Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
NT 50AE(S) • NT 32AE(S)
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Conserver ce manuel à l'intention des autres utilisateurs du cloueur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de este martillo neumático puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes
de utilizar el martillo neumático.
NT50AE(S)
NT32AE(S)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Brad Nailer
Cloueur - epingle
Martillo Neumático

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NT 50AE

  • Page 1 Model Brad Nailer NT 50AE(S) • NT 32AE(S) Modèle Cloueur - epingle Modelo Martillo Neumático NT50AE(S) NT32AE(S) INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page BEFORE OPERATION ........10 IMPORTANT INFORMATION ......3 WORKING ENVIRONMENT ...... 10 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....3 AIR SUPPLY ..........11 LUBRICATION ........... 12 SAFETY COLD WEATHER CARE ......12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TESTING THE NAILER ......13 FOR USING NAILERS .........
  • Page 24: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
  • Page 25: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS. DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Page 26 Français SECURITE — suite 6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8.3 bars 8.5 kgf/cm Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8.3 bars, 8.5 kgf/cm Ne jamais raccorder le cloueur à une pression suscep- tible de dépasser 200 psi (13.7 bars, 14 kgf/cm ) car le cloueur pourrait exploser.
  • Page 27 Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente Hitachi agréé. 26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR AVEC LE DOIGT SUR LA GACHETTE.
  • Page 28: Responsabilites De L'employeur

    Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. Ne pas modifier le cloueur sans l’approbation écrite de Hitachi. RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
  • Page 29: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Couvercle supérieur Couvercle...
  • Page 30: Specifications

    Français Couvercle supérieur Corps Bouchon d’air Gâchette Couvercle d’échappement Joint torique de piston Lame d’entraînement Butée de magasin Ajuster Levier de verrouillage Guide de lame Plaque de guidage (A) Alimenteur Ressort Magasin (A) Magasin (B) Tâte de clouage (sortie) Levier- de clous d’alimentation poussoir...
  • Page 31: Selection Des Clous

    Français SELECTION DES CLOUS Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur. Dimensions des clous 18 Pointe-jauge NT32AE(S) NT50AE(S) .075" (1.9mm) .039" (1.0mm) .049" (1.25mm)
  • Page 32: Accessoires

    Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Ensemble d‘armoire et de cadre photo, ornements de mobilier Ornements et moulures de roulotte et caravane tractée AVANT L’UTILISATION...
  • Page 33 Français ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL AVERTISSEMENT ● Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun autre objet inflammable sur le chantier. ● Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l’aire de travail. ALIMENTATION D’AIR DANGER ● NE JAMAIS utiliser d’oxygène ni aucun autre gaz en bouteille.
  • Page 34 Français Lubrificateur Le lubrificateur alimente de l’huile vaporisée au cloueur. Inspecter le lubrificateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique Hitachi. Régulateur Côté cloueur Côté compresseur Filtre Lubrificateur 3. Tuyau d’air Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail minimum de 150 psi (10.4 bars, 10.6...
  • Page 35 Français Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-lubrificateur. Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi. Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 2 à 3 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
  • Page 36 Français LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESE. Gâchette Ne pas raccorder Levier- le tuyau poussoir d’air (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bars, 5 kgf/cm Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR.
  • Page 37 Français (4) Sans toucher la gâchette, actionner le levier-poussoir contre la pièce. Tirer sur la gâchette. LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (5) Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette. Actionner le levier-poussoir contre la pièce. LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (6) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur.
  • Page 38 Français (2) Mettre la recharge de clous dans le magasin (A) en veillant à ce que la pointe de clous touche la rainure. Recharge de clous Rainure Magasin (A) REMARQUE: ● Les clous représentés à la page 31 peuvent Magasin (A) être chargés sur l’encoche guide latérale du magasin (A) sans réglage.
  • Page 39 Français UTILISATION DU CLOUEUR Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 25 – 28). DANGER ● Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT ●...
  • Page 40 Français METHODES D’UTILISATION Le cloueur est équipé d’un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé (position supérieure). Il y a deux façons d’enfoncer des clous avec le cloueur. Ces deux méthodes sont: Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette): Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir):...
  • Page 41 1) débrancher le tuyau d’air du cloueur; 2) sortir tous les clous du cloueur; 3) mettre 2 ou 3 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur; et 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
  • Page 42 Français 2 Si les clous d'enfoncent trop profondément, tourner l'ajusteur sur le côté peu profond. Tourner l’ajusteur Les réglages s’effectuent par paliers d’un demi-tour. Trop profond A ras 3 Si les clous ne s'enfoncent pas assez profondément, tourner l'ajusteur sur le côté profond.
  • Page 43 (A) 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente Hitachi agréé. 2. Tableau d’entretien (voir page 44) 3. Guide de dépannage de l’opérateur (voir page 45) 4. Remisage Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un certain temps, enduire ses pièces en acier d’une mince couche de graisse pour éviter toute corrosion.
  • Page 44 Hitachi agréé. ENTRETIEN ET REPARATIONS AVERTISSEMENT ● Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi. Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité finissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièce.
  • Page 45 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, Ouvrir le magasin (A).
  • Page 68 NT50AE(S)
  • Page 70 NT32AE(S)

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 32aeNt 50aesNt 32aes

Table des Matières