Télécharger Imprimer la page

df models BigHammer 5.1 Manuel D'instructions page 21

Publicité

regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien
controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento
Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja
Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des
Fahrakkus direkt in Betrieb genommen werden. Die Antriebs- und Steuerkomponenten sind montiert und verkabelt, die Bindung
zwischen Sender und Empfänger erfolgt automatisch. Sie sollten jedoch vor der ersten Fahrt alle Schraubverbindungen auf festen
Sitz prüfen. Erneuern Sie defekte Teile umgehend und reinigen das Modell von Schmutz und Staub.
Prüfen Sie auch regelmäßig folgende Punkte:
Sind die Radmuttern und Schraubverbindungen fest angezogen?
Sitzt der Servosteuerhebel fest auf der Servo-Welle? Ist der Fahrakku geladen und in der Halterung fixiert?
Sind die drehenden und beweglichen Teile leichtgängig?
Sind die Kabel so verlegt und gesichert, dass sie nicht in bewegliche Teile geraten? Ist die Reichweite des Senders ausreichend?
The model is already assembled ready to drive and can be put into operation directly after inserting the transmitter batteries (not
included) and the drive battery. The drive and control components are mounted and wired, the binding between transmitter and
receiver is automatic. However, you should check all screw connections for tightness before the first ride. Replace defective parts
immediately and clean the model from dirt and dust.
Also check the following points regularly:
Are the wheel nuts and screw connections tight?
Is the servo control lever firmly seated on the servo shaft? Is the drive battery charged and fixed in the holder?
Are the rotating and moving parts running smoothly?
Are the cables routed and secured so that they do not get caught in moving parts? Is the range of the transmitter sufficient?
Le modèle est déjà monté prêt à rouler et peut être mis en service directement après l'insertion des piles de l'émetteur (non fournies)
et de l'accu de propulsion. Les composants de propulsion et de commande sont montés et câblés, l'affectation entre l'émetteur et le
récepteur se fait automatiquement. Vous devriez toutefois vérifier le serrage de tous les raccords à vis avant la première course.
Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et nettoyez le modèle de toute saleté ou poussière.
Vérifiez également régulièrement les points suivants :
Les écrous de roue et les raccords à vis sont-ils bien serrés ?
Le levier de commande du servo est-il bien fixé sur l'arbre du servo ? L'accu de propulsion est-il chargé et fixé dans son support ?
Les pièces tournantes et mobiles fonctionnent-elles facilement ?
Les câbles sont-ils posés et sécurisés de manière à éviter les pièces mobiles ? La portée de l'émetteur est-elle suffisante ?
Il modello è già assemblato e pronto per l'azionamento e può essere messo in funzione direttamente dopo aver inserito le batterie del
trasmettitore e dell'azionamento (non incluse). I componenti di azionamento e di controllo sono montati e cablati, il collegamento tra
trasmettitore e ricevitore è automatico. Tuttavia, è necessario verificare la tenuta di tutti i collegamenti a vite prima della prima corsa.
Sostituire immediatamente le parti difettose e pulire il modello da sporco e polvere.
Controllare regolarmente anche i seguenti punti:
I dadi delle ruote e i collegamenti a vite sono stretti?
La leva di comando del servo è saldamente inserita nell'albero del servo? La batteria di azionamento è carica e fissata nel supporto?
Le parti rotanti e in movimento funzionano senza problemi? Il gioco del pignone è regolato correttamente?
I cavi sono stati posati e fissati in modo da non impigliarsi nelle parti in movimento? La portata del trasmettitore è sufficiente?
El modelo ya está montado listo para conducir y se puede poner en funcionamiento directamente después de insertar las pilas del
transmisor y la batería del accionamiento (no incluida). Los componentes de accionamiento y control están montados y cableados, la
unión entre emisora y receptor es automática. No obstante, debe comprobar el apriete de todas las uniones atornilladas antes de la
primera marcha. Sustituya inmediatamente las piezas defectuosas y limpie el modelo de suciedad y polvo.
Compruebe también regularmente los siguientes puntos
¿Están bien apretadas las tuercas de las ruedas y las uniones atornilladas?
¿Está la palanca de control del servo firmemente asentada en el eje del servo?
¿Está cargada y fijada en su soporte la batería del motor?
¿Funcionan correctamente las piezas giratorias y móviles?
¿Los cables están tendidos y asegurados para que no se enganchen en las piezas móviles? ¿Es suficiente el alcance del transmisor?
Model je již sestaven a připraven k jízdě a po vložení baterií do vysílače a pohonné baterie (není součástí dodávky) jej lze uvést do
provozu. Pohonné a řídicí komponenty jsou namontovány a zapojeny, vazba mezi vysílačem a přijímačem je automatická. Před první
jízdou byste však měli zkontrolovat těsnost všech šroubových spojů. Vadné díly ihned vyměňte a model očistěte od nečistot a
prachu.
Pravidelně kontrolujte také následující body:
Jsou matice kol a šroubové spoje pevně utaženy?
Je ovládací páka serva pevně usazena na hřídeli serva? Je pohonný akumulátor nabitý a upevněný v držáku?
Mají rotující a pohyblivé části hladký chod? Je správně nastavena vůle pastorku?
Jsou kabely vedeny a zajištěny tak, aby se nezachytily o pohyblivé části? Je dosah vysílače dostatečný?
Model jest już zmontowany, gotowy do jazdy i można go uruchomić bezpośrednio po włożeniu baterii nadajnika i baterii napędu (brak
w zestawie). Elementy napędowe i sterujące są zamontowane i okablowane, wiązanie między nadajnikiem a odbiornikiem jest
automatyczne. Przed pierwszą jazdą należy jednak sprawdzić szczelność wszystkich połączeń śrubowych. Należy natychmiast
wymienić uszkodzone części i oczyścić model z brudu i kurzu.
Należy również regularnie sprawdzać następujące punkty:
Czy nakrętki kół i połączenia śrubowe są dokręcone?
Czy dźwignia sterowania serwomechanizmem jest dobrze osadzona na wale serwomechanizmu? Czy akumulator jest naładowany i
zamocowany w uchwycie?
Czy obracające się i ruchome części pracują płynnie? Czy luz zębnika jest prawidłowo wyregulowany?
Czy kable są poprowadzone i zabezpieczone tak, aby nie zaczepiły się o ruchome części? Czy zasięg nadajnika jest wystarczający?

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3179