EINHELL GC-MT 1636/1 Mode D'emploi D'origine

Bineuse à essence
Masquer les pouces Voir aussi pour GC-MT 1636/1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
F
Mode d'emploi d'origine
Bineuse à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Zappa a benzina
NL
Originele handleiding
Benzine bodemfrees
E
Manual de instrucciones original
Motoazada con motor de gasolina
P
Manual de instruções original
Enxada a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.315.00
GC-MT 1636/1
I.-Nr.: 11027

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-MT 1636/1

  • Page 1 GC-MT 1636/1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Bodenhacke Mode d’emploi d’origine Bineuse à essence Istruzioni per l’uso originali Zappa a benzina Originele handleiding Benzine bodemfrees Manual de instrucciones original Motoazada con motor de gasolina Manual de instruções original Enxada a gasolina Art.-Nr.: 34.315.00 I.-Nr.: 11027...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Montageset für Schutzblech/Transportrad/ Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bügel (Abb. 3a/3b): cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 4a. Schutzblech (*) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 4b. Bügel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 4c. 4x Schraube M8 x 25 (*) weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Tätigkeiten eingesetzt wird. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 4. Technische Daten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Motor: ...........
  • Page 9: Bedienung

    Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und 6. Bedienung Start/Stopp – Hebel 1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt • Tiefenanschlag (Abb. 4 / Pos. 15) auf richtige 2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht. Höhe einstellen und mit Splint sichern. 2. Fahrbügel – Kupplungshebel (21) und Fahr- •...
  • Page 10: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter und Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Gefahr! 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Gebrauch) beiten den Zündkerzenstecker. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 12 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspu und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 15 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 -...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2. Description de l’appareil et Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 17: Volume De Livraison

    33. 4x écrou M8 et l’opérateur/l’exploitant est responsable. 34. 4x vis M8x20 (*) 35. 4x rondelles élastiques Ø8 (*) Veillez au fait que nos appareils, conformément 36. 4x rondelles Ø8 (*) à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour 37.
  • Page 18 Montage guidon, levier d‘accouplement et 6. Commande levier marche/arrêt 1. Rassemblez les composants comme décrit • Réglez la butée de profondeur (fig. 4/pos. 15) au point 2.1 Description de l‘appareil. à la hauteur correcte et bloquez-la à l‘aide 2. Montez le guidon – levier d‘accouplement d‘une goupille.
  • Page 19: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Maintenance des bougies d’allumage Contrôlez la bougie d’allumage pour la première stockage et commande de pièces fois au bout de 10 heures de service. Repérez de rechange les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à ls de cuivre. E ectuez Danger ! ensuite une maintenance de la bougie d’allumage Retirez la cosse de bougie d’allumage pour...
  • Page 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.3 Stockage Videz le réservoir de carburant avant de mettre l’appareil hors service pendant une période pro- longée. Nettoyez l’appareil et humectez toutes les pièces métalliques d’un n lm d’huile le proté- geant contre la rouille. Stockez l’appareil dans une salle propre et sèche. 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:...
  • Page 21: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pen- sez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 22: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 23: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 24: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Set di montaggio per lamiera protettiva/ruota Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare di avanzamento/barra protettiva (Fig. 3a/3b): diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 4a. Lamiera protettiva (*) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 4b. Barra protettiva istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 4c.
  • Page 25: Elementi Forniti

    2.2 Elementi forniti 4. Caratteristiche tecniche Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti Motore: ........a 4 tempi, 99 ccm mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- Potenza del motore: .....1,5 kW / (2) PS sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato Numero di giri del motore: ....3200 min l‘apparecchio presentando un documento di ac-...
  • Page 26 Montaggio di manubrio di guida, leva della 6. Uso frizione e leva di avvio/arresto 1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1 • Regolate l‘asta di profondità (Fig. 4/Pos. 15) Descrizione dell‘apparecchio. alla giusta altezza e assicuratela con la copig- 2.
  • Page 27: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e one. • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. ordinazione dei pezzi di ricambio 7.2.3 Cambio dell’olio/controllo del livello Pericolo! (prima di ogni utilizzo) Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- Il cambio dell’olio dovrebbe essere eseguito a tenzione staccate il connettore della candela di motore caldo.
  • Page 28: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 29 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 30: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 31 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 32: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Montageset voor beschermplaat/transport- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele wiel/beugel ( g. 3a/3b): veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 4a. Beschermplaat (*) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 4b. Beugel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 4c. 4x schroef M8x25 (*) zorgvuldig door.
  • Page 33: Reglementair Gebruik

    2.2 Leveringsomvang gebruikt. Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, 4. Technische gegevens gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Motor: ..........4-takt, 99 cm tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- Motorvermogen: ......
  • Page 34: Reiniging, Onderhoud, Opbergen En Bestellen Van Wisselstukken

    Montage rijbeugel, koppelingshendel en wen en vasthouden (fig. 6d). Na loslaten van Start/Stop – hendel de koppelingshendel blijven de haksterren 1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven stilstaan (mochten die niet stil blijven staan, onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat. koppelingskabel bijstellen).
  • Page 35: Bestellen Van Wisselstukken

    7.2 Onderhoud 7.2.4 Afstellen van de bowdenkabels Let op! Zet de machine meteen af en wendt u In de werkstand moet de koppelingshendel met zich tot uw geautoriseerd servicestation: geringe lichamelijke inspanning tot aan de schu- • Als er zich ongewone trillingen of geluiden ifbeugel omlaag kunnen worden gedrukt.
  • Page 36 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of jus- teerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen...
  • Page 37: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 38: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2. Descripción del aparato y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta volumen de entrega una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso 2.1 Descripción del aparato leer atentamente este manual de instrucciones 1.
  • Page 40: Volumen De Entrega

    30. 1 tuerca de sombrerete M8 indican explícitamente como de uso adecuado. 31. 4 tornillos M8x30 Cualquier otro uso no será adecuado. En caso 32. 4 arandelas grandes Ø8 de uso inadecuado, el fabricante no se hace 33. 4 tuercas M8 responsable de daños o lesiones de cualquier 34.
  • Page 41 Montaje del estribo de desplazamiento, de 6. Manejo la palanca de embrague y de la palanca de arranque / paro • Ajustar el tope de profundidad ( g. 4 / pos. 1. Preparar los componentes según se describe 15) a la altura correcta y asegurarlo con el en el apartado 2.1 Descripción del aparato.
  • Page 42: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Limpieza, mantenimiento, 7.2.2 Mantenimiento de la bujía de encendido Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar almacenamiento y pedido de que la bujía de encendido no esté sucia y, en piezas de repuesto caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre.
  • Page 43: Pedido De Piezas De Recambio:

    7.3 Almacenamiento Antes de guardar el aparato durante un periodo largo de tiempo, vaciar el depósito de combustible. Limpiar el aparato y empapar todas las piezas metálicas con una na película de aceite para protegerlas contra la oxidación. Guardar el aparato en un recinto seco y limpio. 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:...
  • Page 44: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 45: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 46 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 47: Instruções De Segurança

    Perigo! Jogo de montagem para chapa de protecção/ Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas roda de transporte/estribo ( g. 3a/3b): algumas medidas de segurança para preve- 4a. Chapa de protecção (*) nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 4b. Estribo atentamente este manual de instruções / estas 4c.
  • Page 48: Material A Fornecer

    2.2 Material a fornecer 4. Dados técnicos Com a ajuda da descrição do material a fornecer, veri que se o artigo se encontra completo. Caso Motor: ........a 4 tempos, 99 ccm faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 Potência do motor: .......
  • Page 49 3. Monte a travessa transversal (23) como re- 6. Operação presentado na g. 5d. 4. É fácil montar a alavanca da embraiagem • Ajuste o limitador de profundidade (fig.4/ (24) se forem respeitados os seguintes pas- pos.15) para a altura correcta e fixe com um sos: contrapino.
  • Page 50: Limpeza, Manutenção, Armazenagem E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção, 7.2.2 Fazer a manutenção da vela de ignição Veri que a vela de ignição quanto a sujidade, armazenagem e encomenda de pela primeira vez, após 10 horas de serviço e, se peças sobressalentes necessário, limpe-a com uma escova de arame de cobre.
  • Page 51: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Guarde o aparelho num local limpo e seco. 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 52: Plano De Localização De Falhas

    9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes. Por isso não lhes toque para evitar queimaduras. Avaria Causas possíveis Solução...
  • Page 53: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 54 Certi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 55: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode pod a smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Benzin-Bodenhacke GC-MT 1636/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti ed Body No.:...
  • Page 56 - 56 -...
  • Page 57 - 57 -...
  • Page 58 EH 09/2017 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.315.00

Table des Matières