Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Conserver ce manuel à l'intention des autres utilisateurs du cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de utilizar el
clavador
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NP 35A
DANGER
DANGER
PELIGRO
Pin Nailer
Micro pinnel
Clavadora pequeña
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NP 35A

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Pin Nailer NP 35A Modèle Micro pinnel Clavadora pequeña Modelo DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ......... 3 AIR SUPPLY ............9 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....... 3 LUBRICATION ........... 10 COLD WEATHER CARE ........10 SAFETY TESTING THE NAILER ........10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING AIR PRESSURE ......11 USING NAILERS ..........
  • Page 20: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 21 Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER AVERTISSEMENT 3. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE DANS PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL L’AIRE DE TRAVAIL. DOIVENT PORTER DES LUNETTES PROTECTION AVEC...
  • Page 22 En cas d’anomalie, Ne pas laisser les visiteurs manipuler le contacter le lieu d’achat du cloueur ou le cloueur. service après-vente Hitachi agréé le plus Tous les visiteurs devront rester en dehors proche pour le faire réparer. de l’aire de travail.
  • Page 23 2) ne pas tirer sur le levier de verrouillage; faire réparer par un service après-vente Hitachi agréé. 3) diriger le cloueur vers le bas. 26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR 17. ELOIGNER LE VISAGE, LES MAINS ET...
  • Page 24: Responsabilites De L'employeur

    Les réparations du cloueur seront confi ées d’être réparés. exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. CONSERVER CE MANUEL ET LE METTRE A LA DISPOSITION DES UTILISATEURS !
  • Page 25: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Soupape Couvercle...
  • Page 26: Accessoires Standard

    ● Bien utiliser exclusivement ● Les accessoires autres que ceux clous HITACHI d’origine avec le indiqués ci-dessous risquent de NP35A. L’utilisation d’autres clous mal fonctionner et de provoquer risque de provoquer un mauvais des blessures. fonctionnement de l’outil et/ou une ACCESSOIRES STANDARD rupture des clous, et d’entraîner...
  • Page 27: Applications

    DANGER Inspecter le lubrifi cateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile ● Ne jamais utiliser est adéquate. d’oxygène Utiliser une huile de machine pneumatique aucun autre gaz Hitachi. bouteille. pourrait produire Régulateur explosion. Côté Côté AVERTISSEMENT cloueur compresseur ●...
  • Page 28: Graissage

    ANSI ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Z87.1. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifi ants endommageraient AVERTISSEMENT les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc.
  • Page 29: Réglage De La Pression D'air

    Français □ Toutes les vis doivent etre serrees a fond. Si certaines vis sont relâchées, les revisser. (3) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement □...
  • Page 30: Utilisation Du Cloueur

    Français 1) débrancher le tuyau d’air ; REMARQUE 2) ne pas tirer sur la gâchette, ni sur ○ Charger les clous avec les pointes tournées le levier de verrouillage ; et vers la rainure sur le magasin. 3) diriger le cloueur vers le bas. ○...
  • Page 31: Methodes D'utilisation

    Français ● Toujours éloigner le doigt de la METHODES D’UTILISATION gâchette quand on n’eff ectue pas AVERTISSEMENT de clouage afi n d’éviter tout risque de déclenchement accidentel. ● Après avoir tiré sur le levier ● Le choix de la méthode d’utilisation de verrouillage, il est possible de la gâchette est important.
  • Page 32: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Français Si le clous doit être clouée profondément, régler le bec sur « haut », et si elle doit être clouée peu profondément, régler le bec sur « bas ». Trop profond Pas assez RÉGLAGE PROFONDEUR profond CLOUAGE AVERTISSEMENT ● Lors l’ajustement bec,...
  • Page 33: Retirer Les Clous

    Français 4 Lorsqu’on ne se sert pas du capuchon REMARQUE Lorsqu’il reste moins de 15 clous, prendre avant, le ranger dans le compartiment de rangement situé sur le dessous du garde car il est diffi cile de voir les clous restants dans le guide de lame.
  • Page 34: Entretien

    3 Retirer le bec au moyen de la clé procurer nouvelle etiquette hexagonale placée d’avertissement auprès d’un service après- magasin. vente Hitachi agréé. Vis à tête hexagonale Magasin M4 × 6 Guide de lame Rainure de Etiquette d’avertissement guidage Débrancher...
  • Page 35: Entretien Et Reparations

    électriques seront confi ées exclusivement Hitachi doivent être confi ées à un au personnel d’entretien formé service après-vente Hitachi agréé. par Hitachi, au distributeur ou à Il sera utile de présenter cette liste de l’employeur. pièces au service après-vente Hitachi ●...
  • Page 36 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais Vérifi...
  • Page 57 HEX. SOCKET HD. BOLT (W/BUTTON) M4×12 END CAP ANCHOR BLOCK O-RING (I.D 27) PUSHER DUST CAP SHAFT AIR PLUG PT 1/4 HITACHI LABEL (B) PUSHING SPRING BODY ASSʼY SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M3×6 MAGAZINE COVER (A) HITACHI LABEL (A) NAME PLATE O-RING (S-14)

Table des Matières