Table des Matières
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse triple compacte
CT2240 à 4 roues motrices
N° de modèle 30654—N° de série 405600000 et suivants
Form No. 3439-310 Rev B
*3439-310*
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro CT2240

  • Page 1 Form No. 3439-310 Rev B Tondeuse triple compacte CT2240 à 4 roues motrices N° de modèle 30654—N° de série 405600000 et suivants *3439-310* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Pour obtenir des prestations de service, des dangers potentiels et sont signalées par le symbole pièces Toro d'origine ou des renseignements de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant complémentaires, munissez-vous des numéros...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............37 Fréquence d'entretien........38 Sécurité ..............4 Lubrification ............39 Consignes de sécurité générales......4 Graissage des roulements, des bagues et Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 des pivots............39 Mise en service ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du liquide hydraulique ....51 Contrôle des flexibles et conduites Cette machine est conçue en conformité avec la hydrauliques ..........51 norme EN ISO 5395. Entretien des unités de coupe ......51 Consignes de sécurité relative aux lames ............
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal70-13-072 decal111-0773 70-13-072 111-0773 1. Point de levage 1. Attention – écrasement des doigts, force exercée latéralement.
  • Page 6 decal111-3901 111-3901 1. Liquide de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3566 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le decal111-3902 111-3902 verrou de la plateforme avant l'utilisation. 1. Attention – le ventilateur peut couper les mains 2.
  • Page 7 decal134-1807 134-1807 1. Inclinomètre 7. Lever 2. Commandes de l'unité de coupe droite 8. Haut régime 9. Régime moteur 3. Commandes de l'unité de coupe centrale 4. Commandes de l'unité de coupe gauche 10. Bas régime 5. Descente/flottement 11. Avertisseur sonore 6.
  • Page 8 decal111-8098 111-8098 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 9 decal111-7249 111-7249 1. Contrôles quotidiens 6. Contrôlez le niveau de 11. Contrôlez le réglage des 16. Points de graissage liquide hydraulique unités de coupe journaliers 2. Périodicité d'entretien de 7. Contrôlez le niveau de 12. Contrôlez le niveau du 17. Points de graissage - toutes 50 heures carburant liquide de refroidissement...
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes produit Composants du panneau de commande g025164 Figure 3 1. Unités de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Unité de coupe arrière g014418 Figure 4 1.
  • Page 12: Frein D'urgence

    Important: Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. g014421 Figure 7 g014419 Figure 5 1. Frein de stationnement 1. Commande de transfert de poids Frein d'urgence En cas de défaillance du frein de service, coupez le contact pour arrêter la tondeuse.
  • Page 13: Verrous De Transport

    Verrous de transport Levez toujours les unités de coupe en position de transport et sécurisez-les avec les verrous de transport et les verrous de sécurité lorsque vous circulez entre les lieux de travail (Figure 10). g014547 Figure 8 1. Commande d'accélérateur Pédales de déplacement Marche avant : Appuyez sur la pédale de marche avant pour augmenter la vitesse de marche avant.
  • Page 14: Siège Du Conducteur

    g014549 Figure 11 Siège du conducteur ATTENTION Si le mécanisme de réglage de la colonne de direction est endommagé, le siège peut se desserrer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine. • N'utilisez jamais la tondeuse si les mécanismes du siège de l'opérateur est endommagé...
  • Page 15: Systèmes D'avertissement

    Systèmes d'avertissement Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement batterie est faiblement chargée (Figure 15). Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les unités de coupe s'arrêtent (Figure 13).
  • Page 16 Clé de contact Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de 0 = Moteur arrêté carburant dans le réservoir I = Moteur en marche/accessoires activés (Figure 20). II = Préchauffage du moteur III = Démarrage du moteur PRUDENCE Si vous laissez la clé...
  • Page 17: Témoin De Commande D'entraînement Des Unités De Coupe

    Témoin de commande d'entraînement des unités de coupe Ce témoin s'allume lorsque la commande d'entraînement des unités de coupe est en position et que la clé de ROTATION AVANT ROTATION ARRIÈRE contact est en position I (Figure 23). g014561 Figure 23 1.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    32 l Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.toro.com/fr-fr.
  • Page 19: Avant L'utilisation

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) le carburant L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre • Faites preuve de la plus grande prudence quand distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité...
  • Page 20: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    le frein de stationnement, coupez le moteur et Remettez le bouchon de remplissage et enlevez la clé de contact. refermez le capot. Ouvrez le capot. Contrôle du circuit de Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place refroidissement (Figure 24).
  • Page 21: Ajout De Carburant

    Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. •...
  • Page 22: Liquides Hydrauliques Spécifiés

    à proximité, et causer des dommages matériels. Liquide de remplacement recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; • Posez toujours les bidons de carburant disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Contrôle du niveau de Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la pression correcte pour assurer un contact liquide hydraulique correct avec l'herbe. Pneus Type de Pressions de gonflage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation pneu recommandées ou une fois par jour—Contrôlez le Sur herbe Sur route Pression...
  • Page 24: Déblocage De La Plateforme

    Déblocage de la plateforme avant/arrière est en position N , la commande EUTRE des unités de coupe est en position A et le frein RRÊT Déplacez la poignée de verrouillage vers l'avant de stationnement est serré. de la tondeuse jusqu'à ce que les crochets du verrou se désengagent de la barre de Interdiction de fonctionnement du moteur : verrouillage.
  • Page 25: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et Consignes de sécurité horizontale. – Débrayez la ou les unités de coupe et abaissez générales les accessoires. •...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    lorsque vous vous trouvez sur une pente, près de – Dans la mesure du possible, gardez les unités fortes dénivellations ou d'étendues d'eau. de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez les unités de Consignes de sécurité...
  • Page 27: Démarrage À Chaud Du Moteur

    Important: démarrage III et maintenez cet état pour Laissez tourner le moteur au actionner le démarreur. ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Actionnez le démarreur pendant 15 secondes Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur au maximum.
  • Page 28: Commande De Position Des Unités De Coupe Individuelles

    Commande de position des unités de coupe individuelles Vous pouvez élever ou abaisser chaque unité de coupe indépendamment en utilisant la rangée de 3 commandes de position. Pour abaisser les unités de coupe, actionnez les commandes vers le bas et relâchez-les. Remarque: La commande d'entraînement des unités de coupe doit être en position de marche...
  • Page 29: Nettoyage Des Unités De Coupe

    Les unités de coupe ne peuvent être embrayées Retirez l'obstruction en utilisant un outil de bois que lorsque l'utilisateur est assis correctement ; voir solide adapté. Assurez-vous que l'outil de bois Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur est correctement soutenu dans l'unité de coupe du siège (page 49).
  • Page 30: Repliage Du Système De Protection Rops

    Repliage du système de protection ROPS Vous pouvez replier le cadre du ROPS pour permettre le passage de la machine dans des zones à hauteur limitée. ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection antiretournement lorsque l'arceau de sécurité est abaissé...
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Maximisation du rendement du • Vérifiez le bon état de la ceinture de sécurité et de ses fixations. moteur • Attachez la ceinture de sécurité quand l'arceau Ne faites pas peiner le moteur. Si vous constatez que de sécurité est relevé ; ne l'utilisez pas quand le moteur peine, réduisez la vitesse en marche avant l'arceau est abaissé.
  • Page 32: Localisation Des Points De Levage

    Transport de la machine les unités de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux, les grilles de refroidissement et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées ATTENTION éventuelles d'huile ou de carburant. Il est dangereux de conduire sur la voie • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous publique sans clignotants, éclairages, transportez la machine ou qu'elle ne sert pas.
  • Page 33 Identifiez le frein à disque du moteur de roue dérivation située sous la pompe de transmission avant droite et enlevez le bouchon hexagonal dans le sens antihoraire, de 3 tours au maximum (Figure 36). (Figure 38). Vous devez actionner la direction manuellement pendant le remorquage de la tondeuse.
  • Page 34 Tournez la vis dans le sens antihoraire et enlevez-la avec la rondelle. Placez le bouchon hexagonal dans la plaque d'extrémité du moteur (Figure 39). g014451 Figure 39 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (M12) 2. Bouchon hexagonal 4. Vis (M12 x 40 mm) Identifiez le frein à...
  • Page 35: Entretien

    Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange • Laissez refroidir les composants de la machine provenant d'autres constructeurs peuvent être avant d'effectuer toute opération d'entretien.
  • Page 36 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements, les bagues et les pivots (graissez-les immédiatement Toutes les 50 heures après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée). • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures •...
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 38: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien g025069 Figure 40...
  • Page 39: Lubrification

    Lubrification les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements, Remplacez les graisseurs endommagés. des bagues et des pivots Graissez tous les points de graissage des unités de coupe et injectez de la graisse jusqu'à ce qu'elle Périodicité...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau quand l'indicateur de colmatage (Figure 43) indique...
  • Page 41: Entretien De L'élément De Sécurité

    Déposez et remplacez le filtre (Figure 44). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.
  • Page 42: Entretien Du Système D'alimentation

    Purge du circuit Entretien du système d'alimentation d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de DANGER démarrer le moteur dans les cas suivants : • Dans certaines conditions, le gazole et les Lors du tout premier démarrage d'une machine neuve.
  • Page 43: Remplacement Du Filtre À Carburant

    le moteur peut tourner irrégulièrement pendant Purgez le système d'alimentation ; voir Purge du ce temps. Lorsque tout l'air est purgé et que le circuit d'alimentation (page 42). moteur tourne régulièrement, il doit rester en marche quelques minutes pour garantir que la purge est complète.
  • Page 44: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ou endommagés et resserrez les connexions lâches au besoin. électrique Entretien de la batterie Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures relatives au système DANGER électrique L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, • Débranchez la batterie avant de réparer la qui est mortel en cas d'ingestion et cause de machine.
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Remplacement du filtre Entretien du système hydraulique de retour d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Remplacement du filtre à Toutes les 500 heures huile de transmission Déposez le filtre de retour. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Enduisez d'huile le joint du nouveau filtre de heures de fonctionnement retour.
  • Page 46: Contrôle Du Parallélisme Des Roues Arrière

    Contrôle du parallélisme Contrôle du câble et du des roues arrière mécanisme de commande de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Afin d'empêcher une usure excessive des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures et d'assurer la sécurité de fonctionnement de la Contrôlez l'état et la sécurité...
  • Page 47: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent g018023...
  • Page 48: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Après avoir nettoyé soigneusement le radiateur et les refroidisseurs d'huile, enlevez les débris éventuellement accumulés sur d'autres parties Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur de la machine (Figure 54) à l'air comprimé. après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 49: Entretien Des Commandes

    Entretien des Contrôle du contacteur de sécurité du frein de commandes stationnement Contrôle de l'action de Coupez le moteur. la pédale de marche Serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact à la position I. Le avant/arrière témoin du frein de stationnement doit s'allumer. Le moteur étant arrêté, actionnez les pédales de Desserrez le frein de stationnement.
  • Page 50: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système Entretien du système hydraulique hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Consignes de sécurité Remarque: Gardez toujours les composants électriques à l'écart de l'eau. Utilisez un chiffon sec relatives au système ou une brosse pour les nettoyer. hydraulique Il est préférable d'effectuer cette procédure lorsque le liquide hydraulique est chaud (mais pas brûlant).
  • Page 51: Contrôle Du Système D'avertissement De Surchauffe Du Liquide Hydraulique

    Contrôle du système Entretien des unités de d'avertissement de coupe surchauffe du liquide Consignes de sécurité hydraulique relative aux lames Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
  • Page 52: Affûtage Des Unités De Coupe

    être affûtée. Toute opération d'affûtage de ce type doit être réalisée Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur, par un distributeur Toro agréé avec une machine démarrez le moteur et réglez le régime moteur d'affûtage de cylindre/contre-lame de bonne qualité...
  • Page 53: Élimination Des Déchets

    Nettoyage Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. Lavage de la machine Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau Vérifiez bien que le sol sous le dispositif de ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 54: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 55: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des zones d'herbe non coupée au 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage point de chevauchement entre les unités 2. La machine glisse latéralement lorsque 2. Tondez dans le sens de la pente de coupe.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective La pelouse est scalpée. 1. Les ondulations du terrain sont trop 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. La contre-lame est excessivement usée.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective La direction est défectueuse. 1. La valve de direction ne fonctionne pas 1. Réparez ou remplacez la valve de correctement. direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Un flexible de direction est 3.
  • Page 58 4. Le clapet de décharge est bloqué en 4. Faites contrôler la pression de position ouverte ou est mal réglé. décharge. Consultez un distributeur Toro agréé. 5. Une unité de coupe est coincée. 5. Supprimez le blocage. 6. Un cylindre est trop proche de la 6.
  • Page 59 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

30654

Table des Matières