Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Hochentaster
EN
Original operating instructions
Electric Pole-Operated Pruner
FR
Instructions d'origine
Perche-élagueuse électrique
IT
Istruzioni per l'uso originali
Svettatoio elettrico
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Elektrisk stangsav
SV
Original-bruksanvisning
Elektrisk stamkvistare
NL
Originele handleiding
Elektrische hoogsnoeier
ES
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar eléctrica
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen pystykarsinta-
saha
13
Art.-Nr.: 45.012.40
SL
Originalna navodila za uporabo
Električni višinski obvejevalnik
HU
Eredeti használati utasítás
Elektromos-magassági ágnyeső
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικός κλαδοκόφτης
ψηλών κλαδιών
PT
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
eléctrica
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Električna teleskopska pila
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Električna teleskopska testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli yüksek dal budama
testeresi
ET
Originaalkasutusjuhend
Elektriline kõrglõikur
GC-EC 7520 T
I.-Nr.: 21011
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-EC 7520 T

  • Page 1 GC-EC 7520 T Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Elektro-Hochentaster Električni višinski obvejevalnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Electric Pole-Operated Pruner Elektromos-magassági ágnyeső Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Perche-élagueuse électrique Ηλεκτρικός κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών Istruzioni per l’uso originali Svettatoio elettrico Manual de instruções original...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 2 mm - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Kettenteilung: ....... 3/8”, 9,525 mm teile auf Transportschäden. Kettenstärke: ....... (0,043“) 1,1 mm • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Kettenrad: ........6 Zähne, 3/8” keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl (v ..............11 m/s Gefahr!
  • Page 8 Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Warnung! Schließen Sie den Elektro-Hochen- Vibrationsbelastungen zu schützen! Berücksich- taster erst an das Stromnetz an, wenn dieser tigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, vollständig montiert ist und die Kettenspannung also auch Zeitpunkte, zu denen das Gerät ohne eingestellt ist.
  • Page 9 6. Betrieb Sägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann. Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10min gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei schiedlich sein können.
  • Page 10 und halten. der Arbeit spätestens alle 10 Minuten die Ket- • Elektro-Hochentaster mit Ein-/ Ausschalter tenspannung, um Ihre Sicherheit zu erhöhen! (Abb. 13/Pos. 3) einschalten. Die Einschalt- Besonders neue Sägeketten neigen zu erhöhter sperre kann jetzt wieder losgelassen werden. Ausdehnung. Ausschalten Bei eingeschaltetem Gerät Sägekette nicht be- Ein-/ Ausschalter (Abb.
  • Page 11 • de Äste können hochschnellen Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig - Verletzungsgefahr geschärften Sägekette! • • Nach Beenden des Schnittes erhöht sich für Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze den Bediener das Gewicht der Säge abrupt, des Schwertes! •...
  • Page 12 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz- 10. Reinigung, Lagerung und teils Ersatzteilbestellung Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Führen Sie die Reinigungs- und Wartungsarbei- ten vor der Lagerung durch. Ersatzschwert Art.Nr.: 45.001.54 Ersatzkette Art.Nr.: 45.001.24 10.1 Reinigung •...
  • Page 13 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
  • Page 14 12. Fehlersuchplan Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 15 -...
  • Page 16 Kettensägenöl Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Danger! supervision or instruction concerning use of the When using the equipment, a few safety pre- appliance by a person responsible for their safety. cautions must be observed to avoid injuries and Children should be supervised to ensure that they damage.
  • Page 18 • Electric Pole-Operated Pruner sound pressure level ..... 81.8 dB(A) • Chain wheel cover uncertainty ..........3 dB • Saw chain sound power level ......97.7 dB(A) • Cutter bar uncertainty ........2.42 dB • Cutter guard sound power level guaranteed ..100 dB(A) •...
  • Page 19 Caution! Important! Do not fully tighten the fastening screw until after you have adjusted the chain ten- Residual risks Even if you use this electric power tool in ac- sion (see section 5.3). cordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following haz- 5.3 Tensioning the saw chain ards may arise in connection with the equip- Warning! Always disconnect the mains plug...
  • Page 20 Notice! Be aware of the temperature conditions: 6.3 Connecting to the power supply • different lubricants with completely different Connect the power cable to a suitable ex- viscosities are required at different ambient tem- tension cable. Make sure that the extension peratures.
  • Page 21 Use only the accessories and spare parts ap- bles. Keep a minimum distance of 10 m from proved by the manufacturer, otherwise there is a live cables. Electric shock can cause fatal risk of accidents or damage to the equipment. injury.
  • Page 22 Kickback 8.1 Replacing the saw chain and the cutter The term „kickback“ describes what happens rail when the running electric pole pruner sudden- The cutter rail needs to be replaced if the guide ly kicks upward and backward. Usually this is groove of the cutter rail is worn.
  • Page 23 For our latest prices and information please go to • Regularly clean the tensioning mechanism by www.Einhell-Service.com blowing it out with compressed air or cleaning it with a brush. Do not use any tools for clean- Spare cutter rail Art. No.: 45.001.54 ing.
  • Page 24 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 25 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 -...
  • Page 26 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 27 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afin d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Cet appareil ne convient pas aux personnes (y sécurité.
  • Page 28 • 4. Données techniques Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible Tension du réseau : ....230-240 V ~ 50 Hz jusqu’à la fin de la période de garantie. Puissance nominale : ........
  • Page 29 5. Avant la mise en service Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées Assurez-vous, avant de connecter la machine, pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, que les données se trouvant sur la plaque de en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- signalisation correspondent bien aux données du trique, en particulier du type de traitement de la...
  • Page 30 vous tournez à droite, vous augmentez la ce qui peut entraîner des dommages. De plus, tension de la chaîne, lorsque vous tournez l’huile de graissage brûle et engendre donc un à gauche, vous diminuez la tension de la degré de pollution inutile. chaîne.
  • Page 31 les forces de traction et un débranchement sez-vous plutôt à notre service après-vente ou à involontaire comme illustré sur la fig. 13. un atelier ayant la même qualification. • Branchez le câble de rallonge sur une prise N’utilisez que des accessoires et pièces de re- électrique à...
  • Page 32 • Lorsque la machine fonctionne, maintenir les branche (a). Sciez ensuite avec la face inférieure personnes et les animaux hors de la zone de la lame du haut vers le bas sur la première dangereuse. coupe (b). • L’appareil n’est pas protégé contre les élec- Sciez les longues branches en plusieurs étapes trocutions s’il entre en contact avec les lignes afin de garder le contrôle sur l’endroit où...
  • Page 33 9. Remplacement de la ligne de de rechange et accessoires non autorisés peut entraîner des blessures très graves. raccordement réseau 8.1 Remplacement de la chaîne de tronçon- Danger ! neuse et de la lame Si la ligne de raccordement réseau de cet appa- La lame doit être remplacée lorsque la rainure de reil est endommagée, il faut la faire remplacer guidage de la lame est usée.
  • Page 34 Les appareils défectueux ne doivent pas même sous forme d’extraits, est uniquement être jetés dans les poubelles domestiques. Pour permise une fois l’accord explicite de l’Einhell une mise au rebut conforme à la réglementation, Germany AG obtenu. l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié.
  • Page 35 12. Détection d’anomalies Prudence ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 36 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 37 Pericolo! Questo apparecchio non è destinato ad essere Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare usato da persone (bambini compresi) con capaci- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni tà fisiche, sensoriali o mentali limitate o che man- e danni. Quindi leggete attentamente queste chino di esperienza e/o conoscenze, a meno che istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 38 Pericolo! Barra: ......Kangxin AM08-33-437P L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Grado di protezione: ........II / & non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e pic- Pericolo! coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Rumore e vibrazioni soffocamento! I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- vati secondo la norma EN ISO 11680-1.
  • Page 39 pause a intervalli regolari e pianificare bene lo 5.1 Montaggio della tracolla svolgimento del lavoro! Fig. 3a/3b: agganciate la tracolla con sbloccaggio di sicurezza ai relativi occhielli (Pos. 4a/4b). Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! 5.2 Montaggio della barra e della catena •...
  • Page 40 catena subisca danni. 1. Fig. 10: mettete la tracolla (4) sulle spalle e regolate la lunghezza in modo che il supporto 5.4 Lubrificazione della catena della sega si trovi all‘altezza del fianco. Avvertimento! Prima di ogni lavoro di controllo 2. Fig. 11: la tracolla è dotata di una fibbia. Se è e di regolazione staccate sempre la spina dalla necessario deporre rapidamente l’apparec- presa di corrente.
  • Page 41 7. Lavoro con lo svettatoio elettrico Indossate assolutamente gli indumenti protettivi adatti e attillati come pantaloni antitaglio, guanti e scarpe di sicurezza. Preparazione Prima di usare la motosega e in caso di eventuali Cuffie antirumore e occhiali protettivi danni controllate sempre i seguenti punti al fine di Portate un casco protettivo con protezione inte- poter lavorare sicuri.
  • Page 42 8. Manutenzione dell’inserzione di un ramo. Ciò impedisce una rapida cicatrizzazione della ferita. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre Tagliare piccoli rami (Fig. 14) parti che richiedano manutenzione. Appoggiate la superficie di battuta della sega sul ramo. Ciò impedisce movimenti a scatti della Eseguite regolarmente la manutenzione dell’ap- sega all’inizio del taglio.
  • Page 43 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Prima di riporre l‘apparecchio eseguite le opera- www.Einhell-Service.com zioni di pulizia e manutenzione. Barra di ricambio n. art.: 45.001.54 10.1 Pulizia •...
  • Page 44 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.
  • Page 45 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 46 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 47 DA/NO Fare! skinens anvendelse fratager ligeledes en person Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- retten til at arbejde med maskinen, med mindre anstaltninger, der skal respekteres for at undgå arbejdet sker under opsyn eller efter grundig skader på personer og materiel. Læs derfor be- instruktion.
  • Page 48 DA/NO • Elektrisk stangsav Lydtryksniveau L ......81,8 dB(A) • Kædehjulsskærm Usikkerhed K ..........3 dB • Savkæde Lydeffektniveau L ......97,7 dB(A) • Sværd Usikkerhed K ........2,42 dB • Sværdbeskyttelse Lydeffektniveau L garanteret .... 100 dB(A) • Skulderrem •...
  • Page 49 DA/NO Forsigtig! 5.3 Spænding af savkæde Advarsel! Husk altid at trække stikket ud af stik- Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet for- kontakten før kontrol og indstillingsarbejder. Brug skriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risi- altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kofaktorer at tage højde for.
  • Page 50 DA/NO Fyldning af olietank (fig. 9): 6.4 Tænd/Sluk-knap Advarsel! Optankning skal ske udendørs – rygning forbudt under påfyldning. Tænd • • Stil den elektriske stangsav på en plan flade. Fig. 1: Hold fast i den elektriske stangsav med • Rens området omkring tankdækslet (pos. 11), den ene hånd på...
  • Page 51 DA/NO Savkæde ADVARSEL! Stå aldrig under grenen, der skal Savkædens spænding, skærenes tilstand. Jo saves over – vær opmærksom på området, hvor skarpere savkæden er, desto lettere er den elek- oversavede grene falder ned! – Grene, der falder triske stangsaven at betjene og kontrollere. ned, kan springe op Det samme gælder for kædespændingen.
  • Page 52 DA/NO som frigøres under savningen, kan reagere helt 8.3 Skærpning af savkæden ukontrolleret. Dette kan føre til svære kvæstelser, Det er kun muligt at arbejde effektivt med den eventuelt med døden til følge. Arbejde af denne elektriske stangsav, hvis kæden er skarp og i god art er forbeholdt fagfolk.
  • Page 53 Produktets identnummer • uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Nummeret på den ønskede reservedel Einhell Germany AG. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Ret til tekniske ændringer forbeholdes Reservesværd varenr.: 45.001.54 Reservekæde varenr.: 45.001.24...
  • Page 54 DA/NO 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 55 Kædesaveolie Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 56 Fara! ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan maskinen kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom att de inte använder maskinen som leksak.
  • Page 57 • Elektrisk stamkvistare Fara! • Kedjehjulsskydd Buller och vibration • Sågkedja Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt • Svärd EN ISO 11680-1. • Svärdskydd • Ljudtrycksnivå L ......81,8 dB(A) Skulderbälte • Osäkerhet K ..........3 dB Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar Ljudeffektnivå...
  • Page 58 Obs! ka skador ska du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på den elektriska stamkvistaren. Kvarstående risker • Kvarstående risker föreligger alltid även om Lossa på fästskruven (bild 6/pos. 14a) för detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- kedjehjulsskyddet med ett par varv (åt vän- jande risker kan uppstå...
  • Page 59 Fylla på oljetanken (bild 9) 6.4 Slå på / ifrån maskinen Varning! Tanka maskinen endast utomhus och rök inte medan du fyller på. Slå på maskinen • • Ställ den elektriska stamkvistaren på en jämn Bild 1: Håll fast den elektriska stamkvistaren yta.
  • Page 60 Sågkedja VARNING! Stå aldrig under en gren som sågas Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare – beakta var grenarna kommer att falla! – Risk för sågkedjan är, desto lättare kan den elektriska att grenar som faller ned till marken slår uppåt - stamkvistaren hanteras, samtidigt som den kan –...
  • Page 61 när det sågas igenom kan under vissa omständig- 8.3 Slipa sågkedjan heter reagera helt okontrollerat. Detta kan leda till Den elektriska stamkvistaren kan endast använ- allvarliga personskador eller dödsolyckor. Endast das effektivt om sågkedjan är vass och befinner utbildat yrkesfolk får utföra sådana arbeten. sig i fullgott skick.
  • Page 62 återvinnas. delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännan- Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för de från Einhell Germany AG. återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 63 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 64 Kedjesågolja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 65 Gevaar! Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om sensorisch en geestelijk vermogen of door perso- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht...
  • Page 66 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Snijsnelheid bij nominaal toerental (vu): ..11 m/s verloop van de garantieperiode. Vulhoeveelheid olietank: ......100 cm Gewicht zonder toebehoren: ......3,6 kg Gevaar! Ketting: ........ Kangxin ALP-43-33S Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Zwaard: ......
  • Page 67 ken, warm houden van de handen, regelmatige onderdelen zorgvuldig uit en controleer deze op pauzes en een goede planning van de werkpro- volledigheid (afb. 2). cessen! 5.1 Schouderriem monteren Afb. 3a/3b: Haak de draagriem met veiligheids- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot ontgrendeling in aan de houders van de schou- een minimum! derriem (pos.
  • Page 68 6. Bedrijf om de 10 minuten te controleren en, indien nodig, bij te regelen. Dit geldt vooral voor nieuwe zaag- kettingen. Ontspan de zaagketting aan het einde Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror- van het werk omdat de ketting bij het afkoelen dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na korter wordt.
  • Page 69 • Elektrische hoogsnoeier met de Aan/ tingspanning. Controleer ook tijdens het werk ten Uit-schakelaar (afb. 13, pos. 3) inschakelen. laatste om de 10 minuten de kettingspanning om Nu kan de inschakelbeveiliging weer worden uw veiligheid te verhogen! Vooral nieuwe zaagket- losgelaten.
  • Page 70 WAARSCHUWING! Sta nooit onder de tak Zagen van hout onder spanning waaraan wordt gezaagd – houd rekening met de Bij het zagen van hout dat onder spanning staat ruimte waar takken kunnen neervallen! – Takken dient u uiterst voorzichtig te werk te gaan! Onder die op de grond terechtkomen kunnen omhoog- spanning staand hout waarvan de spanning door schieten...
  • Page 71 10. Reiniging, opslag en bestelling • Wisselstuknummer van het benodigd stuk van onderdelen Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Voer de reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den uit voordat u het apparaat opbergt. Reserve zwaard art.-nr.: 45.001.54 Reserve ketting art.-nr.: 45.001.24 10.1 Reiniging...
  • Page 72 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereed- schap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhel- pen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 73 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 73 -...
  • Page 74 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 75 Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- Este aparato no ha sido concebido para ser tencias de seguridad.
  • Page 76 completo. Grosor de cadena: ..... (0,043“) 1,1 mm • Comprobar que el aparato y los accesorios Rueda de la cadena: ...... 6 dientes, 3/8” no presenten daños ocasionados durante el Rapidez de corte a velocidad nominal (vu): 11 m/s transporte. Capacidad del depósito: ......
  • Page 77 momentos en los que el aparato trabaja sin carga tección al efectuar trabajos en la pértiga de podar o está desconectado. Las medidas adecuadas eléctrica a fin de evitar lesiones. Desembalar incluyen, entre otras, un mantenimiento y cuida- todas las piezas con cuidado y comprobar que do periódicos del aparato y de las herramientas estén completas (fig.
  • Page 78 seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si la cadena se puede elevar en el centro de la espa- 6. Funcionamiento da aprox. 2 mm. Ya que la cadena de la sierra se calienta al serrar, modificándose así su longitud, Respetar las disposiciones legales vigentes so- es preciso comprobar su tensión como mínimo bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue-...
  • Page 79 • Presionar y mantener pulsado el botón de sierra, más controlable y fácil de operar será la bloqueo de conexión (fig. 13/pos. 3a). pértiga de podar eléctrica. Lo mismo sucede • Encender la pértiga de podar eléctrica con con la tensión de la cadena. ¡Por su seguridad, el interruptor ON/OFF (fig.
  • Page 80 Técnicas de corte ¡Atención! • • A la hora de desramar, mantener el aparato ¡Asegurar que la tensión de la cadena siem- en un ángulo de máx. 60º con respecto a la pre sea la correcta! • horizontal para no ser golpeado por una rama Utilizar solo una pértiga de podar eléctrica en que caiga (fig.
  • Page 81 10. Limpieza, almacenamiento y 8.2 Comprobación de la lubricación automá- tica de la cadena pedido de piezas de repuesto Comprobar con regularidad la operatividad de la lubricación automática de la cadena con el fin Realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento de evitar el sobrecalentamiento y los daños aso- antes del almacenamiento.
  • Page 82 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifica- ciones técnicas...
  • Page 83 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 84 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 85 Vaara! destaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tapauksessa voi leikkiä laitteella. nämä...
  • Page 86 • Teräketju Äänen painetaso L ......81,8 dB(A) • Teräkisko Mittausvirhe K ..........3 dB • Teräkiskon suojus Äänen tehotaso L ......97,7 dB(A) • Olkahihna Mittausvirhe K ........2,42 dB • Alkuperäiskäyttöohje Äänen tehotaso L taattu ....100 dB(A) •...
  • Page 87 Huomio! 5.3 Teräketjun kiristys Varoitus! Ennen tarkistusta ja säätötoimia irrota Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua aina verkkopistoke. Käytä aina suojakäsineitä kä- määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty sitellessäsi sähkö-pystykarsintasahaa, jotta vältät jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakentees- loukkaantumisen. • ta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seu- Löysennä...
  • Page 88 Sen lisäksi voiteluöljy palaa ja aiheuttaa tarpee- 6.4 Päälle-/pois-kytkentä tonta ilmansaastumista. Käynnistys • Öljysäiliön täyttäminen (kuva 9): Kuva 1: Pitele sähkö-pystykarsintasahaa yh- Varoitus! Täytä polttoainesäiliö vain ulkosalla dellä kädellä sen kahvasta (nro 2) ja toisella äläkä tupakoi täyttämisen aikana. kädellä tarttumapinnasta (nro 5) kiinni. •...
  • Page 89 vämpi teräketju on, sitä helpommin ja valvotum- kohdistuva paino nousee äkillisesti, koska sa- min voit käyttää sähkö-pystykarsintasahaa. haa ei enää tueta oksaan. Tässä uhkaa sahan Sama koskee myös ketjun kireyttä. Tarkasta hallinnan menettäminen. • ketjun kireys myös työn aikana korkeintaan 10 Vedä...
  • Page 90 8. Huolto 9. Verkkojohdon vaihtaminen Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia Vaara! osia. Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, Huolla laitetta säännöllisesti seuraavassa annet- huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- tujen huolto-ohjeiden mukaisesti säilyttääksesi tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei laitteen hyvässä...
  • Page 91 Jos ydelle. et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimi- tettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Ger- many AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 91 -...
  • Page 92 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puo- leen. Häiriö Poisto Sähkö-pystykarsin- - Ei virtaa...
  • Page 93 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 94 Nevarnost! pravo uporabljati. Otroke imejte pod nadzorom, Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj da se z napravo ne bodo igrali. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Opis naprave na obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 95 • Meč Nivo zvočnega tlaka L ....81,8 dB (A) • Zaščita za meč Negotovost K ..........3 dB • Ramenski pas Nivo zvočne moči L ......97,7 dB (A) • Izvirna navodila za uporabo Negotovost K ........2,42 dB •...
  • Page 96 Pozor! rokavice, da preprečite poškodbe. • Pritrdilni vijak (sl. 6/pol. 14a) za pokrov ve- Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih rižnika zrahljajte z nekaj obrati (obračanje v tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v levo).
  • Page 97 Polnjenje rezervoarja za olje (sl. 9): 6.4 Vklop/izklop Opozorilo! Rezervoar polnite le na prostem in Vklop • med postopkom polnjenja ne kadite Sl. 1: Električni višinski obvejevalnik z eno • Električni višinski obvejevalnik položite na roko držite za držaj (pol. 2) in z drugo roko ravno površino.
  • Page 98 enostavno je upravljanje električnega višinskega žago. • obvejevalnika. Enako velja za napetost verige. Žago vedno izvlecite iz reza, ko veriga žage Tudi med delom najkasneje vsakih 10 minut pre- še dela. S tem preprečite, da bi se zagozdila. • verjajte napetost verige, da povečate svojo var- Nikoli ne žagajte s konico meča.
  • Page 99 8. Vzdrževanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati. Nevarnost! Če se električni priključni kabel te naprave poško- Napravo redno vzdržujte v skladu s spodnjimi duje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova navodili za vzdrževanje, da bo naprava v dobrem servisna služba ali podobno strokovno usposo- delovnem stanju.
  • Page 100 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Nadomestni meč art. št.: 45.001.54 Nadomestna veriga art. št.: 45.001.24 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Page 101 12. Načrt iskanja napak Previdno! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico Motnja Možni vzrok Odprava...
  • Page 102 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 102 -...
  • Page 103 Olje žagine verige Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 104 Veszély! Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyereke- A készülékek használatánál, a sérülések és a ket is beleértve) általi használatra meghatározva, károk megakadályozásának az érdekébe be kell akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szel- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel- a használati utasítást / biztonsági utasításokat keznek elegendő...
  • Page 105 Veszély! Kard: ......Kangxin AM08-33-437P A készülék és a csomagolási anyag nem Védelmi osztály: ..........II/ & gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Veszély! kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Zaj és vibrálás fulladás veszélye! A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 11680-1 szerint lettek mérve.
  • Page 106 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást 5.2 A kard és a fűrészlánc felszerelése • Az ábrázolás szerint befektetni a fűrészláncot egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. a kard körbefutó horonyába (4-es ábra/poz. • A készüléket rendszeresen karbantartani és •...
  • Page 107 5.4 Fűrészlánckenés 1. 10-es ábra: Tegye a hevedert (poz. 4) fel a Figyelmeztetés! A leellenőrzés és a beállítási vállára és állítsa úgy be az öv hosszát, hogy munkálatok előtt mindig kihúzni a hálózati csatla- az övtartó csípőmagasságban legyen. kozást. Hordjon mindig védőkesztyűket, ha mun- 2.
  • Page 108 7. Munkavégzés az elektromos- álló védőruhát mint vágásvédő nadrágot, kesztyű- ket és biztonsági cipőket. magassági ágnyesővel Zajcsökkentő fülvédő és védőszemüveg. Előkészítés Hordjon egy védősisakot integrált hallás és arcvé- Minden használat előtt és esetleges sérüléseknél dővel. Ez védelmet nyújt a leeső ágak és vissza- ellenőrizze le a következő...
  • Page 109 8. Karbantartás Kisebb ágak lefűrészelése (14-es ábra): Fektesse a fűrész ütközőfelületét az ágra. Ez elkerüli a fűrész hirtelen mozdulatait a vágás kez- A készülék belsejében nem található további kar- deténél. A fűrészt enyhe nyomással fentről lefelé bantartandó rész. keresztül vezetni az ágon. A készüléket a következő...
  • Page 110 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész szá- megrendelése mát Aktuális árak és inforációk a Tárolás előtt tisztítási és karbantartási munkálato- www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. kat végezni el. Pótkard cikk szám: 45.001.54 10.1 Tisztítás Pótlánc cikk szám: 45.001.24 • Tisztítsa meg a feszítőmechanizmust rend- szeresen azáltal, hogy présléggel kifújja vagy...
  • Page 111 12. Hibakeresési terv Vigyázat! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni a hálózati csatlakozót. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez Zavar Lehetséges okok...
  • Page 112 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 112 -...
  • Page 113 Láncfűrész olaj Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 114 Κίνδυνος! Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δια- (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιο- βάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες ρισμένες...
  • Page 115 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Τάση δικτύου ......230-240 V ~ 50 Hz Ονομαστική τάση: ........750 W Κίνδυνος! Μήκος λόγχης: ........200 mm H συσκευή...
  • Page 116 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να διαφέ- ρει κατά την πραγματική χρήση της ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη τιμή, ανάλογα Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία με τον τρόπο χρήσης της, ιδιαίτερα από το είδος στην...
  • Page 117 ση της αλυσίδας. Η αλυσίδα του πριονιού Πλήρωση του ντεπόζιτου λαδιού (εικ. 9): είναι τεταμένη, εάν μπορεί στη μέση της Προειδοποίηση! Να βάζετε βενζίνη μόνο λόγχης να ανασηκωθεί περ. 2 mm (εικ. 8). στο ύπαιθρο και μη καπνίζετε κατά τη διάρ- •...
  • Page 118 6.3 Σύνδεση με το ρεύμα δικτύου ή να τροποποιηθούν τα συστήματα ασφαλείας. • Συνδέστε το καλώδιο με κατάλληλη μπα- - Κίνδυνος ατυχήματος! λαντέζα. Προσέξτε η μπαλαντέζα να προ- ορίζεται για την ισχύ του ηλεκτροκίνητου Μη χρησιμοποιείτε το πριόνι εάν δεν λειτουρ- κλαδοκόφτη...
  • Page 119 Ασφαλής εργασία κοπής. Να οδηγείτε το πριόνι με ελαφριά πίεση • Για να εξασφαλίσετε ασφαλή εργασία προδι- από πάνω προς τα κάτω μέσα στο κλαδί. αγράφεται μία γωνία εργασίας μάξιμουμ 60°. • ποτέ μη στέκεστε κάτω από το κλαδί που Κοπή...
  • Page 120 Να εκτελείτε εργασίες συντήρησης τακτικά και 8.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιού σύμφωνα με τις ακόλουθες υποδείξεις για να Μία αποτελεσματική εργασία με τον ηλεκτροκί- διατηρήσετε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Να νητο κλαδοκόφτη ψηλών κλαδιών είναι δυνατή χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ και τα ανταλ- μόνο...
  • Page 121 Ανταλλακτική λόγχη Αρ. είδους: 45.001.54 ολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, Ανταλλακτική αλυσίδα Αρ. είδους: 45.001.24 ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. 11. Διάθεση στα απορρίμματα και Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς...
  • Page 122 12. Αναζήτηση βλαβών Προσοχή! Πώνςνα απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκα- τάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε...
  • Page 123 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 124 Perigo! Guarde todas as instruções de segurança e Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações para consultar mais tarde. algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- Este aparelho não se destina a ser usado por mente este manual de instruções / estas instru- pessoas (inclusive crianças) com limitações ções de segurança.
  • Page 125 • Verifique se o aparelho e as peças acessó- Roda dentada: ........6 dentes, 3/8” rias apresentam danos de transporte. Velocidade de corte à • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- velocidade nominal (vu): ......11 m/s mo do período de garantia. Capacidade do tanque do óleo: .....
  • Page 126 adequadas englobam, entre outras, uma manu- são da corrente ter sido ajustada. Quando efetuar tenção e conservação regular do aparelho e dos trabalhos na podadora-desramadora de haste adaptadores da ferramenta, manutenção das elétrica, use sempre luvas de proteção de forma mãos quentes, pausas regulares e um bom pla- a evitar ferimentos.
  • Page 127 6. Funcionamento gurança. Saberá que a corrente está bem estica- da se for possível erguê-la aprox. 2 mm no centro da lâmina. Como o corte provoca o aquecimento Respeite as disposições legais que regulam a da corrente da serra e, consequentemente, a protecção contra o ruído, pois estas podem diver- alteração do seu tamanho, verifique a tensão da gir de local para local.
  • Page 128 elétrica com o interruptor para ligar/desligar mais fácil será o manuseamento da podado- (fig. 13/pos. 3). Pode agora largar novamente ra-desramadora de haste elétrica e o controlo o bloqueio de ligação. será maior. O mesmo é válido para a tensão da corrente.
  • Page 129 • da árvore. Isto facilita a queda dos ramos cor- Nunca corte com o rebordo superior ou com tados. a ponta da lâmina! • Segure a podadora-desramadora de haste AVISO! Nunca se coloque por baixo do ramo a elétrica sempre com as duas mãos! ser serrado –...
  • Page 130 Número de identificação da máquina sobressalentes • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais Execute os trabalhos de limpeza e manutenção em www.Einhell-Service.com antes da armazenagem. Lâmina sobressalente ref.ª: 45.001.54 10.1 Limpeza • Corrente sobressalente ref.ª: 45.001.24 Limpe regularmente o mecanismo tensor com ar comprimido ou com uma escova.
  • Page 131 11. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico.
  • Page 132 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Page 133 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 134 HR/BS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Mrežni vod za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 135 HR/BS 3. Namjenska uporaba Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene su prema EN ISO 11680-1. Električna teleskopska pila predviđena je za ra- Ručka pod opterećenjem dove rezanja grana na drveću. Nije prikladna za Vrijednost emisije vibracija a < 2,5 m/s opsežne radove rezanja i obaranja stabala kao ni Nesigurnost K = 1,5 m/s drugih materijala osim drveta.
  • Page 136 HR/BS 5. Prije puštanja u pogon Napomene u vezi s napetošću lanca: Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti pravilno napet. Optimalnu napetost prepoznat Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li ćete po tome što se lanac pile može nadignuti u podaci na tipskoj pločici mrežnim podacima.
  • Page 137 HR/BS 6. Pogon Isključivanje Pustiti sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 13/ pol. 3). Uvijek izvucite mrežni utikač, kada želite Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti prekinuti rad. od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji korištenja. 7. Radovi s električnom 6.1 Stavljanje naramenice Upozorenje! Za vrijeme rada uvijek nosite nara- teleskopskom pilom...
  • Page 138 HR/BS Obvezno nosite odgovarajuću, tijesno pripijenu Odrezivanje manjih grana (sl. 14): zaštitnu odjeću kao i hlače za zaštitu od posjekoti- Naslonite dodirnu površinu pile na granu. Tako na, rukavice i zaštitnu obuću. neće doći do trzanja pile na početku rezanja. Vodite pilu kroz granu uz lagani pritisak odozgo Zaštita sluha i zaštitne naočale prema dolje.
  • Page 139 HR/BS 8. Održavanje 9. Zamjena mrežnog kabela U unutrašnjosti uređaja nema drugih dijelova koje Opasnost! bi trebalo održavati. Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili nje- Održavajte uređaj redovito prema sljedećim napo- gova servisna služba ili slična kvalificirana osoba menama za održavanje, kako biste uređaj držali kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Page 140 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Rezervna sablja br. art.: 45.001.54 Rezervni lanac br. art.: 45.001.24 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Page 141 HR/BS 12. Plan traženja grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome grešaka i opisuje kako ih možete otkloniti ako vaš stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici Smetnja Mogući uzrok Otkloniti...
  • Page 142 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 142 -...
  • Page 143 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 144 Opasnost! budu pod nadzorom, kako bismo se uverili da se Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ne igraju uređajem. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 145 • Električni trimer za grane Nivo zvučnog pritiska L ....81,8 dB(A) • Poklopac lančanika Nesigurnost K ..........3 dB • Lanac testere Intenzitet buke L ......97,7 dB(A) • Sablja Nesigurnost K ........2,42 dB • Zaštita sablje Garantovani nivo zvučne snage ..100 dB(A) •...
  • Page 146 Oprez! 5.3 Zatezanje lanca testere Upozorenje! Pre provere i radova na podeša- Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propi- vanju uvek izvucite mrežni utikač. Kako biste sno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće izbegli povrede, prilikom obavljanja radova na opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i električnom trimeru za grane, uvek nosite zaštitne konstrukcijom električnog alata:...
  • Page 147 podmazivanja može da se prekine, lanac bi se povlačenja i slučajnog izvlačenja kao što je pregrejao i oštetio. Osim toga bi ulje za podmazi- prikazano na sl. 13. • vanje izgorelo i dovelo do nepotrebnog optereće- Produžni kabl priključiti u propisno instaliranu nja štetnim emisijama.
  • Page 148 Rezervoar za ulje Tehnike sečenja • Nivo napunjenosti rezervoara za ulje. Takođe i Prilikom sečenja grana držite uređaj pod tokom rada proveravajte da li ima dovoljno ulja. uglom od maksimalno 60° u odnosu na ho- Da biste izbegli oštećenja, nikada ne koristite rizontalu, da Vas ne bi pogodila padajuća električni trimer za grane ukoliko nema ulja ili je grana (sl.
  • Page 149 grane! ni trimer za grane da radi. Ako se tokom ovog • Radite samo sa propisno naoštrenom lanča- postupka pokaže sve veći trag ulja, automatsko nom testerom! podmazivanje lanca radi besprekorno. Ako se ne • Nikada nemojte seći gornjom ivicom ili vrhom pokaže jasan trag ulja, pročitajte odgovarajuće sablje! napomene u poglavlju „Traženje greške“! Ako...
  • Page 150 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Zamenska sablja art. br.: 45.001.54 Zamenski lanac art. br.: 45.001.24 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja.
  • Page 151 12. Plan traženja grešaka Oprez! Pre traženja greške isključiti i skinuti mrežni utikač. U sledećoj tabeli su prikazani simptomi grešaka i opisano je kako možete da rešite probleme, ako vaša mašina ne radi kako treba. Ako na ovaj način ne možete da lokalizujete i otklonite problem, obratite se vašoj servisnoj radionici Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 152 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 153 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 154 Tehlike! kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin veril- / Güvenlik Uyarılarını...
  • Page 155 Tehlike! Aksesuar hariç net ağırlığı: ......3,6 kg Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değil- Zincir: ........Kangxin ALP-43-33S dir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük Pala: ......Kangxin AM08-33-437P parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların Koruma sınıfı: ..........II/ & küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Tehlike! Ses ve titreşim...
  • Page 156 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5.2 Pala ve zincirin montajı • Zinciri şekilde gösterildiği gibi palanın oluğu oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kul- içine yerleştirin (Şekil 4/Poz. A). • lanın. Pala (13) ve zinciri (12) şekilde gösterildiği •...
  • Page 157 Bilgi! Zinciri kesinlikle zincir yağı olmaksızın kul- 3. Teleskop boru kilidini (Poz. 8) sağa döndüre- lanmayın! Zincirli testerenin, zincir yağı olmaksızın rek kilitleyin (b). veya zincir yağı dolum seviyesi minimum yağ seviyesinin altında olduğunda çalıştırılması zincirli 6.3 Aleti elektrik şebekesine bağlama •...
  • Page 158 tertibatlarını kendiniz tamir etmeyin, arıza duru- mesafe bırakarak çalışın. Aksi taktirde elektrik munda bunların yetkili servisimiz veya uzman bir çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi vardır! • servis tarafından onarılmasını sağlayın. Eğimli yerde kesim yaparken daima kesilecek Sadece üretici firma tarafından onay verilen akse- dalın üst veya yan tarafında durun.
  • Page 159 Geri tepme 8.1 Zincir ve palayı değiştirme Geri tepme, çalışmakta olan zincirli testerenin ani- Palanın kılavuz oluğu aşındığında pala değiştirile- den yukarı veya yana fırlamasıdır. Bunun sebebi cektir. Adaptör plakasını (Şekil 2 / Poz. 13a) pala- genellikle iş parçasının pala ucuna temas etmesi dan çıkarın ve yeni palaya takın.
  • Page 160 10.1 Temizleme rası • Sıkma mekanizmasını basınçlı hava ile üfle- Güncel bilgiler ve fiyatlar internette yerek veya fırça ile düzenli olarak temizleyin. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmış- Temizleme işleminde herhangi bir alet kullan- tır. mayın. • Güvenli tutmayı sağlamak için sapların yağsız Yedek pala Ürün Nr.: 45.001.54...
  • Page 161 12. Arıza arama planı Önemli! Arıza arama işleminden önce makineyi kapatın ve fişi prizden çıkarın. Aşağıdaki tabloda makineniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası...
  • Page 162 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 162 -...
  • Page 163 Zincir yağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 164 Oht! Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadme- Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb ga ei mängi. seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2. Seadme kirjeldus ja likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel tarnekomplekt käeulatuses.
  • Page 165 • Juhtplaadi kaitse Garanteeritud müratase LWA ....100 dB(A) • Õlarihm • Algupärase kasutusjuhendi tõlge Kasutage kõrvaklappe. • Ohutusjuhised Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- 3. Sihipärane kasutamine ma) on kindlaks määratud standardi EN ISO 11680-1 järgi. Elektriline kõrglõikur on ette nähtud puude Käepide koormuse all oksalõikustöödeks.
  • Page 166 Ettevaatus! 5.3 Saeketi pingutamine Hoiatus! Tõmmake võrgupistik alati enne kontrol- Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista ees- limist ja seadistustöid pistikupesast välja. Vigas- kirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati tuste vältimiseks kandke elektrilise kõrglõikuriga püsima. Esineda võivad järgmised elektritöö- töötamisel alati kaitsekindaid. •...
  • Page 167 Õlipaagi täitmine (joonis 9): 6.4 Sisse- ja väljalülitamine Hoiatus! Tankige vabas õhus ja ärge täitmise ajal suitsetage. Sisselülitamine • Hoiatus! Tankige vabas õhus ja ärge täitmise ajal Joonis 1: Hoidke elektrilist kõrglõikurit ühe suitsetage käega käepidemest (2) ja teise käega hoide- •...
  • Page 168 Saekett HOIATUS! Ärge mitte kunagi seiske oksa all, Saeketi pingsus, lõiketerade seisukord. Mida mida saetakse – võtke arvesse mahakukkuvate teravam saekett on, seda kergemini ja kontrollita- okste kukkumisruumi! – Maapinnale kukkuvad vamalt saab elektrilist kõrglõikurit kasutada. Sama oksad võivad üles põrkuda kehtib ka ketipingsuse kohta.
  • Page 169 Pinge all puidu saagimine 8.3 Saeketi teritamine Efektiivne töö elektrilise kõrglõikuriga on võimalik Oht! Pinge all oleva puidu saagimine nõuab erilist et- ainult siis, kui saekett on heas seisukorras ja terav. tevaatlikkust! Pinge all olev puit, mis saagimisega Seeläbi väheneb ka tagasilöögioht. pinge alt vabaneb, reageerib vahel täiesti kontrolli- Saekette saab teritada kõigis spetskauplustes.
  • Page 170 Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varujuhtplaat, art nr: 45 001.54 Varukett, art nr: 45 001.24 11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
  • Page 171 12. Veaotsing Ettevaatust! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja ühendage võrgupistik lahti. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 172 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 172 -...
  • Page 173 õli Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 174 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Elektro-Hochentaster* GC-EC 7520 T (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstellen (NB 0123);...
  • Page 175 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Elektro-Hochentaster* GC-EC 7520 T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstellen (NB 0123);...
  • Page 176 EH 11/2025 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

45.012.40