EINHELL GC-LC 18/20 Li T Instructions D'origine

EINHELL GC-LC 18/20 Li T Instructions D'origine

Perche-élagueuse sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour GC-LC 18/20 Li T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
F
Instructions d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
NL
Originele handleiding
Accu hoogsnoeier
E
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar con batería
P
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
sem fi o
2
Art.-Nr.: 34.105.81 (Solo)
Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 1
GC-LC 18/20 Li T
I.-Nr.: 21010
27.10.2020 13:56:16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-LC 18/20 Li T

  • Page 1 GC-LC 18/20 Li T Originalbetriebsanleitung Akku-Hochentaster Instructions d’origine Perche-élagueuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Potatore telescopico a batteria Originele handleiding Accu hoogsnoeier Manual de instrucciones original Pértiga de podar con batería Manual de instruções original Podadora-desramadora de haste sem fi...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 2 27.10.2020 13:56:17...
  • Page 3 2 mm - 3 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 3 27.10.2020 13:56:18...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 4 27.10.2020 13:56:22...
  • Page 5 Klick - 5 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 5 27.10.2020 13:56:25...
  • Page 6 Li-Ion - 6 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 6 27.10.2020 13:56:28...
  • Page 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. - 7 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 7 27.10.2020 13:56:29...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 1. Ein-/Ausschalter hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 2. Schalterverriegelung Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen 3.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Schwertlänge: ......... 200 mm Der Akku-Hochentaster ist für Entastungsarbeiten Schnittlänge max.: ........195 mm an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht geeignet für Kettenteilung: ........ 3/8”, 33 Zähne umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen Kettenstärke: ....... (0,043“) 1,1 mm sowie zum Sägen von anderen Materialien als Kettenrad: ........
  • Page 10: Sägekette Spannen

    Der angegebene Schwingungsemissionswert Hinweis: Schrauben Sie die Befestigungsschrau- kann auch zu einer einleitenden Einschätzung be erst nach dem Einstellen der Kettenspannung der Beeinträchtigung verwendet werden. (siehe Punkt 5.3) endgültig fest. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.3 Sägekette spannen und Vibration auf ein Minimum! 1.
  • Page 11 (Abb. 12) Der Hochentaster ist fertig ver- 5.6 Akkumontage schraubt. Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme (Abb. 15). Sobald der Akku kom- 5.4.2 Montage ohne Verlängerungsrohr plett eingeschoben ist rastet er hörbar ein. Zum Stecken Sie das Rohr mit Motorgehäuse (Abb. Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste 2/ Pos.
  • Page 12: Schultergurt Anlegen

    5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17) 6.2 Ein-/ Ausschalten Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- tätsanzeige (Pos. M). Die Akku-Kapazitätsanzeige Einschalten (Abb. 20) • (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Halten Sie den Hochentaster mit einer Hand Akkus anhand von 3 LEDs. am Handgriff (Pos.
  • Page 13 Gehörschutz und Schutzbrille. Größere und längere Äste absägen (Abb. 23): Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlas- Gehör- und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz tungsschnitt. vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwer- Zweigen.
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Punkt 4. „Technische Daten“ aufgeführt oder als teils Zubehörteile (siehe Punkt 8.3 Ersatzteilbestel- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter lung) erhältlich. Die Verwendung nicht vom Her- www.Einhell-Service.com steller zugelassener Ersatzteile kann zu schwers- ten Verletzungen führen. Ersatzschwert: 45.001.17 Ersatzkette: 45.001.87 Sägekette und Schwert auswechseln...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff...
  • Page 16: Anzeige Ladegerät

    13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 17 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 17...
  • Page 18: Serviceinformationen

    Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 21 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 21 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 21 27.10.2020 13:56:43...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2. Description de l‘appareil et contenu de la Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électro- l’aff ectation magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le L’ébrancheur télescopique sans fi l est destiné fonctionnement d’implants médicaux actifs ou à des travaux d’élagage sur des arbres. Il ne passifs.
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    Poignée sous charge 5.2 Montage de la lame et de la chaîne de Valeur d’émission de vibration a = 1,969 m/s2 tronçonneuse Insécurité K = 1,5 m/s 1. (fi g. 4) Retirez avec l’outil multifonction SN 13 (pos. 15) la vis de fi xation pour le recouvre- La valeur d’émission de vibration a été...
  • Page 25: Montage De Tube

    celle-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous Remplissage du réservoir d’huile (fi g. 14) évitez ainsi d’endommager la chaîne. Avertissement ! Ne remplissez le réservoir d’essence qu’à l’air libre et ne fumez pas 5.4 Montage de tube pendant la procédure de remplissage. Il est possible de monter l’ébrancheur télesco- 1.
  • Page 26: Indicateur De Charge De L'accumulateur

    Pour un envoi correct, nous vous prions de 6.1 Mettre la bandoulière contacter notre service après-vente ou le Attention ! Pendant le travail, portez toujours point de vente où vous avez acheté l’appareil. une ceinture de port. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture de port.
  • Page 27 scie augmente abruptement pour la personne Chaîne de scie Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. qui scie, étant donné que la scie ne repose Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à plus sur la branche. Vous risquez de perdre le chaîne est facile à...
  • Page 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 8.2 Maintenance l’adresse www.Einhell-Service.com Utilisez uniquement les chaînes de tronçonneuse et lames autorisées par le fabricant. Celles-ci sont Lame de rechange : 45.001.17 indiquées au point 4.
  • Page 29: Transport

    9. Stockage • Nettoyez et entretenez l’ébrancheur télesco- pique avant de le stocker. • Si l’ébrancheur télescopique sans fil n’est pas utilisé pendant une longue période, il faut enlever l’huile de chaîne du réservoir. Placez la chaîne de tronçonneuse et la lame briève- ment dans un bain d’huile et enveloppez-les ensuite dans du papier huilé.
  • Page 30: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 31: Affi Chage Chargeur

    13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 32...
  • Page 33: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 35 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. - 35 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 35 27.10.2020 13:56:44...
  • Page 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 37: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Lo svettatoio a batteria è concepito per la pota- Svettatoio tura e il taglio di rami degli alberi più alti. Non è Lunghezza della barra: ......200 mm adatto per estesi lavori di taglio, per abbattere Lunghezza max.
  • Page 38: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato può 5. Montate la copertura del rocchetto per catena essere usato per il confronto tra elettroutensili di e serrate a mano la vite di fi ssaggio. marchi diversi. Avvertenza: serrate defi nitivamente la vite di fi s- Il valore di emissione di vibrazioni può...
  • Page 39: Montaggio Della Batteria

    5.4.2 Montaggio senza tubo di prolunga 5.7 Ricarica della batteria (Fig. 16) Inserite il tubo con carcassa del motore (Fig. 2/ 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Preme- Pos. 7) nel tubo con impugnatura (Fig. 2/ Pos. 10) te quindi il tasto di arresto. e avvitate tra loro i due tubi con il dado a risvolto.
  • Page 40 7. Lavoro con lo svettatoio a batteria 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua. Preparazione Prima di ogni impiego della motosega controllate i 1 LED lampeggia seguenti punti al fi ne di poter lavorare sicuri. La batteria è...
  • Page 41: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Quando l’apparecchio è in esercizio tenete Contraccolpo lontani persone e animali dalla zona di peri- Con contraccolpo si intende il sollevamento ed colo. il rinculo improvviso della sega in movimento. Le • L’apparecchio non è protetto da scosse elet- cause sono per lo più...
  • Page 42: Smaltimento E Riciclaggio

    Pulite l’apparecchio regolarmente con un necessitato. panno asciutto ed un po’ di sapone. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8.2 Manutenzione Usate solamente catene della sega e barre con- Barra di ricambio: 45.001.17 sentite dal produttore. Queste sono riportate al Catena di ricambio: 45.001.87...
  • Page 43 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 44: Indicatori Caricabatterie

    13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 45 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 45 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 45...
  • Page 46: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 47: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 48 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. - 48 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 48 27.10.2020 13:56:46...
  • Page 49: Veiligheidsaanwijzingen

    6. Vergrendelingsmoer Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 7. Buis met motorhuis veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Afdekking van het kettingwiel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 9. Dop van de olietank daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 10.
  • Page 50: Technische Gegevens

    De machine mag slechts voor werkzaamheden Kettingwiel: ........5 tanden, 3/8“ worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk Snijsnelheid ander verder gaand gebruik is niet reglementair. bij nominaal toerental: ......5,5 m/s Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- Vulhoeveelheid olietank: ......70 cm dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ Nettogewicht zonder toebehoren: ....3,4 kg bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Page 51: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 5.3 Zaagketting spannen een minimum! 1. Draai de bevestigingsschroef voor de afdek- • Gebruik enkel intacte toestellen. king van het kettingwiel iets los (multifunctio- • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. neel gereedschap SW13 gebruiken). •...
  • Page 52: Montage Zonder Verlengbuis

    5.4.2 Montage zonder verlengbuis 5.7 Laden van de accu (fi g. 16) Steek de buis met motorhuis (afb. 2, pos. 7) in de 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor buis met handgreep (afb. 2, pos. 10) en schroef de grendelknop indrukken. de beide buizen aan elkaar met de wartelmoer.
  • Page 53 7. Werken met de accu hoogsnoeier 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. Voorbereiding 1 LED knippert: Controleer voor elk gebruik volgende punten om De accu is leeg, laad de accu op. veilig te kunnen werken: Alle LEDs knipperen: Toestand van de kettingzaag De temperatuur van de accu is overschreden.
  • Page 54: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Het toestel is bij het aanraken van hoogspan- krachten voor. Daardoor reageert de kettingzaag ningsleidingen niet beschermd tegen elekt- meestal ongecontroleerd. Het gevolg zijn vaak rische schok. Blijf minstens op een afstand zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in van 10 m tot stroomvoerende leidingen.
  • Page 55: Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk dingen tot gevolg hebben. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Vervangen van zaagketting en zwaard Het zwaard dient te worden vervangen als de ge- Vervangingszwaard: 45.001.17 leidegroef van het zwaard versleten is, Vervangingsketting: 45.001.87...
  • Page 56 12. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 57: Indicatie Lader

    13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 58 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 58 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 58...
  • Page 59: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 60: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 61 Peligro! – Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 61 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 61 27.10.2020 13:56:47...
  • Page 62: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1. Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 63: Uso Adecuado

    3. . Uso adecuado 4. Características técnicas Pértiga de podar La pértiga de poda inalámbrica ha sido concebi- Longitud de la espada: ......200 mm da para realizar trabajos de desramado. No resul- Longitud de corte máx.: ......195 mm ta adecuada para extensos trabajos de corte ni para talar árboles, así...
  • Page 64: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado pue- 4. (Fig. 6) Colocar la cuchilla (pos. 12) y la ca- de utilizarse para comparar la herramienta con dena de la sierra (pos. 13) en el alojamiento otras. de la pértiga de poda. Poner la cadena de la sierra alrededor del piñón (pos.
  • Page 65: Montaje De La Batería

    5.4.1 Montaje del tubo de prolongación Llenado del depósito de aceite (fi g. 14) 1. (Fig. 9, 10) Asegurarse de que los tornillos de ¡Aviso! Repostar gasolina únicamente al aire montaje (pos. E) se encuentren en el mismo libre y no fumar mientras que se esté llenan- lado e introducir el tubo con la carcasa del do el depósito.
  • Page 66 1. (Fig. 18) Ponerse la correa (pos. 3) sobre el Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por hombro. separado en bolsas de plástico para evitar 2. (Fig. (18) Ajustar la longitud de la correa de cortocircuitos e incendios.
  • Page 67 na como mínimo cada 10 minutos! En particular, sierra. • las cadenas de sierra nuevas tienden a sufrir una Retirar la sierra del corte sólo con la motosi- mayor dilatación. erra en marcha. De esta forma se evita que se quede enganchada. •...
  • Page 68: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    El uso de piezas de Encontrará los precios y la información actual en repuesto no aprobadas por el fabricante puede www.Einhell-Service.com provocar lesiones graves. Cuchilla de repuesto: 45.001.17 Sustitución de la cadena de la sierra y de la Cadena de repuesto: 45.001.87...
  • Page 69: Almacenamiento

    9. Almacenamiento • Limpiar y revisar la pértiga de poda antes de guardarla. • Si la pértiga de poda inalámbrica no se utiliza por un espacio prolongado de tiempo, retirar el aceite de la cadena procedente del depó- sito. Aplicar un baño de aceite a la cadena de la sierra y la espada durante un breve es- pacio de tiempo;...
  • Page 70: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Page 71: Indicación Cargador

    13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 72 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 72 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 72...
  • Page 73: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 74: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 75 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. - 75 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 75 27.10.2020 13:56:48...
  • Page 76: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 77: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 4. Dados técnicos Comprimento da lâmina: ......200 mm A podadora-desramadora de haste sem fi o está Comprimento de corte máx.: ....195 mm indicada para a desrama de árvores. Não é ade- quada para trabalhos de corte amplos ou abates Passo da corrente: ......
  • Page 78: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O valor de emissão de vibração indicado também Nota: Só aparafuse defi nitivamente o parafuso pode ser utilizado para um cálculo prévio de de fi xação após o ajuste da tensão da corrente limitações. (ver ponto 5.3). Reduza a produção de ruído e de vibração 5.3 Esticar a corrente da serra para o mínimo! 1.
  • Page 79 (pos. 6). 5.6 Montagem da bateria (Fig. 12) A podadora-desramadora de haste Insira a bateria no respetivo suporte (fi g. 15). está toda montada. Assim que a bateria estiver totalmente inserida, esta encaixa de forma audível. Para retirar a ba- teria, prima a tecla de engate (pos.
  • Page 80 5.8 Indicação da capacidade do acumulador 6.2 Ligar/desligar (fi g. 17) Prima o interruptor para obter a indicação da Ligar (fi g. 20) • capacidade do acumulador (M). O indicador da Segue a podadora-desramadora de haste capacidade do acumulador (L) indica-lhe o nível com uma mão pelo punho (pos.
  • Page 81 Vestuário de proteção Cortar ramos mais pequenos (fi g. 22): Use impreterivelmente o respetivo vestuário de Assente a superfície de encosto da serra no ramo. proteção justo, nomeadamente calças, luvas e Desta forma são evitados movimentos abruptos calçado de segurança adequado. da serra no início do corte.
  • Page 82: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número de identificação da máquina lâmina e da corrente da serra“! • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâmina sobressalente: 45 001.17 Corrente sobressalente: 45 001.87 - 82 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 82 27.10.2020 13:56:49...
  • Page 83: Eliminação E Reciclagem

    9. Armazenagem • Limpe e faça a manutenção da podadora- desramadora de haste antes da armaze- nagem. • Remova o óleo para correntes se a podadora- desramadora de haste sem fio não for utiliza- da durante muito tempo. Coloque a lâmina e a corrente da serra por breves instantes num banho de óleo e, de seguida, enrole-as em papel embebido em óleo.
  • Page 84: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se à...
  • Page 85: Visor Do Carregador

    13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 86 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 86 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 86...
  • Page 87: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 88 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 89 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...
  • Page 90 - 90 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 90 27.10.2020 13:56:50...
  • Page 91 - 91 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 91 27.10.2020 13:56:50...
  • Page 92 - 92 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 92 27.10.2020 13:56:50...
  • Page 93 - 93 - Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 93 27.10.2020 13:56:50...
  • Page 94 EH 10/2020 (01) Anl_GC_LC_18_20_Li_T_SPK2.indb 94 27.10.2020 13:56:50...

Ce manuel est également adapté pour:

34.105.81

Table des Matières