Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
GB
Original operating instructions
Petrol hoe
F
Mode d'emploi d'origine
Bineuse à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Zappa a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven jordhakker
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven jordfräs
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska freza
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska freza
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová motyčka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínový kyprič pôdy
1
Art.-Nr.: 34.302.80
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 1
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 1
GC-MT 3060 LD
I.-Nr.: 11014
10.08.2015 16:44:53
10.08.2015 16:44:53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-MT 3060 LD

  • Page 1 GC-MT 3060 LD Originalbetriebsanleitung Benzin-Bodenhacke Original operating instructions Petrol hoe Mode d’emploi d’origine Bineuse à essence Istruzioni per l’uso originali Zappa a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven jordhakker Original-bruksanvisning Bensindriven jordfräs Originalne upute za uporabu Benzinska freza Originalna uputstva za upotrebu Benzinska freza Originální...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 2 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 2 10.08.2015 16:44:54 10.08.2015 16:44:54...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 3 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 3 10.08.2015 16:44:55 10.08.2015 16:44:55...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 4 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 4 10.08.2015 16:44:58 10.08.2015 16:44:58...
  • Page 5 - 5 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 5 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 5 10.08.2015 16:45:02 10.08.2015 16:45:02...
  • Page 6 STOP - 6 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 6 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 6 10.08.2015 16:45:06 10.08.2015 16:45:06...
  • Page 7 - 7 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 7 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 7 10.08.2015 16:45:10 10.08.2015 16:45:10...
  • Page 8 - 8 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 8 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 8 10.08.2015 16:45:14 10.08.2015 16:45:14...
  • Page 9 Gefahr! Montageset für Schutzblech/Transportrad Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- (Abb. 3a/3b): cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 4. Schutzblech Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 5. Transportrad Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 6. 4x Schraube M8x20 weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 7.
  • Page 10 2.2 Lieferumfang Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Tätigkeiten eingesetzt wird. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 4. Technische Daten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Motor: .........
  • Page 11 6. Bedienung oder unten. • Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und Tiefenanschlag (Abb. 4e / Pos. 15) auf richtige Start/Stopp – Hebel Höhe einstellen und mit Splint sichern. • 1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt Transportrad nach oben schwenken und da- 2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
  • Page 12 7. Reinigung, Wartung, Lagerung mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter und Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Gefahr! 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Gebrauch) beiten den Zündkerzenstecker. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
  • Page 13 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Page 14 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 17 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 17...
  • Page 18 Danger! 6. 4x Screw M8x20 When using the equipment, a few safety pre- 7. 4x Spring washer Ø8 cautions must be observed to avoid injuries and 8. 4x Washer Ø8 damage. Please read the complete operating 9. 1x Screw M10x65 instructions and safety regulations with due care.
  • Page 19 4. Technical data packaging and/or transportation braces (if available). • Check to see if all items are supplied. Engine: ......4-stroke engine, 139 ccm • Inspect the equipment and accessories for Engine rating: ........3 kW / (4) hp transport damage. Engine working speed: ......
  • Page 20 Assembling the steering handle, clutch lever Starting the engine and start/stop lever 1. Ensure that the ignition cable is connected to 1. Arrange the components properly as descri- the spark plug. bed in section 2.1 Layout. 2. Stand behind the power cultivator. Move the 2.
  • Page 21 7.2.1 Air fi lter maintenance 7.3 Storage • Check and clean the air filter before every Empty the fuel tank before you decommission the use, and replace it if necessary. unit for a lengthy period of time. Clean the unit •...
  • Page 22 9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 23 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 24 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 25 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 26 39. 2x attaches de câble Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour 2.2 Volume de livraison être utilisés dans un environnement profession- Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute de la description du volume de livraison.
  • Page 27 6. Commande Veillez ce-faisant à ce que le côté aff ûté du couteau de broyage (fi g. 4d/pos. A) soit tour- • né vers le sens de rotation. Réglez la butée de profondeur (fig. 4e/pos. 3. Montez la butée de profondeur (15) comme 15) à...
  • Page 28 7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Maintenance des bougies d’allumage Contrôlez la bougie d’allumage pour la première stockage et commande de pièces fois au bout de 10 heures de service. Repérez de rechange les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à fi ls de cuivre. Eff ectuez Danger ! ensuite une maintenance de la bougie d’allumage Retirez la cosse de bougie d’allumage pour...
  • Page 29 7.3 Stockage Videz le réservoir de carburant avant de mettre l’appareil hors service pendant une période pro- longée. Nettoyez l’appareil et humectez toutes les pièces métalliques d’un fi n fi lm d’huile le proté- geant contre la rouille. Stockez l’appareil dans une salle propre et sèche. 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:...
  • Page 30 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pen- sez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 31 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 32 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 33 Pericolo! Set di montaggio per lamiera protettiva/ruota Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare di avanzamento (Fig. 3a/3b) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 4. Lamiera protettiva oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 5. Ruota di avanzamento istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 6.
  • Page 34 4. Caratteristiche tecniche 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti Motore: ........a 4 tempi, 139 ccm mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- Potenza del motore: ......3 kW / (4) PS sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato Numero di giri del motore: ....3600 min l‘apparecchio presentando un documento di ac-...
  • Page 35 6. Uso Montaggio di manubrio di guida, leva della frizione e leva di avvio/arresto • 1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1 Regolate l‘asta di profondità (Fig. 4e/Pos. 15) Descrizione dell‘apparecchio. alla giusta altezza e assicuratela con la copig- 2.
  • Page 36 7. Pulizia, manutenzione e one. • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. ordinazione dei pezzi di ricambio 7.2.3 Cambio dell’olio/controllo del livello Pericolo! (prima di ogni utilizzo) Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- Il cambio dell’olio dovrebbe essere eseguito a tenzione staccate il connettore della candela di motore caldo.
  • Page 37 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 38 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 41 DK/N Fare! 6. 4x skrue M8x20 Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 7. 4x fjederring Ø8 ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 8. 4x underlægsskive Ø8 skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 9. 1x skrue M10x65 jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 10.
  • Page 42 DK/N 4. Tekniske data des). • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Kontroller maskine og tilbehør for transports- Motor: ......... 4-takt, 139 ccm kader. Motorydelse: ........3 kW / (4) PS • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Omdrejningstal motor, belastet: ..3600 min rantiperiodens udløb.
  • Page 43 DK/N Påsætning førestang, koblingsarm og start/ res). stop – arm 1. Læg delene klar som beskrevet under punkt Motor startes 2.1 Oversigt over produktet. 1. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø- 2. Montér førestangsholderen (20) som vist i ret. Fig.
  • Page 44 DK/N 7.2.1 Vedligeholdelse af luftfi lter 7.3 Opbevaring • Kontroller og rens luftfiltret hver gang før brug; Tøm brændstoftanken, inden du opmagasinerer skift det ud om nødvendigt. maskinen over længere tid. Rengør maskinen, • Tag filterelementet ud (fig. 8a-8b). og smør et tyndt lag olie på alle metaldele for at •...
  • Page 45 DK/N 9. Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Fejl Mulige årsager Afhjælpning...
  • Page 46 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 47 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 48 Fara! 7. 4 st fjäderringar Ø8 Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. 4 st distansbrickor Ø8 säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. 1 st skruv M10x65 olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. 1 st mutter M10 denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11.
  • Page 49 • 4. Tekniska data Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. Motor: ........4-takts, 139 ccm • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- Motoreff ekt: ........3 kW / (4) hk rantitiden har gått ut.
  • Page 50 6. Använda maskinen Montera styrningsrör, kopplingsspak och start/stopp-spak • 1. Lägg fram de komponenter som beskrivs un- Ställ in djupanslaget (bild 4e/pos. 15) på rätt der punkt 2.1 Beskrivning av maskinen. höjd och säkra med sprint. • 2. Montera hållaren för styrningsröret (20) enligt Sväng upp transporthjulet och se till att spärr- beskrivningen i bild 5c/5d.
  • Page 51 7. Rengöring, Underhåll och 7.2.3 Byta olja, kontrollera oljenivån (före var- je användning) reservdelsbeställning Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är driftsvarm. Fara! • Dra ut oljestickan (bild 10a/pos. E). Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- • Öppna oljeavtappningspluggen (bild 10a/pos. arbeten.
  • Page 52 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 53 9. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjliga orsaker Åtgärder...
  • Page 54 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 55 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 56 HR/BIH Opasnost! 10. 1x matica M10 Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. 1x opruga sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. 1x mala sigurnosna rascjepka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Komplet za montiranje noža za kultiviranje/ sačuvajte tako da vam informacije u svako doba graničnika dubine (sl.
  • Page 57 HR/BIH 4. Tehnički podaci ma pribora transportna oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Motor: ......četverotaktni, 139 cm Snaga motora: ......... 3 kW/ (4) PS Opasnost! Radni broj okretaja motora: ....3600 min Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Radna širina: ..........60 cm djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Noževi Ø: ...........26 cm...
  • Page 58 HR/BIH Montaža drške za upravljanje, poluge spojke i pritisnite polugu spojke (24) prema dolje i poluge za kretanje/zaustavljanje držite (sl.6d). Nakon puštanja poluge spojke, 1. Postavite dijelove kako je opisano pod zvjezdasti noževi se zaustavljaju (ako se ne točkom 2.1 Opis uređaja. zaustave, treba podesiti sajlu spojke).
  • Page 59 HR/BIH 7.2 Održavanje 7.2.5 Prijenosnik motorne freze Pozor: Odmah isključite uredjaj i obratite se Pogon prijenosnika odvija se preko klinastog svojoj ovlaštenoj specijaliziranoj trgovini: remena. Prijenosnik se po potrebi može popraviti. • U slučaju neuobičajenih vibracija ili buke. Za to se obratite servisnoj službi. •...
  • Page 60 HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako biste izbjegli opekline. Smetnje Mogući uzroci Odstranjivanje smetnje...
  • Page 61 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 62 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 63 Opasnost! 7. 4x opružni prsten Ø8 Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 8. 4x podložna pločica Ø8 bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. 1x zavrtanj M10x65 i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10. 1x navrtka M10 za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 11.
  • Page 64 4. Tehnički podaci za bezbednost pakovanja / bezbednost to- kom transporta (ako postoje). • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. Motor: ........4-taktni, 139 ccm • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri- Snaga motora: .........3 kW / (4) PS bora ima transprotnih oštećenja.
  • Page 65 Montaža drške za upravljanje, poluge spojke i pritisnite polugu spojke (24) prema dole i poluge za startovanje/zaustavljanje držite (sl.6d). Nakon puštanja poluge spojke, 1. Postavite delove kao što je opisano pod zvezdasti noževi se zaustavljaju (ako se ne tačkom 2.1 Opis uređaja. zaustave, treba podesiti sajlu spojke).
  • Page 66 7.2 Održavanje 7.2.5 Prenosnik motokultivatora Pažnja: Odmah isključite uređaj i obratite se Pogon prenosnika odvija se preko klinastog kaiša. svojoj ovlašćenoj specijalizovanoj trgovini: Prenosnik se po potrebi može popraviti. U tom • U slučaju neuobičajenih vibracija ili buke. slučaju obratite se za pomoć servisu. •...
  • Page 67 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 68 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 69 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 70 Nebezpečí! 6. 4x šroub M8x20 Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. 4x pružný kroužek Ø8 bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. 4x podložka Ø8 a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. 1x šroub M10x65 k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Page 71 • 4. Technická data Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- ly při přepravě poškozeny. Motor: ........4-taktní, 139 ccm • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Výkon motoru: ......... 3 kW/ (4) PS záruční...
  • Page 72 Montáž řídítek, páčky spojky a páčky vytáhněte bezpečnostní páčku (25) směrem spuštění / vypnutí motoru nahoru, páčku spojky (24) zatlačte směrem 1. Nasaďte konstrukční díly tak, jak je popsáno dolů a držte ji v této poloze (obr. 6d). Po v bodě 2.1 Popis přístroje. puštění...
  • Page 73 7.2 Údržba 7.2.5 Převodovka motorové plečky Pozor: Přístroj okamžitě odstavte a obraťte se Převodovka je poháněna klínovým řemenem. na autorizovaného odborného prodejce: Převodovka může být v případě potřeby oprave- • při nezvyklých vibracích nebo zvucích. na. Obraťte se na Váš zákaznický servis. •...
  • Page 74 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možné...
  • Page 75 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 76 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 77 Nebezpečenstvo! Montážna súprava pre ochranný plech / Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať transportné koliesko (obr. 3a/3b): príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 4. Ochranný plech možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 5. Transportné koliesko škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 6.
  • Page 78 4. Technické údaje 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Motor: ........4-taktový, 139 ccm chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Výkon motora: ........3 kW/(4) PS do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s Pracovné...
  • Page 79 6. Obsluha zmeniť pracovnú hĺbku, tak posuniete polohu hĺbkového dorazu nahor alebo nadol. • Nastaviť hĺbkový doraz (obr. 4e/pol. 15) na Montáž jazdného ramena, spojkovej páčky a požadovanú výšku a zaistiť závlačkou. • štartovacej/zastavovacej páčky Vyklopiť transportné koleso nahor a dbať na 1.
  • Page 80 • 7. Čistenie, údržba a objednanie Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. náhradných dielov 7.2.3 Výmena oleja/kontrola stavu oleja (pred Nebezpečenstvo! každým použitím) Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. pri prevádzkovej teplote motora.
  • Page 81 7.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 82 9. Likvidácia a recyklácia Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možné...
  • Page 83 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 84 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 85 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Bodenhacke GC-MT 3060 LD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 86 - 86 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 86 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 86 10.08.2015 16:45:19 10.08.2015 16:45:19...
  • Page 87 - 87 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 87 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 87 10.08.2015 16:45:19 10.08.2015 16:45:19...
  • Page 88 EH 08/2015 (01) Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 88 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK1.indb 88 10.08.2015 16:45:19 10.08.2015 16:45:19...

Ce manuel est également adapté pour:

34.302.80