Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Anleitung
Manual
AB BATCH 2024-1
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Pokyny
Instrukcje
NEUE Elektronik!
Regler mit Drag Brake
Licht ein-/ausschaltbar
verbesserte Ansteuerung der Seilwinde

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour df models DF-4S PRO Crawler

  • Page 1 Anleitung Manual AB BATCH 2024-1 Instructions Istruzioni Instrucciones Pokyny Instrukcje NEUE Elektronik! Regler mit Drag Brake Licht ein-/ausschaltbar verbesserte Ansteuerung der Seilwinde...
  • Page 2 Einleitung | introductory remarks | remarques introductives | osservazioni introduttive Introducción | Úvod | Wprowadzenie Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstel- lungs- und Materialfehlern ist.
  • Page 3 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die Gewährleistung/ Garantie erlischt.
  • Page 4 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto stesso, in quanto la mancata osservanza delle informazioni ivi contenute sull'uso e il funzionamento e la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza invalidano la garanzia.
  • Page 5 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Instrukcja obsługi tego produktu stanowi jego integralną część, ponieważ nieprzestrzeganie zawartych w niej informacji dotyczących obsługi i działania oraz nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa spowoduje unieważnienie gwarancji/rękojmi. Dlatego instrukcję...
  • Page 6 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit verbundenen Gefahren wie z.
  • Page 7 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Avant la mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement de l'installation de radiocommande et du modèle ainsi que l'absence de dommages visibles, comme par exemple des connecteurs défectueux ou des câbles endommagés.
  • Page 8 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato nel settore dell'edilizia di modello e con i relativi tempi di funzionamen- to.
  • Page 9 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Před uvedením do provozu zkontrolujte funkční spolehlivost systému rádiového ovládání a modelu a viditelná poškození, jako jsou vadné konektorové spoje nebo poškozené kabely. Všechny pohyblivé části musí fungovat hladce, ale bez vůle ložisek. Zkontrolujte těsnost všech šroubových a zástrčkových spojů, matic kol a elektrických kontaktů, protože se mohou během přepravy, jízdy nebo při drobných nehodách uvolnit nebo odpojit.
  • Page 10 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w sektorze modelarstwa budowlanego i z powiązanym czasem pracy. Ten produkt nie jest zatwierdzony do użytku komercyjnego lub przemysłowego ani do pracy ciągłej. Nieprawidłowe użytkowanie może stanowić...
  • Page 11 Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Einsetzen der Senderbatterien: Batteriefach (3) öffnen, Batterien (4x AAA) einsetzen (Keine Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach (3) wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen! Inserting the transmitter batteries: Open battery compartment (3), insert batteries (4x AAA) (do not use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close battery compartment (3) again.
  • Page 12 Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Mit dem Schalter (6) können Sie die Differentiale sperren/ entsperren. Schalter links = Diff vorne gesperrt, hinten entsperrt | Sachalter mittig = beide Diffs entsperrt | Schalter rechts = beide Diffs gesperrt With the switch (6) you can lock/unlock the differentials.
  • Page 13 Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Durch drücken des Schalters (10) wird die Seilwinde aktiviert. Je nach vorheriger Einstellung fährt das Seil ein oder aus. Durch erneutes drücken wird die Winde gestopt. Bitte beachten Sie, die Winde rechtzeitig bei komplett eingezogenem Hacken auszuschalten, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 14 Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement | Preparativi per il lancio Preparativos de lanzamiento | Přípravy na spuštění | Przygotowania do startu Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und sofort einsetzbar. Laden Sie den Fahrakku (nicht im Lieferumfang, benötigt wird ein 2S (7,4 Volt) LiPo Akku) und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem RC-Modell.
  • Page 15 Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement | Preparativi per il lancio Preparativos de lanzamiento | Přípravy na spuštění | Przygotowania do startu Váš nový model RC je sestaven a připraven k jízdě. Vysílač a přijímač jsou svázány. Regulátor otáček je nastaven a připraven k okamžitému použití.
  • Page 16 Fahren | driving | Conduire | Guida | Conduciendo | Řízení | Jazda Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein. Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus. Always turn on the remote control first and then the model.
  • Page 17 regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des Fahrakkus (nicht im Lieferumfang) direkt in Betrieb genommen werden.
  • Page 18 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 19 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 20 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 21 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 22 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 23 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Vorderachse 7839 Front axle 7833 7840 7458 7458 7834 7834 7838 7838 7815 6498 7844 7845 7843 7837 7845 7807 7842 Vorderachse 7803 7847 Front axle...
  • Page 24 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 25 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 26 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 27 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 28 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 29 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 30 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 31 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 32 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 33 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 34 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 35 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 36 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 37 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 38 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 39 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 40 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 41 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Vorderachse Front axle...
  • Page 42 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
  • Page 43 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
  • Page 44 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
  • Page 45 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
  • Page 46 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
  • Page 47 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
  • Page 48 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
  • Page 49 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 50 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 51 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 52 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony 7940 - RED 7941 - Gray 8044 - Blue 8045 - Brown...
  • Page 53 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 54 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 55 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 56 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
  • Page 57 Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3152-3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony 7906 - RED 7907 - Gray 8046 - Blue 8047 - Brown...
  • Page 58 Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 Chassis Strebe vorne Lenkstange Chassis Strebe vorne Lenkstange lang...
  • Page 59 Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 Motorritzel Motoraufnahme Motor 550 Servohorn Tellerkopfschraube Schaltservo...
  • Page 60 Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7896 7897 7898 7899 7900 7901 Linsenkopfschraube Linsenkopfschraube Stoßdämpfer Stoßdämpfer- Chassisstreben Chassisverbinder M3x25 (8)
  • Page 61 Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7932 7933 7934 Lampen Reserveradhalterung Dachträger Spare wheel bracket Shelf group Modelle: #3154/3164 Lamps 7938...
  • Page 62 Charger for drive battery - recommended: No. 7465 (2S LiPO USB charger) Votre nouveau DF-4S PRO Crawler est déjà monté et prêt à rouler. Pour le faire fonctionner, les articles suivants sont nécessaires en plus (non fournis). 4 piles AAA pour la télécommande (NE PAS utiliser de piles rechargeables !) Accu de propulsion LiPo 2S (7,4 volts) - recommandé...
  • Page 63 Änderungen, Fehler, technische Details usw. vorbehalten. Es kann durchaus vorkommen, dass einige Teile geändert werden oder neue Ersatzteile (Nummer) verfügbar sind. Bitte prüfen Sie zur Sicherheit immer unsere Webseite (Downloadbereich) auf aktuelisierte Anleitungen (neueste Version ist immer online). Subject to changes, errors, technical details, etc. It may well happen that some parts are changed or new spare parts (number) are available.
  • Page 65 Da wir (DF Models) Ihre Handhabung des Akkus nicht überwachen können, wird jegliche Haftung und Gewährleistung bei falscher Behandlung, Ladung/ Entladung, Beschädigung usw. ausdrücklich ausgeschlossen. Since we (DF Models) cannot monitor your handling of the battery, any liability and warranty for incorrect handling, charging/discharging, damage, etc. is expressly excluded.
  • Page 66 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf.
  • Page 67 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Ne tirez jamais sur les câbles de connexion. N'ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force. Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil.
  • Page 68 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Informacje o zagrożeniach/bezpieczeństwie Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables. Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia. Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc.
  • Page 69 Batteries/ accumulators can also be handed in at all sales points for batteries/ accumulators. Please make sure that batteries are not short-circuited (secure with tape if necessary). DF Models is registered under the WEEE Reg. No. DE30915550 at the EAR foundation and recycles all used electronic components properly.
  • Page 70 Laden | charging | Recharge | Ricarica | Recarga | Dobíjení | Sklep Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten geladen werden. Lixx Akkus nur mit Ladegeräten mit angeschlossenem/ integriertem Balancer laden! LiPo Akkus haben eine Ladeschlusspannung von 4,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 1,45 Volt/ Zelle. Akus sollten mit einer Laderaten von 1C geladen werden, höhere Laderaten können die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
  • Page 71 Entladen | discharge | Déchargement du site | Scarico Descargando | Vykládání | Rozładunek Le batterie LiPo hanno una tensione di scarica finale di 3,2 volt/cella, le batterie NiMH 0,9-1 volt/cella. Questi valori non devono essere inferiori, altrimenti le batterie saranno irrimediabilmente danneggiate (rischio di esplosione/incendio). Tasso di scarica: Il tasso di scarica indica il valore con cui le batterie possono essere caricate durante la scarica.
  • Page 72 Declaration of Conformity in accordance with the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Déclaration de conformitè CE (RED) 2014/53/EU Hiermit wird erklärt, dass das Produkt: I hereby declare that the product: DF-4S PRO Crawler dèclarons sous notre seule responsabilitè que le produit: Artikelnummer: 3163 (EAN: 4250684131637) | 3152 (EAN: 4250684131521)

Ce manuel est également adapté pour:

31523153315431633164