Masquer les pouces Voir aussi pour Power Clear 721 QZE:

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear
N° de modèle 38744—N° de série 400010798 et suivants
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre
chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
721 QZE
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Important: Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période continue,
veillez à installer le kit pour haute altitude pour que le
moteur réponde aux normes antipollution CARB/EPA.
Le kit pour haute altitude accroît les performances du
moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies,
les difficultés de démarrage et l'augmentation des
émissions polluantes. Après avoir installé le kit, apposez
l'étiquette de haute altitude près de l'autocollant
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3406-731* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3406-731 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 721 QZE

  • Page 1 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant la machine ou un 1. Symbole de sécurité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Entretien ..............13 machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, Programme d'entretien recommandé ......13 consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez Consignes de sécurité pendant l'entretien ....13 le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Réglage du câble de commande ........13 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. • • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de N'admettez pas les enfants dans la zone de travail. Ne l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 4: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliage du guidon. Goulotte Montage de la goulotte. Poignée de la goulotte Dépliage du guidon Aucune pièce requise Figure 5 Procédure...
  • Page 5: Montage De La Goulotte

    Remarque: Il se peut que le bidon contienne plus d'huile que nécessaire. Ne remplissez pas excessivement ou insuffisamment le moteur. Remplissage max. : 0,60 L (20 oz), type : huile détergente Montage de la goulotte automobile de classe de service API SJ, SL ou supérieure. Reportez-vous à...
  • Page 6: Réglage Du Câble De Commande

    Vue d'ensemble du 5. Patientez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser et ajoutez une quantité suffisante pour produit atteindre le point de trop-plein. 6. Revissez le bouchon sur le trou de remplissage d'huile et serrez-le fermement. Réglage du câble de commande Aucune pièce requise...
  • Page 7: Utilisation

    Utilisation Avant l'utilisation Sécurité • Utilisez des rallonges et des prises spécifiées par le fabricant pour toutes les machines équipées de démarreurs électriques. • N'utilisez jamais la machine sans porter des vêtements d'hiver adaptés. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles.
  • Page 8: Pendant L'utilisation

    • point de trop-plein. Remplissage max. : 0,60 L (20 oz), Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez type : huile détergente SAE 30 de classe de service le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. API SG, SL ou supérieure. •...
  • Page 9 Figure 15 1. Symboles sur la commande de starter indiquant qu'il faut la tirer pour activer le starter 3. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce Figure 17 comme indiqué sur le graphique ci-dessous, en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 16).
  • Page 10: Engager Les Pales Du Rotor

    Désengager les pales du rotor portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Pour désengager les pales du rotor, relâchez la barre de Remarque: Si vous tirez la poignée du lanceur et que commande (Figure 20).
  • Page 11: Réglage De La Goulotte Et Du Déflecteur D'éjection

    Réglage de la goulotte et du Débouchage de la goulotte déflecteur d'éjection ATTENTION Pour régler la goulotte, appuyez sur l'actionneur de la Le contact avec le rotor en marche à l'intérieur de commande Quick Shoot™ du côté droit du guidon, et la goulotte est une cause courante de blessures montez ou descendez la commande sur le guidon.
  • Page 12: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. •...
  • Page 13: Entretien

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Figure 25 • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. 1. Barre de commande 2. Espace de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) Réglage du câble de Remarque: Vérifiez que la barre de commande et le guidon...
  • Page 14: Contrôle Des Pales Du Rotor

    Réglage du câble de commande 1. Remontez la protection du ressort et décrochez le ressort de la biellette de réglage (Figure 26). Figure 27 1. Décrochez l'extrémité 3. Point de pivot supérieure du ressort de ce trou. Figure 26 2. Accrochez l'extrémité 4.
  • Page 15: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur d'huile. Veillez à remettre la machine à la position normale avant de vérifier le niveau d'huile. Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de Important: Ne basculez pas la machine fonctionnement complètement en avant, en appui sur son nez, car Une fois par an du carburant pourrait s'échapper.
  • Page 16: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Une fois par an—Examinez et remplacez la bougie au besoin. Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou Champion RN9YC ou une bougie équivalente. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2.
  • Page 17: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie d'entraînement Remplacez la courroie d'entraînement si elle est usée, imbibée d'huile, excessivement fissurée, effilochée ou endommagée de quelque autre manière. 1. Enlevez le couvercle de la courroie d'entraînement après avoir retiré les 3 boulons comme montré à la Figure Figure 35 1.
  • Page 18: Réglage De La Commande Quick Shoot

    Figure 38 3. Poulie de moteur 1. Ressort de frein Figure 39 (l'accrocher ici au bras de la poulie de tension) 1. 13 mm (1/2 po) de mou maximum 2. Poulie de tension 4. Poulie de rotor 1. Desserrez les serre-câble des 2 câbles de commande Remarque: Acheminez la courroie neuve autour de Quick Shoot (Figure...
  • Page 19 Figure 44 1. Gaine du câble supérieur Remarque: Ne tendez pas les câbles excessivement. La commande Quick Shoot aura du mal à fonctionner si les câbles sont trop tendus. Figure 42 4. Maintenez la goulotte dans cette position, tirez sur la gaine du câble inférieur pour tendre le câble complètement, puis serrez la vis du serre-câble solidement (Figure...
  • Page 20: Remisage

    Remisage 13. Nettoyez la machine. 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez Remisage de la souffleuse à les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un neige produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15.
  • Page 21: Remarques

    Remarques:...
  • Page 22: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Sur Le Contrôle Des Émissions

    Garantie du fabricant Ce système antipollution est garanti deux ans ou pour la durée de la garantie Toro, selon l'échéance la plus longue. Toute pièce du système antipollution de votre moteur/équipement qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro Company.
  • Page 23 The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

38744

Table des Matières