Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NC 40G
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
Gas Concrete Nailer
Cloueur gaz maçonnerie
Clavadora a gas para hormigon
DANGER
DANGER
PELIGRO
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NC 40G

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Gas Concrete Nailer Model NC 40G Modèle Cloueur gaz maçonnerie Modelo Clavadora a gas para hormigon DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ..........3 OPTIONAL ACCESSORIES ........... 13 APPLICATIONS ................13 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ............3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ..13 CHARGING METHOD ..............13 SAFETY BEFORE OPERATION ..............14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WORKING ENVIRONMENT ..........
  • Page 23 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI Cet outil dispose d’un MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET. Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à...
  • Page 24 Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS Ce cloueur est alimenté par un dispositif à combustion interne. Il ne doit être utilisé qu’avec les distributeurs de gaz combustible mentionnés dans le présent mode d’emploi. DANGER 1.
  • Page 25 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 10. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT, AVEC 5. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS LA PILE À COMBUSTIBLE ET LA PILE SORTIES. QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE Lorsqu’ils ne servent pas, ranger TRAVAIL. le cloueur, la pile à combustible 120°F MAX Toujours supposer que le cloueur et la pile dans une boîte à...
  • Page 26 Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente Hitachi agréé. 24. SORTIR LA PILE À COMBUSTIBLE ET LA PILE DU CLOUEUR QUAND: 1) on entretient ou inspecte le cloueur ;...
  • Page 27 Français SECURITE — suite CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À L’ÉGARD DE LA PILE À COMBUSTIBLE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER La pile à combustible, le combustible et le propulseur sont inflammables sous pression. Danger d’explosion / d’incendie Un non-respect de toutes les instructions peut occasionner un incendie et une explosion lorsqu’on manipule des distributeurs de gaz combustible en vue de les stocker, de les transporter, de les insérer dans l’outil, de les en sortir et de les éliminer.
  • Page 28 Dans ce cas, vérifier le mode pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à d’emploi de l’outil HITACHI alimenté sur batterie des contraintes. avant d’utiliser le chargeur de batterie.
  • Page 29 Français SECURITE — suite Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE suivantes: USÉE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des Ne pas jeter la batterie usée aux ordures blessures.
  • Page 30 Français SECURITE — suite CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! — 30 —...
  • Page 31 Bouton Bras de contact Bouton d’alimentation Magasin Tête de clouage (sortie) Pile (EB714S) Orifice de prise Taquet 2. Chargeur de batterie (UC7SD) Event d’air Orifice d’installation de la batterie Cordon Lampe témoin Plaque Etiquette Hitachi Fiche signalétique — 31 —...
  • Page 32 REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation. SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NC40G. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des...
  • Page 33 Français Longueur de clou adaptée La profondeur d’intrusion dans le béton est .472" – .866" (12 mm – 22 mm) pour le cloutage de matériaux en bois et de .570" – .787" (15 mm – 20 mm) pour le cloutage de plaques d’acier fines. L’usage de clous plus longs peut entraîner une torsion de ces derniers.
  • Page 34 Alimenteur d’huile 8 oz (250 cc) (Code No. 885-546) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Fixation d’une porte coulissante sur béton Fixation du bois sur béton...
  • Page 35 Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. AVANT L’UTILISATION ATTENTION Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 24 – 30). Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Bien vérifier les points suivants avant de travailler. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL...
  • Page 36 Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé Hitachi. — 36 —...
  • Page 37 Français (1) SORTIR TOUS LES CLOUS, LA PILE À COMBUSTIBLE (3) INSÉRER LA PILE À COMBUSTIBLE DANS LE ET LA PILE DU CLOUEUR. CLOUEUR. 1 Tirer le taquet et ouvrir le couvercle de pile TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A combustible.
  • Page 38 Français (4) Retirer le doigt de la détente et presser le bras de Approvisionnement en deux pas! contact contre la pièce à usiner en tirant le bouton (1) Insérer la recharge de clous dans le dos du magasin. d’alimentation vers l’arrière. LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.
  • Page 39 Français Danger d’explosion et d’incendie Garder à l’abri 120°F MAX des rayons du soleil et (50°C) des températures supérieures à 120°F (50°C). Bouton d’alimentation Garder à l’écart des sources d’inflammation. Ne pas fumer. Alimenteur de clous (B) Butée de clous AVERTISSEMENT NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers quelqu’un...
  • Page 40 Français COMMENT UTILISER L’EMBOUT Si l’on presse de nouveau la détente et que l’on ne cloue pas à une température sous 30°F (0°C), un clou superflu sera enfoncé. AVERTISSEMENT Maintenez la clouteuse perpendiculairement à la pièce à clouter. Le clou risque sinon de ricocher et Avant de monter ou de démonter l’embout, de blesser les personnes à...
  • Page 41 Français 2 Reverrouiller le fouloir dans le magasin et retirer les clous. 3 Détacher les boulons avec une clé. Bouton 4 Écarter le magasin de la tête de clouage et éliminer le blocage. 5 Brancher la pile à combustible et la batterie dans le cloueur.
  • Page 42 Ranger hors de portée des enfants. 3. ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT Remplacer l’ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT si elle manque ou qu’elle est endommagée. Se procurer une nouvelle ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après-vente Hitachi agréé. Tissu — 42 —...
  • Page 43 C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 44 Le ventilateur ne fonctionne pas sur pression du bras de contact. Noter la couleur du témoin. Si rouge: charger la pile. Si vert: Contacter Hitachi pour obtenir un remplacement. Impossible de charger la batterie. Vérifier le cordon électrique. — 44 —...