Page 1
Afkortmachine Tronzadora Serra de disco abrasivo Φαλτσοκοπτηζ CC 14SE Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 2
45 mm 120 mm 60 mm 27 mm 90° 45° 60° 2 - 6.5 mm 16 mm 6 mm...
Page 3
English Deutsch Français Italiano Wheelcover Radabdeckung Capot du volant Coperchio lama rotonda Sub-cover Unterabdeckung Capot inférieur Sottocoperchio Motor Motor Moteur Motore Cut-off wheel Abschneiderad Disque coupant Ruota da taglio Handle Griff Poignée Impugnatura Glissière pour les Spark chute Funkenschiene Parascintille étincelles Safety cover Sicherheitsabdeckung...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
Français de la chaleur, l’éloigner de l’huile ou de bords PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL tranchants. 12. Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, agrafes ou un étau pour la maintenir. C’est plus les précautions de base doivent être respectées de sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour manière à...
Français Vérifier si la pièce à couper est dépourvue de PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION SUR corps étrangers, et de clous. UNE RAINUREUSE Utiliser exclusivement les disques recommandés par le fabricant ayant une vitesse nominale égale Inspecter le disque de coupe avant l’utilisation ; ou supérieure à...
Français 12. Vérifier que le disque abrasif est correctement fixé 2. Montage de la lame de coupe et serré avant l’utilisation, et faire fonctionner Enlever toute trace de poussière des rondelles d’axe l’outil à vide pendant 30 secondes dans une et des boulons.
D: Remarques point d’interface. ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un Information relative au disjoncteur de tension service après-vente Hitachi agréé. nominale de 230 V~ Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé...
Page 49
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany 31. 7. 2002 Hitachi Koki Co., Ltd.