Télécharger Imprimer la page

df models BigHammer 5.1 Manuel D'instructions page 16

Publicité

Akku einsetzen | Insert battery | Insérer la batterie | Inserire la batteria
Inserte la batería | Vložení baterie | Włóż baterię
Der Fahrakku Ihres Modells befindet sich unter der Karosserie im Akkufach. Entfernen Sie den Splint der Karossserie und entfernen
diese, so gelagen Sie an das Akkufach. Stecken Sie nun den Akku an den Regler (roter Stecker).
An der Reglereinheit befindet sich auch der Ein-/Ausschalter des Modells.
Wird das Modell nicht benutzt, immer den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen!
The drive battery of your model is located under the body in the battery compartment. Remove the cotter pin from the bodywork and
remove it. This way you can reach the battery compartment. Now plug the battery into the controller (red plug).
The model's on/off switch is also located on the controller unit.
If the model is not used, always disconnect the battery and remove it from the model!
L'accu de propulsion de votre modèle se trouve sous la carrosserie dans le compartiment de l'accu. Retirez la goupille fendue de la
carrosserie et enlevez la pour accéder au compartiment de la batterie. Branchez ensuite la batterie sur le régulateur (connecteur rouge).
L'interrupteur marche/arrêt du modèle se trouve également sur le régulateur.
Si le modèle n'est pas utilisé, débranchez toujours l'accu et retirez-le du modèle !
La batteria di azionamento del vostro modello si trova sotto la carrozzeria, nel vano batteria. Rimuovere la coppiglia dalla carrozzeria e
rimuoverla per accedere al vano batteria. e rimuoverla per accedere al vano batteria. Collegare ora la batteria al controller (spina rossa).
L'interruttore di accensione e spegnimento del modello si trova anche sull'unità di controllo.
Se il modello non viene utilizzato, scollegare sempre la batteria e rimuoverla dal modello!
La batería de accionamiento de su modelo se encuentra debajo de la carrocería, en el compartimento de la batería. Retire la chaveta de
la carrocería y sáquela para y retírela para acceder al compartimento de la batería. Ahora conecte la batería al controlador (enchufe rojo).
El interruptor de encendido/apagado del modelo también se encuentra en la unidad controladora.
Si el modelo no se utiliza, ¡desconecte siempre la batería y retírela del modelo!
Hnací baterie vašeho modelu se nachází pod tělem v přihrádce na baterie. Vyjměte závlačku z karoserie a vyjměte ji.
a vyjměte jej, abyste získali přístup do prostoru pro baterii. Nyní zapojte baterii do řídicí jednotky (červená zástrčka).
Vypínač modelu je rovněž umístěn na řídicí jednotce.
Pokud model nepoužíváte, vždy odpojte baterii a vyjměte ji z modelu!
Akumulator napędowy danego modelu znajduje się pod nadwoziem w komorze akumulatora. Wyjmij zawleczkę z nadwozia i zdejmij ją.
i wyjmij ją, aby uzyskać dostęp do komory baterii. Teraz podłącz baterię do kontrolera (czerwona wtyczka).
Włącznik/wyłącznik modelu znajduje się również na kontrolerze.
Jeśli model nie jest używany, należy zawsze odłączyć akumulator i wyjąć go z modelu!
Das Modell ist mit einem NiMH Akku (7,2 Volt) ausgestattet. Für einen Betrieb mit einem LiPo Akku
(7,4 Volt) ist das Modell nicht freigegeben, der Motorverschleiß ist in diesem Fall zu hoch und
führt zu einem Motorschaden.
The model is equipped with a NiMH battery (7.2 volts). The model is not approved for operation
with a LiPo battery (7.4 volts), the motor wear is too high in this case and leads to motor damage.
Le modèle est équipé d'un accu NiMH (7,2 volts). Le modèle n'est pas autorisé à fonctionner avec
un accu LiPo (7,4 volts). Dans ce cas, l'usure du moteur est trop importante et entraîne une
détérioration du moteur.
Il modello è dotato di una batteria NiMH (7,2 volt). Il modello non è approvato per il funzionamento
con una batteria LiPo (7,4 volt), in quanto l'usura del motore in questo caso è troppo elevata e
porta a danni al motore.
El modelo está equipado con una batería NiMH (7,2 voltios). El modelo no está homologado para
funcionar con una batería LiPo (7,4 voltios), ya que el desgaste del motor en este caso es
demasiado elevado y provoca daños en el motor.
Model je vybaven baterií NiMH (7,2 V). Model není schválen pro provoz s LiPo akumulátorem (7,4
V), protože opotřebení motoru je v tomto případě příliš vysoké a vede k jeho poškození.
Model jest wyposażony w akumulator NiMH (7,2 V). Model nie jest zatwierdzony do pracy z
akumulatorem LiPo (7,4 V), ponieważ zużycie silnika w tym przypadku jest zbyt wysokie i
prowadzi do jego uszkodzenia.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3179