Télécharger Imprimer la page

Fender EVH 5150-III Guide De Prise En Main page 20

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Wstęp
Ten
profesjonalny
w
pełni
zaprojektowany według dokładnej specyfikacji Edwarda Van Halena,
jednej z prawdziwych żyjących legend gitary rockowej. Szeroka gama
możliwości ustawień wzmacniacza 5150-III Combo 1 x 12 umożliwia
tworzenie tonów od czystych, po pełne crunchu aż po całkowicie
przesterowane, inspirując do niczym nieograniczonej ekspresji arty-
stycznej. Jego wytrzymała bezkompromisowa konstrukcja gwarantuje
świetne brzmienie na lata.
GAIN
LOW
OFF
UP
OFF
UP
OFF
INSERT
ONE / TWO
A.
INSERT — Tutaj podłącz gitarę. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
ekranowanego kabla instrumentalnego.
FUSE
POWER
STANDBY
INPUT
120V
60Hz
400W
POWER
F4A L
ON
KANAŁ JEDEN / KANAŁ DWA —
250V
Kanał Clean / Kanał Medium Gain
OFF
OFF
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
UWAGA: Aby uzyskać czystsze brzmienie któregokolwiek z kanałów, zacz-
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
nij od ustawienia niskiego poziomu GAIN. Wraz ze zwiększaniem ilości
GAINU dźwięk będzie stawał się bardziej brudny.
B.
GAIN — Sterowanie poziomem gainu przedwzmacniacza. Im więcej
gainu, tym bardziej przesterowane będzie brzmienie przedwzmac-
niacza.
C.
LOW / MID / HIGH — Sterowanie tonami o niskiej, średniej i wysokiej
częstotliwości.
GAIN
LOW
D.
VOLUME — Sterowanie poziomem gainu za przedwzmacniaczem.
E.
SELECT — Przycisk wyboru kanału 1 (zielona dioda LED) lub kanału 2
OFF
UP
OFF
UP
OFF
INSERT
ONE / TWO
(niebieska dioda LED).
FUSE
POWER
STANDBY
INPUT
120V
60Hz
400W
POWER
F4A L
ON
250V
OFF
OFF
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
N.
POWER INPUT — Wejście zasilania, tutaj podłącz dołączony kabel
zasilający zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości podanymi
na tylnym panelu wzmacniacza.
O.
BEZPIECZNIK — Wymieniać wyłącznie na inny takiego samego
typu.
P.
POWER — Włącza/wyłącza wzmacniacz.
Q.
STANDBY — Przestaw w położenie "OFF" , by wzmacniacz przeszedł
w tryb gotowości podczas krótkich przerw - lampy pozostaną ciepłe.
Aby wydłużyć żywotność lamp, każdorazowo przed włączeniem zasi-
lania włącz tryb STANDBY "OFF" na 30 sekund.
R.
HEADPHONES — Tutaj podłącz słuchawki. Wzmacniacz automatycz-
nie wycisza wyjście głośnikowe.
S.
MIDI IN — Tutaj podłącz sterownik MIDI, aby umożliwić wybór
kanału oraz włączanie/wyłączanie reverbu przy pomocy komend
MIDI.
20
All manuals and user guides at all-guides.com
lampowy
wzmacniacz
MID
HIGH
VOLUME
GAIN
SELECT
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
5150 III 1X12 COMBO
ON
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
A PRODUCT OF:
FMIC
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF
MADE IN MEXICO
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
ATTENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS
CHAUDE
MID
HIGH
VOLUME
GAIN
SELECT
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
5150 III 1X12 COMBO
ON
CAUTION:
CHASSIS SURFACE HOT
A PRODUCT OF:
FMIC
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF
MADE IN MEXICO
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
ATTENTION:
SUPERFICIE DE CHASSIS
CHAUDE
Unikalne cechy wzmacniacza:
został
• Konstrukcja przedwzmacniacza typu "ultra high gain", o dużym
stopniu nasycenia dla maksymalnej harmonii brzmienia
• Unikalny, bardzo wytrzymały footswitch o uproszczonej
konfiguracji typu "nastąp na wybrany kanał"
• Kolorowe diody LED wyboru kanału oraz footswitcha
• Moc regulowana w zakresie 1 do 50 W.
LOW
MID
HIGH
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
THREE
KANAŁ TRZY — Kanał High Gain
F.
GAIN — Sterowanie poziomem gainu przedwzmacniacza. Im więcej gainu, tym
R
CAUTION:
E
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE
bardziej przesterowane będzie brzmienie przedwzmacniacza.
T
FUSE WITH SAME TYPE AND RATING
U
ATTENTION:
R
UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE
N
DE MEME TYPE ET CALIBRE
S
G.
LOW / MID / HIGH — Sterowanie tonami o niskiej, średniej i wysokiej częstotl-
E
N
D
iwości.
HEAD
FOOT
EFFECTS
PREAMP
PHONES
MIDI IN
SWITCH
LOOP
OUT
H.
VOLUME — Sterowanie poziomem gainu za przedwzmacniaczem.
I.
SELECT — Przycisk wyboru kanału 3 (czerwona dioda LED).
J.
PRESENCE — Sterowanie tonami o ultra wysokiej częstotliwości dla wszystkich
trzech kanałów.
K.
REVERB — Regulacja poziomu reverbu dla wszystkich trzech kanałów. Reverb
można włączać/wyłączać przy użyciu dołączonego FOOTSWITCHA {T}.
LOW
MID
HIGH
L.
POWER LEVEL — Regulacja poziomu mocy wzmacniacza w przedziale 1-50 W
przy jednoczesnym zachowaniu niezmiennej charakterystyki tonalnej.
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
UP
OFF
THREE
M.
LAMPKA ZASILANIA — Gdy się świeci wzmacniacz jest włączony.
R
CAUTION:
E
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE
T
FUSE WITH SAME TYPE AND RATING
U
ATTENTION:
R
UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE
N
DE MEME TYPE ET CALIBRE
S
E
N
D
HEAD
FOOT
EFFECTS
PREAMP
PHONES
MIDI IN
SWITCH
LOOP
OUT
Przygotowanie i korzystanie ze sterownika MIDI do wyboru kanałów:
1.
Naciśnij obydwa przyciski wyboru kanału {E i I} jednocześnie, aby wejść
w tryb nauki MIDI ("Learning Mode"). Dioda aktualnie wybranego
kanału zacznie migać.
2.
Wyślij dowolny komunikat zmiany brzmienia (Program Change) na
dowolnym z kanałów ze swojego sterownika MIDI do wzmacniacza.
Dioda kanału 1 na wzmacniaczu zacznie migać (domyślnie), chyba że
wcześniej przypisano komunikat Program Change do innego kanału. W
takiej sytuacji migać zacznie dioda tego wcześniej przypisanego kanału.
3.
Wybierz docelowy kanał wzmacniacza (1, 2 lub 3) za pomocą przyci-
sków wyboru kanału {E lub I}. Wszystkie trzy diody kanałów wzmac-
niacza zaświecą się na moment, co oznaczać będzie zmianę kanału
przypisanego dla wysyłanego komunikatu Program Change (jeżeli
kanał wzmacniacza nie został zmieniony, np. podczas przypisywania
kanału 1 do komunikatu Program Change po raz pierwszy, diody
kanałów wzmacniacza nie zaświecą się na moment, gdyż nie będzie
miała miejsca zmiana przypisanego kanału).
VOLUME
PRESENCE
REVERB
SELECT
UP
OFF
UP
OFF
UP
WARNING:
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.
EVH
®
AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
4Ω 8Ω 16Ω
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
TYPE: PR 2421
LOAD
SERIAL NUMBER
RESONANCE
IMPEDANCE
VOLUME
PRESENCE
REVERB
SELECT
UP
OFF
UP
OFF
UP
WARNING:
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.
EVH
®
AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE
4Ω 8Ω 16Ω
LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING
VOLUME LEVELS DURING USE.
TYPE: PR 2421
LOAD
SERIAL NUMBER
RESONANCE
IMPEDANCE
POWER LEVEL
OFF
UP
PARALLEL
SPEAKER OUTPUTS
4Ω min TOTAL
50W
POWER LEVEL
OFF
UP
PARALLEL
SPEAKER OUTPUTS
4Ω min TOTAL
50W

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pr 2510