras de levage.
  • Page 15: Réglage De La Hauteur De Transport

    g008423 Figure 10 g005115 1. Plaque de transport 4. Crochet de levage Figure 9 décentré 1. Bande d'alignement 3. Herbe coupée du côté 2. Vis de réglage 5. 25 mm droit 3. Vis de fixation de plaque 2. Environ 12,7 cm 4.
  • Page 16: Ajout De Masse Arrière

    Ajout de masse arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Kit masse arrière (réf. 100-6442 ou 99-1645 à se procurer séparément) 18 kg Chlorure de calcium (à se procurer séparément) Procédure g008422 Cette machine est conforme aux normes EN ISO 5395 Figure 12 et ANSI B71.4-2017 lorsqu'elle est équipée de l'un 1.
  • Page 17: Mise En Place Des Autocollants

    Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité (réf. 136-8505) Autocollant de marque de conformité CE g234996 Autocollant de l'année de production CE Figure 14 1. Autocollant de l'année de 3. Plaque du numéro de Procédure production CE série...
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Tige de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, appuyez produit sur la pédale de frein puis sur la tige du frein de stationnement (Figure 15) pour serrer les freins. Pour débloquer la tige, enfoncez la pédale de frein. Serrez Commandes le frein de stationnement avant de quitter la machine.
  • Page 19 Remarque: pouvez passer de la position de tonte à la position Le témoin de préchauffage peut de transport ou inversement (mais pas au point mort) s'allumer quelques instants après le démarrage du pendant le déplacement de la machine sans entraîner moteur ;...
  • Page 20: Levier De Réglage Du Siège

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Figure 19 Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de 1. Levier de réglage du siège tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 21: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 22: Procédures D'entretien Quotidien

    • ◊ Les surfaces peintes peuvent être Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de endommagées par les mélanges biodiesel. la pression des pneus (page 41). ◊ Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir ou un mélange de plus faible teneur par Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page temps froid.
  • Page 23: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la de la machine pouvant entraîner des accidents voie est libre juste derrière la machine et sur sa graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la trajectoire. sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle •...
  • Page 24: Rodage De La Machine

    60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. Remarque: Si du liquide continue d'apparaître, Relâchez la clé lorsque le moteur démarre et contactez votre distributeur Toro agréé et faites laissez-la revenir en position C remplacer les pièces le cas échéant. ONTACT...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    Important: La présence de traces d'huile Le système de sécurité empêche les cylindres de sur les joints de moteur ou de roues n'a tourner si le sélecteur de fonction n'est pas à la rien d'anormal. Les joints ont besoin position T ONTE d'être légèrement lubrifiés pour fonctionner correctement.
  • Page 26: Contrôle Du Levier Multifonction

    Desserrez le frein de stationnement, placez abaissement des unités de coupe, changement de le sélecteur de fonction à la position T direction, etc.). ONTE soulevez-vous du siège. Débarrassez le green des débris qui peuvent s'y Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le trouver, retirez le drapeau de la coupelle et déterminez système de sécurité...
  • Page 27: Tonte De La Périphérie Du Terrain Et Fin De La Tonte

    en arrière et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que toutes les unités de coupe soient levées. Cela arrête les cylindres et lève les unités de coupe. Important: Programmez cette procédure correctement pour éviter d'empiéter sur la zone limitrophe, tout en tondant la plus grande superficie possible du green de sorte à...
  • Page 28: Après L'utilisation

    • green. Levez toutes les unités de coupe une Suivez les recommandations du fabricant en ce fois qu'elles sont toutes sorties du green. qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué et au remorquage sur pentes. Remarque: Cette opération minimise les Sur les pentes, le poids du matériel remorqué...
  • Page 29: Important

    Localisez la vanne de dérivation sur la pompe et tournez-la de 2 tours complets dans le sens antihoraire (Figure 24). g275002 Figure 25 1. Point d'attache (de chaque 2. Point d'attache arrière côté) g016421 Figure 24 Vue de dessous 1. Vanne de dérivation Avant de mettre le moteur en marche, tournez la vanne de dérivation de 2 tours complets dans le sens horaire pour la fermer...
  • Page 30: Entretien

    Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 31: Programme D'entretien Recommandé

    Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement Après les 8 premières • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. heures de fonctionnement Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement •...
  • Page 32: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 33: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (Graissez également après chaque lavage.) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, g008440 lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues Figure 27...
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. Sécurité du moteur Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 35: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre préfiltre. distributeur avec une viscosité de 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Retirez le bouchon de vidange (Figure 33) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. g016419 Figure 32 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge de niveau Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant g016422 au maximum.
  • Page 37: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Vidange de l'eau du filtre à carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur. Placez un bac de vidange sous le filtre à g008434 carburant.
  • Page 38: Contrôle Des Conduites Et Raccords

    Entretien du système Débarrassez-vous du carburant et du filtre conformément à la réglementation locale en électrique matière d'environnement. Contrôle des conduites et Consignes de sécurité raccords relatives au système Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans électrique Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas •...
  • Page 39: Débranchement De La Batterie

    Débranchement de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
  • Page 40: Charge De La Batterie

    ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Si vous ne chargez pas la batterie pendant au moins la durée spécifiée ci-dessus, sa vie utile risque d'être réduite. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie.
  • Page 41: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système que la roue avant est décollée du sol et ne tourne pas. d'entraînement Si elle tourne, arrêtez le moteur et procédez comme suit : Desserrez les deux écrous de blocage Contrôle de la pression des qui fixent le câble de commande de pneus déplacement à...
  • Page 42: Réglage De La Vitesse De Transport

    lorsque le sélecteur est placé à la position Desserrez la butée de la pédale jusqu'à ou T obtention de la vitesse de transport voulue. ONTE RANSPORT Serrez le contre-écrou de fixation de la butée. Réglage de la vitesse de Réglage de la vitesse de transport tonte Comment obtenir la vitesse de...
  • Page 43: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
  • Page 44: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Rodage des freins Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez fermement les freins et conduisez la machine à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient chauds, ce qui sera indiqué par leur odeur. Vous devrez éventuellement modifier le réglage des freins après avoir rodé...
  • Page 45: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Vérifiez la garde à la pédale de frein. La pédale doit avoir une course de 13 à 26 mm avant que les garnitures de freins rejoignent les tambours. Modifiez le réglage Réglage de la courroie si nécessaire pour obtenir la course voulue. d'alternateur Pendant que la machine se déplace en marche avant à...
  • Page 46: Entretien Des Commandes

    (page 47). vous avez fini. Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 47: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne crépine dans le goulot de remplissage (Figure disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro 49). PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux...
  • Page 48: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    20,8 litres coupe Si le liquide est contaminé, faites rincer le système par un concessionnaire Toro agréé. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. Consignes de sécurité Nettoyez la zone autour de la surface de...
  • Page 49: Rodage Des Cylindres

    pour les unités de coupe à 5, 8, 11 ou 14-lames (Figure 51). g229849 g014736 Figure 51 Soulevez le siège et bloquez-le en position avec la béquille (Figure 52). g229880 Figure 53 1. Bouton (commande de 3. Flèche d'indication vitesse des cylindres) 2.
  • Page 50 Tournez le bouton de réglage de vitesse des cylindres à la position 1 (Figure 55). Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. Important: Ne modifiez pas le régime moteur pendant le rodage, car les cylindres risquent de caler. Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti.
  • Page 51: Remisage

    Remisage Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le boîtier du ventilateur. Consignes de sécurité pour Déposez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la le remisage machine.
  • Page 52: Remarques

    Remarques:...
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 55: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

04384

Table des Matières