Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet motorle
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kosa s benzinskim motorom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kosa s benzinskim motorom
1
Art.-Nr.: 34.365.30
Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 1
Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 1
GC-BC 43 I AS
I.-Nr.: 11016
26.10.2016 07:11:42
26.10.2016 07:11:42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 34.365.30

  • Page 1 Decespugliatore a motore a benzina Original betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originalne upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Art.-Nr.: 34.365.30 I.-Nr.: 11016 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 1 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 1 26.10.2016 07:11:42 26.10.2016 07:11:42...
  • Page 2 28 29 - 2 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 2 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 2 26.10.2016 07:12:19 26.10.2016 07:12:19...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 3 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 3 26.10.2016 07:12:21 26.10.2016 07:12:21...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 4 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 4 26.10.2016 07:12:26 26.10.2016 07:12:26...
  • Page 5 - 5 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 5 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 5 26.10.2016 07:12:31 26.10.2016 07:12:31...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 6 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 6 26.10.2016 07:12:35 26.10.2016 07:12:35...
  • Page 7 Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Vorsicht vor Rückstoß! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
  • Page 9 4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Motorleistung (max.) ....1,3 kW / (1,8 PS) Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Hubraum ........... 43 cm Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die Leerlaufdrehzahl Motor .....
  • Page 10 6. Vor Inbetriebnahme 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube auf: • (Abb. 7a/Pos.14) montiert werden. Dichtheit des Treibstoffsystems. • Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit folgt wie in den Abbildungen 7a –...
  • Page 11 3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ Normale Schrittfolge: schalten. Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan- 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine gen ist.
  • Page 12 te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Sägen Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). Verklemmen Niedriges Trimmen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite Motor ab.
  • Page 13 drücken. 9.5 Vergaser Einstellungen 9. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur rückschneiden. Das verringert die Belastung durch autorisierten Kundendienst vorgenommen auf den Motor während des Startens und werden. Aufwärmens. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die 10.
  • Page 14 10. Reinigung, Lagerung, Transport 10.3 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten und Ersatzteilbestellung entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste 10.1 Reinigung oder einem Handfeger von grobem Schmutz. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter sicheren Halt haben.
  • Page 15 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 18 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 18...
  • Page 19 Danger! 12. Add a little grease (gear grease) after every When using the equipment, a few safety pre- 20 hours in operation! cautions must be observed to avoid injuries and 13. Beware of recoil! damage. Please read the complete operating 14.
  • Page 20 • Check to see if all items are supplied. Important. Due to the high risk of bodily injury • Inspect the equipment and accessories for to the user, the petrol power scythe must not be transport damage. used to carry out the following work: to clean dirt •...
  • Page 21 Functions with the notch underneath, lock with the sup- Vibration emission value a = 6.4 m/s plied Allen key (28), and tighten the nut (25) K uncertainty = 1.5 m/s (Fig. 6f/6g). Important: Left-hand thread Keep the noise emissions and vibrations to a 5.1.5 Fitting the cutting line guard hood to minimum.
  • Page 22 6. Before starting the equipment starter cable (Fig. 1/Item 4) until you feel it start to resist. Then tug sharply on the starter cable 2-6x times. Check the equipment for the following each time 6. Set the choke lever (Fig. 1/Item 5) to „ “. before use: •...
  • Page 23 7.4 Practical tips Low trimming Practice all operating techniques with the engine Hold the trimmer right in front of you at a slight switched off before you start to use the equip- angle so that the underside of the line spool is ment.
  • Page 24 Preventing recoil ting edge is not altered in the process. File in one When you work with the blade, there is a risk of direction only. recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, branches, tree stumps, stones or the like. This will 9.3 Maintenance of the air fi...
  • Page 25 • Undo the adjusting screw (Fig. 13b/Item D) 2. To remove the fuel from the carburetor, start until the carburetor slide is completely open the engine and let it run until it stops. when the throttle is fully activated, as shown 3.
  • Page 26 12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 27 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 28 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 29 Danger ! 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors blessures et dommages.
  • Page 30 3. Utilisation conforme à ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- l’aff ectation vente à la fi n du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le La débroussailleuse (utilisation de la lame) con- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Page 31 4. Données techniques 5. Montage Type de moteur ... Moteur 2 temps, refroidi par air, 5.1.1 Montage de la poignée de guidage Montez la poignée de guidage comme représenté ............ cylindre chromé dans les fi gures 3a-3c. Ne serrez les vis à fond Puissance du moteur (maximum) ......
  • Page 32 6. Avant la mise en service 5.1.5 Montage du capot de protection du fi l de coupe sur le capot de protection de la lame Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service Attention : lorsque vous travaillez avec le fi l de quant à...
  • Page 33 7. Commande 7.2 Démarrer avec un moteur froid (L’appareil était à l’arrêt pendant moins de 15-20 min) Veuillez respecter les directives légales relatives 1. Placez l’appareil sur une surface plane et so- à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- lide.
  • Page 34 empêche le refroidissement suffi sant du tube du légèrement vers l‘avant. Avertissement : Soyez manche. Retirez les résidus avec précaution à extrêmement prudent lors des travaux de tonte. l‘aide d‘un tournevis ou quelque chose de sem- Maintenez une distance de 30 mètres entre vous blable.
  • Page 35 9. Maintenance 9.3 Maintenance du fi ltre à air (fi gure 10a-10c) Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout motrice en raison d’une amenée d’air au carbura- travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie teur trop réduite.
  • Page 36 que l‘on appuie à fond sur l‘accélérateur. La fi gure Sinon, le reste du carburant se trouvant dans 13a montre le réglage correct. Si le coulisseau du le carburateur s‘évapore et laisse un fond res- carburateur n‘est pas complètement ouvert, il est semblant à...
  • Page 37 11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 38 12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 39 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 40 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 41 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-13) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Raccordo per manico di guida Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 42 Pericolo! Attenzione! Visti i rischi per l‘utilizzatore, il dece- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio spugliatore a motore a benzina non deve venire non sono giocattoli! I bambini non devono usato per i seguenti lavori: per la pulizia di vialetti giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- e come trituratore per sminuzzare rami tagliati da coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e alberi ed arbusti.
  • Page 43 Portate cuffi e antirumore. 5.1.4 Montaggio/sostituzione della lama L’eff etto del rumore può causare la perdita Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. 6a - dell’udito. 6g. Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso. • Inserite il facchino a disco (22) sull’albero Esercizio dentato (Fig.
  • Page 44 7. Esercizio La tracolla è dotata di un meccanismo ad aper- tura veloce. In caso sia necessario deporre rapi- damente l’apparecchio, tirate il pezzo rosso della Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- cintura (Fig. 8f). ne dal rumore che possono variare a seconda del luogo di impiego.
  • Page 45 7.2 Avvio con motore a caldo Diverse procedure di taglio (L’apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 Se l‘apparecchio è montato correttamente, taglia min) erbacce ed erba alta in zone diffi cilmente acces- 1. Appoggiate l’apparecchio su una superfi cie sibili, come per es.
  • Page 46 Taglio a fondo 4. Piegate a metà l’estremità del nuovo fi lo da In caso di taglio a fondo tagliate tutta la vege- taglio e agganciate l’asola che si crea nella tazione fi no al suolo. Per fare ciò inclinate la cavità...
  • Page 47 9.4 Manutenzione della candela 9.6 Regolazione del minimo (Fig. 11a-11b) Avvertenza! Impostate il minimo in stato di eser- Tratto di scintilla della candela = 0,6mm. Avvitate cizio a caldo. la candela con 12-15 Nm. Controllate, per la pri- La regolazione del minimo deve essere esegu- ma volta dopo 10 ore di esercizio, che la candela ita esclusivamente da un‘offi...
  • Page 48 Avvertenza: tenete l‘apparecchio in un luogo asciutto e ben lontano da possibili fonti di accen- sione, come per es. stufe, boiler a gas per l‘acqua calda, essiccatori a gas ecc. Riutilizzo 1. Togliete la candela di accensione (vedi punto 9.4). 2.
  • Page 49 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 50 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 51 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 52 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-13) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Forbindelsesstykke styrestang grundigt igennem.
  • Page 53 DK/N Fare! ring af jordhævninger, som f.eks. muldvarpeskud. Maskinen og emballagematerialet er ikke Af sikkerhedsgrunde må leen ikke anvendes legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer eller folier og smådele! Fare for indtagelse og værktøjssæt. kvælning! Maskinen må...
  • Page 54 DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til 5.1.5 Påsætning af skæretråd-beskyttelses- et minimum! kappe på kniv-beskyttelseskappe • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Vigtigt: Beskyttelseskappen til skæretråden (fi g. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne 7a/pos. 14) skal være sat på, når der arbejdes mellemrum.
  • Page 55 DK/N 6.1 Brændstof og olie varm i ca. 10 sek. Anbefalet brændstof Advarsel: Skæreværktøjet går i gang med at Der må udelukkende benyttes en blanding af rotere, når motoren starter. blyfri benzin og særlig 2-taktsmotorolie. Brænd- 8. Hvis motoren ikke vil starte, gentages skridt stofblandingen sammensættes i henhold til 4-8.
  • Page 56 DK/N køre op i fuld gas, og tipper trådspolen ned mod yderste forsigtighed. Hold en afstand på 30 meter jorden. Tråden forlænges automatisk. Kniven på mellem dig selv og andre personer eller dyr. afskærmningen afkorter tråden til den tilladte længde (fi g. 9b). Nedmejning Ved nedmejning angriber du vegetationen helt Forsigtig: Fjern med jævne mellemrum alle...
  • Page 57 DK/N tallerkenens udsparing (fi g. 12d). 9.5 Indstillinger for kaburator 5. Vikl tråden op mod urets retning i stram til- Advarsel! Indstillinger på karburatoren må kun stand. Herved skiller spoledeleren skæretrå- foretages af autoriseret kundeservice. dens to halvdele (fi g. 12e). Ved arbejder på...
  • Page 58 DK/N 10. Renholdelse, 10.3 Transport Hvis maskinen skal transporteres, skal benzin- opbevaring, transport og tanken først tømmes, jvf. kapitel 10. Groft snavs reservedelsbestilling fjernes fra maskinen med en børste eller en håndkost. Afmonter drivstangssystemet, jvf. punkt 10.1 Renholdelse 5.1.2. • Hold grebene fri for olie, så...
  • Page 59 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Page 60 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 61 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 62 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kopplingsdel till stången ningar.
  • Page 63 Fara! kompostkvarn för fi nfördelning av kvistar och Produkten och förpackningsmaterialet är grenar från träd och häckar. Dessutom får mas- ingen leksak! Barn får inte leka med plast- kinen inte användas till att plana ut ojämnheter i påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn marken, t ex mullvadshögar.
  • Page 64 Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.1.5 Montera skyddskåpan för trimmertrå- till ett minimum! den på skyddskåpan för röjkniven • Använd endast intakta maskiner. Obs! Om du använder trimmertråd måste skyd- • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. dskåpan till trimmertråden ha monterats (bild 7a/ •...
  • Page 65 6. Före användning 6. Ställ chokereglaget (bild 1/pos. 5) på „ “. 7. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut startsnöret (bild 1/pos. 4) tills du märker av ett Kontrollera alltid följande innan du använder motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt 2-4x. maskinen: •...
  • Page 66 8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
  • Page 67 9. Underhåll 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 11a-11b) Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet med 12 till 15 Nm. Kontrollera om tändstiftet är Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- smutsigt för första gången efter 10 drifttimmar. takten innan du utför underhåll. Rengör det vid behov med en trådborste av 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd koppar.
  • Page 68 10. Rengöring, förvaring, transport 10.4 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- och reservdelsbeställning vdelar: • Produkttyp 10.1 Rengöring • Produktens artikelnummer • Se till att handtagen hålls fria från olja så att • Produktens ID-nr. du alltid kan hålla fast maskinen säkert. •...
  • Page 69 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Page 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 72 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Spojni komad prečke za vođenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 73 HR/BIH Opasnost! drveća ili živice. Nadalje, kosilica se ne smije Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za koristiti za izravnavanje povišenog tla, kao što su djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim npr. krtičnjaci. Zbog sigurnosnih razloga kosilica vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- trave ne smije se koristiti kao pogonski agregat za toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! druge radne alate i komplete alata svake vrste.
  • Page 74 HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- 5.1.5 Montaža zaštitnog poklopca rezaće niti mum! na poklopac za zaštitu noža • Koristite samo besprijekorne uređaje. Pozor: Kod rada s rezaćom niti dodatno se mora • Redovito čistite i održavajte uređaj. montirati zaštitni poklopac niti (sl.
  • Page 75 HR/BIH 6. Prije puštanja u pogon Sad brzo povucite uže za pokretanje 2-6x. 6. Polugu čoka (sl. 1/poz. 5) stavite u položaj „ “. 7. Čvrsto držite uređaj i izvlačite uže za pokre- Provjerite uređaj prije svake uporabe: • tanje (sl. 1/poz. 4) dok ne osjetite prvi otpor. Nepropusnost sustava s gorivom.
  • Page 76 HR/BIH 8. Rad s kosilicom s benzinskim nu ogradu, puknut će. motorom Šišanje trave oko drveća Kad režete oko drveća polako se približavajte da Produženje niti za rezanje nit ne bi dodirnula koru stabla. Hodajte oko drveta Upozorenje! Ne koristite za kalem metalnu žicu i pritom režite slijeva na desno.
  • Page 77 HR/BIH 9. Održavanje 9.4 Održavanje svjećice (sl. 11a-11b) Iskrište svjećice = 0,6 mm. Pritegnite svjećicu mo- mentom od 12 do 15 Nm. Prvi put provjerite za- Prije radova održavanja uvijek isključite uređaj i prljanost svjećice nakon 10 sati rada i po potrebi izvucite utikač...
  • Page 78 HR/BIH 10. Čišćenje, Skladištenje, transport 10.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste i narudžba rezervnih dijelova navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja 10.1 Čišćenje • Kataloški broj uređaja • Očistite ručke od ostataka ulja tako da uređaj •...
  • Page 79 HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne - Pogrešan postupak prilikom pokre-...
  • Page 80 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 81 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 82 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Spojni komad prečke za vođenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 83 Opasnost! va niti kao mašina za sitnjenje već odsečenih gra- Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje na drveća i žbunja. Nadalje, kosilica s benzinskim igračke! Deca ne smeju da se igraju motorom ne sme da se koristi za zaravnavanje plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- povišenog tla, kao što su npr.
  • Page 84 Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- 5.1.5 Montaža zaštitnog poklopca niti za mum! sečenje na poklopac za zaštitu noža • Koristite samo besprekorne uređaje. Pažnja: Kod rada s niti za sečenje dodatno se • Redovno održavajte i čistite uređaj. mora montirati zaštitni poklopac niti (sl.
  • Page 85 6. Pre puštanja u pogon 5. Čvrsto držite uređaj i izvlačite sajlu za pokre- tanje (sl. 1/poz. 4) sve dok ne osetite prvi ot- por. Sad naglo povucite sajlu pokretača 2-6x. Proverite uređaj pre svakog puštanja u rad. • 6. Stavite polugu čoka (sl. 1/poz. 5) na „ “. Zaptivanje sistema za gorivo.
  • Page 86 8. Rad s trimerom s benzinskim istrošiće se ili poderati. Udari li nit o pletenu ogra- du, poderaće se. motorom Šišanje oko drveća Produžavanje niti za rezanje Oko stabala šišajte približavajući se polako, tako Upozorenje! Ne koristite metalnu žicu ili metal- da nit ne dotakne koru drveta.
  • Page 87 9. Održavanje 9.4 Održavanje svjećice (sl. 11a-11b) Iskrište svećice = 0,6 mm. Stegnite svećicu mo- mentom od 12 do 15 Nm. Zaprljanost svećice Pre radova održavanja uvek isključite uređaj i iz- proverite prvi put nakon 10 časova rada i po pot- vucite utikač...
  • Page 88 10. Čišćenje, skladištenje, transport 10.3 Transport Kada želite transportovati uređaj, ispraznite rezer- i poručivanje rezervnih delova voar s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju 10 „Skladištenje“. Očistite uređaj četkom ili metli- 10.1 Čišćenje com od grubih nečistoća. Demontirajte pogonski •...
  • Page 89 12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne...
  • Page 90 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 91 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 92 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GC-BC 43 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 93 - 93 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 93 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 93 26.10.2016 07:12:47 26.10.2016 07:12:47...
  • Page 94 - 94 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 94 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 94 26.10.2016 07:12:47 26.10.2016 07:12:47...
  • Page 95 - 95 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 95 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 95 26.10.2016 07:12:47 26.10.2016 07:12:47...
  • Page 96 EH 10/2016 (01) Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 96 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK1.indb 96 26.10.2016 07:12:47 26.10.2016 07:12:47...

Ce manuel est également adapté pour:

Gc-bc 43 i as