Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

M 12V(S) • M 12SA(S)
MODEL
MODÈLE
M 8V(S) • M 8(S)
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
M12V(S)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ROUTER
DÉFONCEUSE
RANURADORA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi M 12V

  • Page 1 M 12V(S) • M 12SA(S) MODEL ROUTER MODÈLE DÉFONCEUSE M 8V(S) • M 8(S) MODELO RANURADORA M12V(S) INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..... 3 OPERATION AND MAINTENANCE MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 NAME OF PARTS ........10 SPECIFICATIONS ........11 SAFETY ACCESSORIES .......... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS STANDARD ACCESSORIES ....11 FOR USING ALL POWER TOOLS ... 4 OPTIONAL ACCESSORIES ....
  • Page 22: Informations Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
  • Page 23: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
  • Page 24 Français 9. CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent.
  • Page 25 Français 20. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L’EXTERIEUR. Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge conçus pour un usage extérieur et marqués à cet effet. 21. RESTER SUR SES GARDES. Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.
  • Page 26 35. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE HITACHI D’ORIGINE. Les pièces de rechange non fabriquées par Hitachi risquent d’annuler la garantie et d’entraîner un mauvais fonctionnement et des blessures. Les pièces Hitachi d’origine sont disponibles auprès de son concessionnaire.
  • Page 27: Consignes De Securite Importantes Ml Pour L'utilisation Du Défonceuse

    Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. FICHES POLARISEES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre).
  • Page 28: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Page 29: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 30: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Page 31: Accessoires Standard

    Français SPECIFICATIONS Modéle M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S) Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 115V 60Hz, monophasé Capacité du mandrin de serrage 1/2" (12,7mm) 1/4" (6,35mm) Course du corps principal 2-7/16" (62mm) 2" (50mm) Curant 14,6A 7,3A 7,3A Vitesse sans charge 8000rpm-20000rpm 22000rpm...
  • Page 32: Accessoires Sur Option

    Français ACCESSOIRES SUR OPTION .... vendus séparément 1. Modèle M12V(S), M12SA(S) (1) Pièce de guiage (No. de code 956797) (2) Piéce de guidage pour trancher (No. de code 956794) (3) 1Barre support (No. de code 956792) (4) Douille -mandrin 2Vis-mère (No. de code 956793) 3Boulon à...
  • Page 33 1-33/64" 1-37/64" (38,5mm) (40mm) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé...
  • Page 35: Comment Utiliser La Défonceuse

    Français MONTAGE ET DEMONTAGE DES COUTEAUX AVERTISSEMENT: Bien éteindre l’outil et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave. 1. Montage de couteaux: Plaque de verrouillage (1) Insérer le couteau profondément dans le trou du mandrin. Comme montré dans la Fig. 3, appuyer sur Clef la plaque de verrouillage, serrer l’écrou de mandrin puis utiliser la clef accessoire pour serrer fermement...
  • Page 36 Français (3) Comme montré dans la Fig. 6, desserrer le boulon Bouton papillon (B). Tourner le bouton tout en tirant vers l’extérieur pour que l’échelle se déplace. En poussant et tournant vers l’arrière, la colonne d’arrêt se déplace. Boulon Tourner le bouton tout en tirant et alignant la papillon (B) flèche de la colonne d’arrêt sur le 0 de l’échelle.
  • Page 37 Français 2. Guidage de la défonceuse: (1) Pièce de guidage droite (Modèle M12V(S), Barre de M12SA(S)): guidage Utiliser le guide pour chanfreiner et pour faire des vis mère rainures. Tout d’abord, comme montré dans la Fig. 10, fixer les deux boulons papillon (A) (M6✕15) M6✕15 Boulon et les deux ressorts de verrouillage (tous deux...
  • Page 38 Français Un gabarit est un moule profilé fait en Couteau contreplaqué ou en bois fin. Lorsque vous faites Guide-gabarit Gabarit un gabarit, faites particulièrement attention aux instructions données ci-dessous et illustrées à la Fig. 14. Lorsqu’on utilise la défonceuse le long du plan intérieur du gabarit, les dimensions du produit fini seront inférieures aux dimensions du gabarit d’une valeur égale à...
  • Page 39: Utilisation Des Accessoires En Option

    Français Avance de la (2) Le couteau tourne dans le sens des aiguilles défonceuse d’une montre (direction de la flèche sur la base). Avance de la Pour obtenir le maximum d’efficacité au défonceuse découpage, alimenter la mortaiseuse en se conformant aux directions d’alimentation montré dans la Fig.
  • Page 40: Entretien Et Inspection

    Français (2) Ensemble de la vis-mère: L’ensemble de la vis-mème peut être utilisè pour effectuer un ajustement minutieux de la distance entre le couteau et le guide de parallèlisme ou la pièce de guidage pour trancher. Fixer la vis-mère sur le guide parallèlisme ou sur la pièce de guidage pour trancher comme montré...
  • Page 41: Service Apres-Vente Et Reparations

    Fig. 25 REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. indiqué sur la figure 25. Remplacement d’un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré.
  • Page 62 Español M12V(S)

Ce manuel est également adapté pour:

M 12vsM 12saM 12sasM 8vM 8vsM 8s

Table des Matières